Muerte del principe Mehmed hijo de kösem original vs doblaje

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 авг 2024

Комментарии • 227

  • @ziranichaes8637
    @ziranichaes8637 2 года назад +2207

    Tanto la actriz original como la de doblaje se la rifaron mi piel se pone de gallina al oirlas

  • @Erika-hq6bk
    @Erika-hq6bk 2 года назад +272

    En los dos se siente un escalofrío horrible 🥺😭

  • @juzores1
    @juzores1 2 года назад +302

    Ni en Hollywood ni en todas las series ustados unidense he visito una actriz que actúa tan real como esta actriz, merece un mil Oscar.

    • @ginaorexi9741
      @ginaorexi9741 11 месяцев назад +1

      Las series no ganan Oscar's 😅

    • @Hamsley
      @Hamsley 11 месяцев назад +5

      ​@@ginaorexi9741 Habla de la actriz, no de la serie. Y si, las series ganan, ejemplo, Stranger Things

    • @ginaorexi9741
      @ginaorexi9741 11 месяцев назад +3

      @@Hamsley No, me malinterpretaste. Por supuesto que la interpretación es perfecta. Yo sólo estoy dando un dato respecto a las premiaciones, y es cierto, las series no ganan Oscar's; las series tienen sus propias premiaciones, pero no estoy segura de su nombre, creo que para las series son los Emmy's como para las obras de teatro son los Tony's.
      Pd. Si hay error con los nombres, favor de corregirme.

    • @Hamsley
      @Hamsley 11 месяцев назад

      @@ginaorexi9741 Ah, sí, es cierto. Las series no ganan Oscar's, perdona mi error.

    • @shanfrann
      @shanfrann 9 месяцев назад

      Vera Farmiga en El niño a pijama a Rayas duele, duele mucho

  • @egls137
    @egls137 2 года назад +990

    Se que muchos prefieren el doblaje porque no les gusta otro idioma, pero yo me quedo mil veces con el original, transmite tal cual fue la situación, la esencia de ese acontecimiento doloroso. 😔 Beren hizo una interpretación magistral de personaje de madre aquí.

    • @anyibelcogollo1435
      @anyibelcogollo1435 2 года назад +35

      A mi me gustan las escena originales me parece que suena fuerte el turco y me gusta pero en esta escena hubo un doblaje impecable porque también transmitió dolor.

    • @egls137
      @egls137 2 года назад +10

      @@anyibelcogollo1435 Si a mi también, más allá del doblaje, la acentuación turca tiene ese peso de voz y auditivamente suena bastante real, sin menospreciar el castellano obviamente

    • @thelord1200
      @thelord1200 2 года назад +7

      a mi me gusto mas la original

    • @elenapelaez4464
      @elenapelaez4464 2 года назад +12

      Si a mi me gusta mas con el original pero tambien la actriz de doblaje lo hizo super bien

    • @lorenanoguera1543
      @lorenanoguera1543 Год назад +4

      Yo ni me di cuenta de la diferencia 😅

  • @melissa.agudelo.g
    @melissa.agudelo.g 2 года назад +276

    La traducción estuvo a la altura de la original, obvio uno siente más con el doblaje, porque entiende lo demás que se dice, pero ambas son muy buenas.

  • @katharinevaldivia8739
    @katharinevaldivia8739 Год назад +70

    No hay duda alguna que está escena duele en todos los idiomas :')

  • @luiscarlosmotasantos729
    @luiscarlosmotasantos729 2 года назад +305

    Es la escena más dolorosa que puede haber. Es como si la Virgen de La Piedad de Miguel Ángel reviviera y llorará la muerte de su hijo.

    • @dulceglez1022
      @dulceglez1022 2 года назад +5

      Quién es ella, la virgen de la piedad?

    • @danvalenzuela952
      @danvalenzuela952 2 года назад +1

      😐😐😐

    • @elcenizas4520
      @elcenizas4520 2 года назад +1

      Pero la virgen de la piedad de M.A no muestra ningún dolor,más bien está serena.

