@@wendyannprimus8012 shut the fuck up let him say whatever he wants you have dementia and you stuck a vitamin water bottle up your ass and called your self the crimson vitamin
Fun facts about the hungarian voice cast Peter was voiced by József Kerekes who also voiced donkey from shrek and kowalski from madagascar Lois was voiced by Éva Vándor who also voiced april o'neil from the 1987 teenag mutant ninja turtles and chip from chip and dale rescue rangers Chris was voiced by Dániel Hamvas who also voiced Hiccup from how to train your dragon and blu from rio and mr meeseeks from rick and morty Meg was voiced by Kata Nemes Takách who also voiced lucy from despicable me, diane from bojack horseman, lisa from the loud house Stewie was voiced by Attila Dolmány who also voiced kyle from south park Quagmire was voiced by Gábor Seder who also voiced melman from madagascar and olaf from frozen and jerry from rick and morty, fear from inside out
Aw thanks! I'm glad you enjoy these videos a lot and I hope to keep making them in the future ^^ And I thought the French intro here was pretty good also lol I was surprised by it
@@MrFUNComputer-o7l No problem haha ^^ And yeah tbh I don't even know why they bothered redubbing the French version, the original one sounded just fine to me at least lol
Latin American Spanish Lyrics (4:30): Parece que hoy todo lo que ves es sexo en la tele y violencia en el cine ¿Dónde quedaron los buenos valores en los que creíamos? Padre de familia es él, es un hombre que completamente puede hacer lo que nos hace reír y llorar. ¡Él es padre de familia!
It don't tho fr 😂 Idk what the hell that "dub" even was. I figured too that there was no dub at all as this show was subbed in most countries, especially in Southeastern/Eastern Europe
@@AsapToastyysDubs yeah it’s usually the adult cartoons have not that many dubs they cuz they might be banned in some countrys for example: No Slovak/Slovakia No Welsh/Wales No Persian/Iran No Stand-Alone Croatian Dub and Serbian Dub/Croatia Serbia AND LASTLY NO POLISH!/Poland
@@draildandfriends2243 True. I don't even think it's that they're banned, with the exception of Iran maybe because they censor a lot of stuff that they air and everything can't be let in the country easily but they for some reason find it pointless to even dub it in these languages. Some of them I can understand, like Welsh or even Slovak to an extent. It's sad how there's no Polish tho
It intentionally looks like a low quality anime picture as it was a meme that I've referenced from my 2019 multilanguage of this series' theme song where I used this same image for Japanese to joke on the fact that this opening itself is a fake edit of an anime theme song (I believe the OP to Jojo's Bizarre Adventure that this is actually from), it's kind of just a joke lol
Polish version is wydaje się dzisiaj, że wszystko, co widzisz, to przemoc w filmach i seks w telewizji. Ale gdzie są te dobre, staromodne wartości. Na czym kiedyś polegaliśmy?! Na szczęście jest Głową rodziny. Na szczęście jest człowiek, który potrafi zrobić wszystko, abyśmy się śmiali i płakali. On jest głową rodziny
@ArtieRaccoonYT Well we have the german version here in Germany (dubbed) We just use the English intro even though the rest of the show is dubbed into German (it's a pretty good dub tbh. I actually like most German dubs of any kind of series or anime ^^) So yeah. Guess the English intro is so good that we just use it too 😂
They're often hard to market in other countries not familiar with American culture, as most of them are from America and use humor about American culture.