    • @luiscarlosmotasantos729
      @luiscarlosmotasantos729 2 года назад +1

      @@elcenizas4520 por eso dije, como si reviviera. En ningún momento dije que la estatua sufriera, dije que si reviviera y llorará de dolor sería la misma imagen.

    • @luiscarlosmotasantos729
      @luiscarlosmotasantos729 2 года назад +2

      @@dulceglez1022 La Piedad de Miguel Ángel es una famosísima estatua de mármol blanco que muestra a la Virgen cargando el cuerpo de Jesús su hijo. Esas cosas me las enseñaron en la escuela secundaria. ¿Que les enseñan ahora?

  • @lollyianne6471
    @lollyianne6471 2 года назад +828

    Queda mejor y se siente más en el doblaje. Y ese grito de dolor si se siente.

    • @mvhm-ke7ji
      @mvhm-ke7ji 2 года назад +22

      si en el normal parece como que de un gato

    • @jody6391
      @jody6391 2 года назад +113

      @@mvhm-ke7ji lo más estupido que eh escuchado en mi vida. El grito original es alto y con resonancia. En el doblaje se le quiebra la voz a la actriz, no tiene resonancia, lo que demuestra que no solo lo está actuando y no sintiendo verdaderamente el dolor. Pésimo.

    • @karlaguerrero4258
      @karlaguerrero4258 2 года назад +35

      @@jody6391 si porque a la actriz si le mataron a su hijo así que a huevo su grito era auténtico, no m4me las dos estaban actuando solo que en turco la regaron por que silencian después del grito y solo suena ahh y no los lamentos después de que uno grita y llora 🙄

    • @jody6391
      @jody6391 2 года назад +10

      @@karlaguerrero4258 NO SEAS ESTUPIDA. Obviamente no period un hijo en la vida real pero se preparó, los actores y actrices se preparan para estas escenas con la guía de psicólogos, y entrenadores de actuación, obviamente en el doblaje solo cumplen con el trabajo que es doblar al differente idioma y se nota a leguas.

    • @zalozhny678
      @zalozhny678 2 года назад +18

      @@jody6391 Dios mio, pero que mmdor eres. Deja de restarle mérito a la actriz, que igual forma le salio bien.

  • @alejandromoscoso7054
    @alejandromoscoso7054 2 года назад +53

    Que actriz está turca… increíble el
    Sentimiento que refleja… se me pararon los pelos 🥲🥲🥲

  • @kamideun4816
    @kamideun4816 2 года назад +404

    Aunque me dolió la muerte de Mehmet en el sultán creo que se le debió dar oportunidad como Kosem de ver a Hurrem llorarlo antes del "secuestro" supongo que la actriz no dió tiempo y fue uno de los litis más grandes llevado por el Sultán y Hurrem. Por fin pude llorar a un Mehmet dignamente y la actriz de doblaje se lució, respetó la voz de la actriz.

    • @Mena_Ce1807
      @Mena_Ce1807 2 года назад +16

      las razones por las que se fue la actriz d ehurrem fueron bastante fuertes si no mal recuerdo :^

    • @PriinCzzZ764
      @PriinCzzZ764 2 года назад +20

      Si, escena faltó, pero esos capítulos del secuestro no los supieron manejar bien, tras la salida de Meryem sin previo aviso sacaron de la nada el secuestro y adelantaron muchas cosas, entre ellas el cambio de actriz, ya que Vahide desde un inicio iba a interpretar a una Hurrem madura, entonces se descontrolaron, y a lo mejor no quisieron hacer esa escena con Vahide porque no sería tan creíble para la audiencia, ya que Meryem hizo un buen papel cuando creyó que Ibrahim lo había tirado del risco y cuando Mehmet recibió la flecha y la audiencia esperaría que ella fuera la que llorara la muerte de su hijo y no Vahide. Bueno, yo esperaría que fuera Meryem y no Vahide.