I'm glad you mentioned this here as well, and for this reason I included that version as a joke (as I also did in my 2019 version of this video originally) and this part was actually reused from this multilanguage as a reference sort of, but yeah of course it's clearly fake lol
@@isbsp I should've used the HD Czech one. I may have included it there from when I started editing this a few weeks ago, though I can update it in the description to link the HD one. The Serbo-Croatian definitely can't be tho 😂 I have no idea what song they used remixed over the Family Guy one
Someone used the Japanese "dub" from this multilanguage for The Backyardigans fanmade Japanese dub, even though that show already have a Japanese dub: ruclips.net/video/gcTeU0BHiPM/видео.html
Wait really? 😂 Why would they even do this. Like there's already an official dub for it, and also the song included in this video is referencing the 2019 multilanguage where some anime OP (I believe it was from Jojo) was featured there from a joke video on this show's theme song in Japanese. It doesn't get any more meta than that yet this person believed it was legitimate lol
i mean It Was A Parody and i made that, Don’t Know why, I think it was Because I Was Bored so I made that Thing or It was Because I Didn’t a Parody in my Channel
@@analenamaster9918 True. Especially the younger adults I feel usually know English more than the older generations which the show's not necessarily targeting, so it's like they're trying to satisfy both Polish listeners and English listeners in the same dub and it comes out so weird 😂
Translation of the hungarian lyrics A tv-ben már nincs semmi más There is nothing else on tv Csak szex meg bűn, ez lett a szórakozás Only sex and crime, this is entertainment now A régi jó dolgok úgy eltűntek The good old things just disappeared so much Hogy tátva marad a száj That you keep your mouth open Jó hogy van a Family Guy Good thing there is the Family Guy Megmutatjuk neked, foghatod a fejed We show it to you, you can hold your head Sírsz vagy nevetsz rajta You either cry or laugh at it Hasad fáj Your stomach hurts Here is the Family Guy!
Well one reason why they were using original from season 8 and next: The changing of voice actors. That was a case of Peter and Brian In original Czech voice acting was Petr Rychlý as Peter - (you may know him as Paulie from Mafia: the city of lost heaven) from 8th season is voiced by Bohdan Tůma (Czech voice actor of Cartman from South Park).
Technically it would be since English did originate from the UK (England specifically ofc) although I use the flags in videos like this to refer to the country the show was dubbed in (also the original language meaning the original language of the series including the country where it's from, which in this case would be USA)
@@xxmeliodasxx6875 Interesting. The show didn't arrive there too late after the US premiere, too, which I believe was in 1998 or somewhere around then?
@@GummyLanguageYT That would kinda make sense assuming they operate compared to how Cartoon Network and Adult Swim do here, where there's separate blocks for the contrasting audiences
@@analenamaster9918 Yeah. I don't understand why they have to leave the English track under the Polish one. Especially since it's aimed at adults/older people I'm sure most of them understand their own language? So it seems kinda dumb to have a voice-over as if this is directed towards younger people
Same. I'd really only expect countries like Brazil, Hispanic American countries, certain places in Europe to have it. Guessing it got so popular that they did way more dubs for it
@@AsapToastyysDubs well i think yes but saddly i haven't found the info when the ukranian version came out... i think when the episodes from season 12-15 aired they dubbed them but i have no info when the ukranian dub came out
@@AsapToastyysDubs but the weird thing that in the wiki i found that it says that the studio also dubbed the season 10 and 11 but i only saw the 12-15 dub ill maybe try to find the dub version of season 10-11
I didn't know about the other Russian versions at the time I made this video and I'm glad you told me about them here, I may reupdate this video to include them and other missing dubs in the future
Polish sure says a lot about the economic situation in Greece
What the fuck?
No swearing
@@wendyannprimus8012 shut the fuck up let him say whatever he wants you have dementia and you stuck a vitamin water bottle up your ass and called your self the crimson vitamin
Good job. Favorites: English (original), Latin Spanish (my native version) and Brazilian.
Fun facts about the hungarian voice cast
Peter was voiced by József Kerekes who also voiced donkey from shrek and kowalski from madagascar
Lois was voiced by Éva Vándor who also voiced april o'neil from the 1987 teenag mutant ninja turtles and chip from chip and dale rescue rangers
Chris was voiced by Dániel Hamvas who also voiced Hiccup from how to train your dragon and blu from rio and mr meeseeks from rick and morty
Meg was voiced by Kata Nemes Takách who also voiced lucy from despicable me, diane from bojack horseman, lisa from the loud house
Stewie was voiced by Attila Dolmány who also voiced kyle from south park
Quagmire was voiced by Gábor Seder who also voiced melman from madagascar and olaf from frozen and jerry from rick and morty, fear from inside out
impressive cast
Nice! I'd never had expected this type of casting either 😂
This reminds me of the time when we sang our song in 20 languages
Wait really 😂 That's so many languages I'm impressed
@@AsapToastyysDubs I have sung Fireman Sam in every language
@@Tonsilsthedemoncat100 Even Welsh?