    • @taniakawaii8173
      @taniakawaii8173 2 года назад +4

      Por fin pude llorar a un Mehmet 😁😁
      Buscaba el de Hurrem pero me acordé que ella no estaba. Solo lo lloró Mihrimah 😢

    • @tatto_rp1710
      @tatto_rp1710 2 года назад +3

      @@Mena_Ce1807 Creo que si, por esas razones no pudieron hacer eso, pero me hubiera gustado que al menos con la nueva actriz hubiese habido una escena así, donde la Sultana llorara, donde los 2 lloraran a su hijo y se sintieran incompetentes de no haber podido hacer nada!!!!!

    • @Anelkis_gt
      @Anelkis_gt 2 года назад +2

      @@Mena_Ce1807 Hay si, la pobre estaba terriblemente enferma, parecía anoréxica en los últimos capítulos en los que estuvo, es que tenía una depresión fuerte porque era muy acosada en Turquía, y encima su novio la abandonó cuando recién dio a luz.

  • @juanmanuelrobaina3727
    @juanmanuelrobaina3727 2 года назад +256

    El doblaje está a la altura del original, excelente trabajo.

  • @sandraolarte102
    @sandraolarte102 2 года назад +213

    Yo siempre dude de como se escucharía el original, pero la vdd en el doblaje casi no me dolió, me hizo llorar porque me dolió la muerte del personaje pero los gritos de Kosem en su versión original me calo hasta los huesos y me hizo sentir un nudo en la garganta 😭😟

    • @ximenadelmar4842
      @ximenadelmar4842 2 года назад +6

      A mi igual, hasta los ojos se siente ese dolor que quiere transmitir la actriz, me pongo a pensar en todas las madres que han perdido un hijo que dolor más grande deben sentir... indescriptible

  • @tanita6234
    @tanita6234 2 года назад +66

    Lo más doloroso es que ella perdona a Osmán por lo que le hizo a su hermano por ambición y encima también le afirma que amo más a Osmán que a sus hijos biológicos :( el único error de kosem

  • @horebcaamal3046
    @horebcaamal3046 2 года назад +64

    No entiendo cómo es que el doblaje en español siempre hace todo bien la verdad los dos están bien pero el doblaje es ufff

  • @elizabethfuentes3360
    @elizabethfuentes3360 2 года назад +118

    Que gran actriz, como transmite ese dolor al público, muy buena interpretación

  • @arianamartinez7235
    @arianamartinez7235 2 года назад +23

    Siempre dicen que el grito de una madre al perder a su hijo te hace un nudo en la garganta

  • @nahomisoldevila7327
    @nahomisoldevila7327 2 года назад +51

    Que dolor, se debe sentir al perder a un hijo. El dolor no se puede definir.

  • @HeidiLau100
    @HeidiLau100 2 года назад +22

    Beren Sat increíble actriz.
    Me hace llorar

  • @isabelgarcia3398
    @isabelgarcia3398 2 года назад +30

    Se merece un Oscar enserio 💔😭😭

  • @guadalupegomez3266
    @guadalupegomez3266 2 года назад +21

    No he visto esta serie. Solo la de el sultán. Pero cada que veo esta escena en recomendados y la veo. Me pone la piel chinita y siento un nudo en la garganta. Sin duda la veré, la chica de doblaje me conmovió muchísimo 😭

  • @maripossalover
    @maripossalover 2 года назад +23

    Me hicieron llorar ambas. 😭

  • @carolinaadarraga3171
    @carolinaadarraga3171 2 года назад +17

    Cada vez que veo esta escena lloro, la siento tan real, de verdad las dos actrices merecen el mejor premio que nivel

  • @elis3164
    @elis3164 2 года назад +14

    Cada vez que veo estas escena lloro. Porque sé que hay muchas madres que han perdido a un hijo, y no imagino el dolor tan grande que deben llevar en su corazón

  • @jesusitaricosalazar3641
    @jesusitaricosalazar3641 2 года назад +96

    No entiendo cómo el hijo que ella cargo en sus brazos,lo alimento de su seno,lo cuidó y lo trato como un hijo,le causó tanto dolor...que costumbres tan criminales, pero el pagó con su vida la traición y el dolor que causó.

    • @gabrielareyes4722
      @gabrielareyes4722 2 года назад +31

      Lo peor es que en la vida real Mehmed no era envidioso como en la novela, a Osman le quedó grande el trono.

  • @zuleikamarinagamboabolivar9886
    @zuleikamarinagamboabolivar9886 2 года назад +24

    Es desgarrador no puedo verlo sin llorar

  • @kawaiipanda5369
    @kawaiipanda5369 2 года назад +21

    Esta escena la vi en todos los lenguajes en los que fue doblado y sinceramente la original y la doblada a español fueron las únicas que me pararon los pelos de punta. Sentí el dolor de una madre que pierde a su hijo no vi una escena si no un dolor indescriptible. 👏🏻

  • @justahuman9877
    @justahuman9877 2 года назад +14

    Para mí ambos son muy buenos, lo que una madre siente al perder a sus hijos/as, ambas me los transmitieron

  • @ankesusannecahuachavez8718
    @ankesusannecahuachavez8718 Год назад +5

    cuando la escucho ya sea en original o doblado me duele el corazón me dan ganas de llorar

  • @jane5249
    @jane5249 2 года назад +8

    La actriz BEREN SAAT es mi actriz Turka favorita :3

  • @arlethrodriguez1619
    @arlethrodriguez1619 2 года назад +27

    La original me rompe aún más pero el doblaje es buenísimo 🥺

  • @mariadelcarmenrodriguez5625
    @mariadelcarmenrodriguez5625 2 года назад +12

    Mis respetos a ambas, es tremenda la actuación

  • @EveliaVera-ys7ek
    @EveliaVera-ys7ek 5 месяцев назад +1

    Mi corazón roto..no pude evitar llorar..por eso es una actriz grande...sus cuerdas vocales !!!

  • @madelasmercedesgarridomont3294
    @madelasmercedesgarridomont3294 2 года назад +6

    Es una gran. Actriz. La recuerdo en otra escena. En otra. Novela en amor. Prohibido, que también tiene una. Escena. Desgarradora

  • @jorgechavarria4799
    @jorgechavarria4799 2 года назад +21

    Uno de los doblajes que quedó excelente en esta serie fue el dolor de Humasah al ver la muerte de su hermano Iskender después de la explosión.

  • @alexxandraisabeau
    @alexxandraisabeau 2 года назад +4

    Cada vez que escucho el grito en el audio original se me eizan los pelitos, Beren es una actriz magistral

  • @RoíTroncoso
    @RoíTroncoso 2 года назад +3

    La original es digna de un Oscar! Así de simple.

  • @rosemarierita
    @rosemarierita Год назад +3

    Creo que en cualquier idioma ese grito desgarrador te pone los pelos de punta y piel de gallina ademas de un nudo en la garganta que tiempos aquellos en los que no podias hacer nada ante el mandato de matar a un "principe rebelde" segun el sultan, que a pesar de que realmente Mehmeh era envidioso y estaba celoso de su medio hermano Osman que tambien le tenia celos y envidia por la madre que tenia, y fue injusta su muerte por eso a su vez Osman sufrio la humillacion y muerte que tuvo, eso si es historico

  • @marcebrekke9286
    @marcebrekke9286 2 года назад +13

    Con o sin doblaje es desgarrador

  • @hanaidsan6077
    @hanaidsan6077 3 месяца назад +1

    Estas escenas tanto original como en el doblaje mis respetos, realmente te llegan 😢

  • @esperanzaperez1047
    @esperanzaperez1047 2 года назад +6

    Yo senti mas con el original... No es necesario decir el nombre de tu hijo... Con el grito de dolor ya lo sentis... No me quiero imaginar el dolor de la verdadera sultana... Ver a tu hijo sin vida...