@@AsapToastyysDubs yeah
@@Tonsilsthedemoncat100 No way 😂 That's some talent honestly that I couldn't imagine
I like how the image you used Stevie likes mad unlike everybody else
I like your content a lot :D Also i liked a lot the french intro
Aw thanks! I'm glad you enjoy these videos a lot and I hope to keep making them in the future ^^ And I thought the French intro here was pretty good also lol I was surprised by it
@@AsapToastyysDubs Thanks for the reply 😮, And now the new french intro sounds diferent And honestly worst than old intro (The one in this video)
@@MrFUNComputer-o7l No problem haha ^^ And yeah tbh I don't even know why they bothered redubbing the French version, the original one sounded just fine to me at least lol
@@AsapToastyysDubs Yea now it sound like they changed the actors ...
@@MrFUNComputer-o7l It does right lol. It felt unnecessary too since the original actors' singing sounded fine
I like how the japanese version in a jojo opening
4:04 it says you lost an image for a second
Latin American Spanish Lyrics (4:30):
Parece que hoy todo lo que ves
es sexo en la tele y violencia en el cine
¿Dónde quedaron los buenos valores
en los que creíamos?
Padre de familia es él,
es un hombre que
completamente puede
hacer lo que nos hace
reír y llorar.
¡Él es padre de familia!
I like hungarians voice
Same
My Favorite Is 5:53
4:58 WTF?!?!?
My exact reaction too 😂
I heard shame on those bitch ass 😭 🙏🏿
4:30 this is where i was in this language
3:05 your welcome if this is your favorite
Serbo-Croatian doesn't even sound like a dub and there is no dub of both languages. In both countries the series is subbed.
It don't tho fr 😂 Idk what the hell that "dub" even was. I figured too that there was no dub at all as this show was subbed in most countries, especially in Southeastern/Eastern Europe
That dub is actually from The Brave Little Toaster
Russian is dubbed by Filisa studio
Voice over by unknown.
4:57 how it sounded like"shame on b****es" had me dying 🤣
😂😂 I didn't even hear that omfl..
Request: Family Guy ''Christmas time is killing us" Multilanguage. Can you do it, please?
I’m still surprised that Japanese doesn’t have a dub yet
It's pretty weird. Maybe once this show becomes more featured on streaming in the future it would get a Japanese and some other dubs
@@AsapToastyysDubs yeah it’s usually the adult cartoons have not that many dubs they cuz they might be banned in some countrys for example:
No Slovak/Slovakia
No Welsh/Wales
No Persian/Iran
No Stand-Alone Croatian Dub and Serbian Dub/Croatia Serbia
AND LASTLY NO POLISH!/Poland
@@draildandfriends2243 True. I don't even think it's that they're banned, with the exception of Iran maybe because they censor a lot of stuff that they air and everything can't be let in the country easily but they for some reason find it pointless to even dub it in these languages. Some of them I can understand, like Welsh or even Slovak to an extent. It's sad how there's no Polish tho
@@AsapToastyysDubs there is polish its only a voiceover tho
@@draildandfriends2243 Title voice-over or just voice overed in general?
4:01Why is the image in Japanese looks like that?
It intentionally looks like a low quality anime picture as it was a meme that I've referenced from my 2019 multilanguage of this series' theme song where I used this same image for Japanese to joke on the fact that this opening itself is a fake edit of an anime theme song (I believe the OP to Jojo's Bizarre Adventure that this is actually from), it's kind of just a joke lol
@@AsapToastyysDubs😂😂
@@enyervivas5198 I know right 😂😂
Polish version is
wydaje się dzisiaj, że wszystko, co widzisz, to przemoc w filmach i seks w telewizji. Ale gdzie są te dobre, staromodne wartości. Na czym kiedyś polegaliśmy?! Na szczęście jest Głową rodziny. Na szczęście jest człowiek, który potrafi zrobić wszystko, abyśmy się śmiali i płakali. On jest głową rodziny
Awesome! Thank you so much for these
The ones that I like It was English French Spanish Castilian
Favourites: Brazilian, Hungarian, French, English
I agree as well haha, these versions were pretty good here
How come adult cartoons always have the least amount of dubs?