  • @linditucha
    @linditucha 23 дня назад

    Hay nooo de solo volverla a ver me parte el ❤... Que grandiosa actriz y tambien la del doblaje..❤

  • @Princess-yj7ko
    @Princess-yj7ko 2 года назад +78

    El original es más un grito de horror y el doblaje es un grito de dolor

    • @dianaalvarado7318
      @dianaalvarado7318 2 года назад

      Exactamente

    • @luzvaldi9437
      @luzvaldi9437 2 года назад +2

      ? Imagino que ver a tu hijo miento es un horror es algo horrible a el fruto de tu vientre muerto y saber que jamás volverás a tenerlo en tus brazos , malísimo tu comentario

  •  2 года назад +16

    Os dois são incrivelmente reais e desesperador! Me leva as lágrimas 😭

  • @marthagutierrez115
    @marthagutierrez115 2 года назад +4

    Cuando vi esa escena si se me arrugó el corazón y se me salieron las lágrimas 😭

  • @andreacuevas7618
    @andreacuevas7618 Год назад +1

    Dios!! Tremenda actriz!!

  • @user-em3hi4fj4c
    @user-em3hi4fj4c 3 месяца назад

    El sentimiento de dolor que transmite 😢😢😢😢 hasta uno lo siente en el alma

  • @blinkdecorazon8680
    @blinkdecorazon8680 2 года назад +9

    haaaa me hizo llorar esa escena T_T

  • @danoliva5402
    @danoliva5402 Год назад +1

    Cada tanto vengo a buscar esta escena y siempre lloro.. Que actriz por Dios..

  • @elizabetkarenquispegamboa3639
    @elizabetkarenquispegamboa3639 Год назад +1

    ❤😢ella es tan linda la actriz de kosem

  • @CapitanaJ_A3531
    @CapitanaJ_A3531 2 года назад +2

    Ambas increíbles 🥺🥺💖

  • @Julieveru2721
    @Julieveru2721 3 месяца назад

    Beren tremenda actriz , se me pone la piel de gallina al escucharla .

  • @melodysoto5412
    @melodysoto5412 2 года назад +1

    Awww,🥺🥺 cuánto quisiese desahogarme con gritos así, pero lloró en silencio! 🥲

  • @isabelgarcia3398
    @isabelgarcia3398 2 года назад +4

    Me dolió hasta el alma 💔😭😭😭

  • @giselaurey9919
    @giselaurey9919 5 дней назад

    Hay porfavor que pedazo de actriz la versión original estremece y te lo hace sentir ese dolor de una mamá

  • @evelynnava9193
    @evelynnava9193 Год назад +1

    Original me transmitió más.. los gritos desconsolados erizan la piel😢

  • @janniragarcia3740
    @janniragarcia3740 2 года назад +1

    He llorado tanto 😭 es la muerte que más me ha dolido, mis respetos a la actriz siento el dolor exelente trabajo.

  • @Cyro9143
    @Cyro9143 10 месяцев назад +1

    Fue tan real que se quedó sin aliento al llorar, literal…

  • @mariaysabel8288
    @mariaysabel8288 2 года назад

    Dios las dos son miy buenas transmiten tanto 😭

  • @ellyjhoanamontoyapalacio6224
    @ellyjhoanamontoyapalacio6224 2 года назад +1

    Mehmet era hermoso mi príncipe favorito

  • @anyelycc5808
    @anyelycc5808 2 года назад +6

    No se pero en el doblaje cuando residen empieza la actriz diseño a ay a ay me ISO reír pero cuando yo por primera bes cuando escuche el grito en doblaje me ISO llorar

  • @alu1219
    @alu1219 2 года назад +2

    En el original gritan más y da mucho tristeza
    El doblaje grita menos pero se ve que está demasiado triste

  • @Ale-brh07
    @Ale-brh07 2 года назад +2

    En el doblaje , siento escalofríos , cuando grita mehmet

  • @rosentrotrammsteinsfan.278
    @rosentrotrammsteinsfan.278 2 года назад +1

    Estoy a pocos capítulos de terminar de ver el sultan, terminando me aventare kosem se ve que la novela está muy buena también.

  • @wiltelles808
    @wiltelles808 2 года назад +1

    Wao ambas son geniales la actríz que vemos en la pantalla y la actríz de doblaje lo hicieron muy bien te transmiten toda esa tristeza. 😢

  • @esirreversible
    @esirreversible 2 года назад +1

    La original te deja sin palabras pero la del doblaje te pone piel de gallina.

  • @danielaguardia1824
    @danielaguardia1824 11 месяцев назад

    Les juro que llore !! Excelente actuación

  • @marylexiscastro5924
    @marylexiscastro5924 Год назад

    Impecable el trabajo de la actriz y del doblaje, perfecto ✨

  • @enoc_s
    @enoc_s 2 года назад +2

    Ambas suenan hermosamente desollador QvQ me voy a hacer la lloracion

  • @elmagodormido5137
    @elmagodormido5137 2 года назад +1

    MUY REALISTA...POR QUE NO SOLO LA MUERTE SI NO EN CUALQUIER SITUACIÓN DE PERDIDA GRAVE NO SE GRITA Y SE ENTRA EN ATAQUE DE NERVIOS SOLO POR EL DOLOR, EL DOLOR ES UN 30% Y EL 70% ES PURA DESESPERACIÓN...POR ESO EL MOVIMIENTO DE SUS MANOS COMO SI QUISIERA HACER ALGO QUE LO VOLVIERA A LA VIDA, ES CLARA DESESPERACIÓN.....
    LO DIGO POR EXPERIENCIA Y DOY FE DE QUE ESTA ES UNA ESCENA BASTANTE CERCANA A LA REALIDAD EN CASOS DE ESTE TIPO, QUIZAS LA ACTRIZ YA SUFRIO ALGUNA PERDIDA MUY FUERTE EN SU VIDA Y SOLO HIZO MEMORIA.

  • @elpiojodeines49
    @elpiojodeines49 2 года назад +2

    Q buen doblaje dioos

  • @hlopezcr.1144
    @hlopezcr.1144 Год назад +1

    La actriz de doblaje estuvo totalmente a la altura de la escena en turco

  • @zuleikamarinagamboabolivar9886
    @zuleikamarinagamboabolivar9886 2 года назад +1

    Esta mujer me pone los pelos de punta

  • @magalyestrada2422
    @magalyestrada2422 8 месяцев назад

    Que escena tan dolorosa, sin duda las dos versiones son impactantes

  • @eliasainsworth8331
    @eliasainsworth8331 2 года назад +1

    Dios! Excelente actriz

  • @lupis9442
    @lupis9442 2 года назад +2

    😮 wooo que actuación que doblaje!! Ya me hizo..😭

  • @janeversalleht9076
    @janeversalleht9076 2 года назад +2

    La del doblaje❣️, el otro parece el audio de la llorona, me provocó mas escalofríos que tristeza😱

  • @miriambustillo3847
    @miriambustillo3847 Год назад +1

    Es duro perder a un hijo

  • @rosasalas9621
    @rosasalas9621 10 месяцев назад +1

    En cuanto a la interpretación me gusta del original, sin embargo, la música de fondo del doblaje se la lleva de encuentro.....la melodía del doblaje le da un plus!

  • @user-of2he1pr6m
    @user-of2he1pr6m 4 месяца назад

    Sin duda beren saat impresionante !!!