Because they may be banned in some countries.
Yeah and they might be too hard to translate most of the time
@ArtieRaccoonYT
Well we have the german version here in Germany (dubbed)
We just use the English intro even though the rest of the show is dubbed into German (it's a pretty good dub tbh. I actually like most German dubs of any kind of series or anime ^^)
So yeah. Guess the English intro is so good that we just use it too 😂
They're often hard to market in other countries not familiar with American culture, as most of them are from America and use humor about American culture.
Cartoons are seen as for kids only in alot of countries
Me: Polish dubs are the best
Watches this video
Also Me: I think Polish dubs are good if there new
😂😂 Exactly the same here
1:12 FAMILY GUY (1999) (CZECHIA THEME SONG)
the japanese one is fake, its a mash up with the jojo song 'Crazy noisy bizarre town'
I'm glad you mentioned this here as well, and for this reason I included that version as a joke (as I also did in my 2019 version of this video originally) and this part was actually reused from this multilanguage as a reference sort of, but yeah of course it's clearly fake lol
All the episodes relate to us
Annoying Version 4:01
4:59 Spanish autogenerated substitle is having a stroke
there is a higher quality version of the czech intro
and the italian one, and the latin spanish one, and the serbian/croatian one DEFINETELY isnt real
@@isbsp I should've used the HD Czech one. I may have included it there from when I started editing this a few weeks ago, though I can update it in the description to link the HD one. The Serbo-Croatian definitely can't be tho 😂 I have no idea what song they used remixed over the Family Guy one
@ISBSP Latin American is real.
as an pole i can confirm this polish dub is pure gibberish
Very much sounds gibberish to me 😂😂
Someone used the Japanese "dub" from this multilanguage for The Backyardigans fanmade Japanese dub, even though that show already have a Japanese dub: ruclips.net/video/gcTeU0BHiPM/видео.html
Wait really? 😂 Why would they even do this. Like there's already an official dub for it, and also the song included in this video is referencing the 2019 multilanguage where some anime OP (I believe it was from Jojo) was featured there from a joke video on this show's theme song in Japanese. It doesn't get any more meta than that yet this person believed it was legitimate lol
i mean It Was A Parody and i made that, Don’t Know why, I think it was Because I Was Bored so I made that Thing or It was Because I Didn’t a Parody in my Channel
@@LidvaKunner I mean fair enough 😂
As a german I find it sad how lazy we are in dubbing intros that aren't for kids....
I genuinely wanted to hear how the Germans would've taken on this theme song too so it was kinda disappointing
@@AsapToastyysDubs you can't blame them the shows for adults and the adults that watch it know their english
@@analenamaster9918 True. Especially the younger adults I feel usually know English more than the older generations which the show's not necessarily targeting, so it's like they're trying to satisfy both Polish listeners and English listeners in the same dub and it comes out so weird 😂
@@AsapToastyysDubs yeah i see what you mean
Translation of the hungarian lyrics
A tv-ben már nincs semmi más
There is nothing else on tv
Csak szex meg bűn, ez lett a szórakozás
Only sex and crime, this is entertainment now
A régi jó dolgok úgy eltűntek
The good old things just disappeared so much
Hogy tátva marad a száj
That you keep your mouth open
Jó hogy van a Family Guy
Good thing there is the Family Guy
Megmutatjuk neked, foghatod a fejed
We show it to you, you can hold your head
Sírsz vagy nevetsz rajta
You either cry or laugh at it
Hasad fáj
Your stomach hurts
Here is the Family Guy!
I think there exists Hebrew Subtitles v2 from TV channel yes TV Comedy
What's TV Comedy?