  • @golzyhopes7133
    @golzyhopes7133 2 года назад +2

    No mamen! Me volvieron a abrir la herida! En ambos doblajes están chingones pero, en la versión latino en el segundo grito de Kosem me dio harto sentimiento ay :'v
    01:05

  • @cgpesantes
    @cgpesantes Год назад +1

    El doblaje estuvo bueno, pero me quedo con el original. Beren Saat es una actriz como pocas. Ninguna mexicana me dejó con el corazón hecho un puño como ella lo hizo con esta escena.

  • @raqueltorres3281
    @raqueltorres3281 2 года назад

    Por Dios!! parte el alma!!!😢 Parece tan real q sentis el dolor en el pecho...no veo más😪😢😭

  • @laufbk8067
    @laufbk8067 4 месяца назад

    Hurrem era tremenda en su idioma cuando lloraba

  • @GreciaADiaz
    @GreciaADiaz 2 года назад +5

    Aunque me parezca exagerado, hasta me dio ganas de llorar

    • @juzores1
      @juzores1 2 года назад +5

      No es exagerado, en nuestra region del medio oriente la gente son muy emocionales, mi abuela literalmente hizo esto cuando perdió su hijo.

    • @GreciaADiaz
      @GreciaADiaz 2 года назад +2

      @@juzores1 si tienes razón eso lo se las costumbres emociones sentimientos son diferentes para todos los países y regiones 👍por eso me gustan las noveles turcasno son iguales a las de siempre.

  • @tinaflores22
    @tinaflores22 17 дней назад

    Se siente el dolor 😭

  • @milagros_maria
    @milagros_maria Год назад

    La primera vez que vi esta novela fue en un canal de aqui (youtube) que tenia los capitulos originales como los pasaban en Turquia,pero con subtitulos obvio...me tomaba dias aveces verlos completos,habia episodios tan estresantes,que no podia verlos de corrido (2 hs 30' c/u) y esta escena fue una de las que mas angustia me genero,impactante...Berent Saat increible....insuperable...todo bien con el doblaje pero no....no solo cambian la letra de lo que dice la actriz sino que no genera el mismo efecto...

  • @gabiivazquez4928
    @gabiivazquez4928 2 года назад +5

    Los dos esta super pero siento que el doblaje esta mejor porque si le entiendo 😅

  • @trishmartin6474
    @trishmartin6474 2 года назад

    La escena que me tocó el alma ... me pone la piel de gallina ...

  • @fer.en.her.
    @fer.en.her. Год назад

    La musica en el doblaje es otra parte. Es la parte mas emocional de la musica.

  • @helado4286
    @helado4286 2 года назад

    Los dos para mi están muy bien. Me puse a chillar con ambos.

  • @madicruz3758
    @madicruz3758 Год назад

    se derramaron unas lágrimas si eso es una actuación bien realizada, no me quiero imaginar en la vida real de muchas familias que viven ese duelo.

  • @socorrorivera1909
    @socorrorivera1909 2 года назад

    Mi sultanaa💔

  • @agustinanolasco9621
    @agustinanolasco9621 Год назад

    Uy me erizo los vellos

  • @meliamedrano8819
    @meliamedrano8819 2 года назад +3

    No me termine de ver la novela .. pero esta fue después de hurren alguien que me confirme

  • @minav1205
    @minav1205 2 года назад

    Omg me ponen la piel chinita

  • @MDkat.
    @MDkat. Год назад

    Woow en la original se escucha, mucho el dolor y el sufrimiento

  • @El.eduarJordan
    @El.eduarJordan 10 месяцев назад +1

    No le lleva mucho de diferencia el doblaje latino, pero la original la sentí con más dolor😢
    Digo.. Apesar de ser actuado, si que transmite mucho 💝

  • @miriammadrigalthekiller6337
    @miriammadrigalthekiller6337 2 года назад +2

    El dolor una madre

  • @user-sk4eq1rj6b
    @user-sk4eq1rj6b 5 месяцев назад

    Llore las beses que veo la escena 😢

  • @martinacv8300
    @martinacv8300 Год назад

    En las dos versiones se nota el dolor.....¡qué fuerte!