Not TV Comedy, it's called "yes TV Comedy", "yes TV Comedy" is Hebrew TV channel
Here is that video with Hebrew subtitles v2: ruclips.net/video/aioJJ2RVaME/видео.html
@@GummyLanguageYT Oh. YES is in the first part of the name (but translated)?
@@GummyLanguageYT Thanks for this. If this gets enough dubs maybe I'll re-update it later in the year
Isn't there also second Czech version? (5th season onwards)
I think there might have been, although from the versions I saw the intros sounded the same
@@AsapToastyysDubs So in the end they broadcast an English intro in Pal speed.
@@dan_cz-patmat Sounds about right
Well one reason why they were using original from season 8 and next: The changing of voice actors. That was a case of Peter and Brian
In original Czech voice acting was Petr Rychlý as Peter - (you may know him as Paulie from Mafia: the city of lost heaven) from 8th season is voiced by Bohdan Tůma (Czech voice actor of Cartman from South Park).
Favourites: Czech, Russian Hungarian, français or French and English
stop including the russian dubbed version it's a fandub
Why do they still use voice over. I can't see a movie or serie like that?
@@davidalejandromartinezpena677 sadly they simply don't care about quality
@@vriox I know it's a great investment. But for a public so Big as the CIS, it worths.
@@davidalejandromartinezpena677 fandubs do it all, nobody likes 2x2's version
and CIS isn't all just Russia
for example Ukraine has a proper dub
Greek is subtitled too.Just to know it ;)
Thanks for that. Do you know if it's on YT somewhere?
@@AsapToastyysDubs Only from Netflix in Greece i know there's the series.
@@ΝΙΚΟΛΑΟΣΚΗΠΟΥΡΟΣ-υ2φ Oh. I figured they'd subtitle it over there. All the seasons too?
@@AsapToastyysDubs I guess....
Should the flag for English be the UK or England
Technically it would be since English did originate from the UK (England specifically ofc) although I use the flags in videos like this to refer to the country the show was dubbed in (also the original language meaning the original language of the series including the country where it's from, which in this case would be USA)
@@AsapToastyysDubs oh ok
A family guy was broadcast in Israel on Yes tv comedy,
Did they ever air it on Yes TV proper?
@@AsapToastyysDubs All the seasons from 2004 until now
@@xxmeliodasxx6875 Interesting. The show didn't arrive there too late after the US premiere, too, which I believe was in 1998 or somewhere around then?
Much later around 2004
@@AsapToastyysDubs Apparently the Disney channel also broadcast the series at night in English with subtitles the first seasons
guess what?
NOW I LIKE THE LOUD HOUSE!
Serbo is just..wtf!?
I know right lol
Hey, Family Guy Intro Croatian actually exists
They dubbed it? I couldn't find it anywhere when making this
Yes, with subtitles aired on RTL Kockica, here: ruclips.net/video/JK_Qk2xtmxo/видео.html
@@GummyLanguageYT Surprised they'd air Family Guy on Kockica, which also aired shows intended for kids lol
They air Family Guy on RTL Kockica in midnight
@@GummyLanguageYT That would kinda make sense assuming they operate compared to how Cartoon Network and Adult Swim do here, where there's separate blocks for the contrasting audiences
The Portuguese is literally the only one that i find catchy.
Plz Do the Mickey Mouse clubhouse go getters intro in multiple languages
Can I request a song multilanguage? If yes then it's Family Guy's I Need A Jew
Omg 😂 You know I could work on this one too. Do you know which episode this was from?
@@AsapToastyysDubs Season 3's When You Wish Upon a Weinstein
@@SuperBlackwing Oh hey I remember watching that one some time ago out of boredom 😂 This will be a funny video to make
6:58 Peter in ukrainian sounds like chist's voice
there was finnish subtitled version i believe
That'd have been cool to see as well and I could've included it here had I found it lol
Yes all scandinavian languages was subtitled
@@Conboi563 Good to know about the other Scandinavian dubs as well
@@AsapToastyysDubs np
@@Conboi563 Yeah it really helps ^^
English 0:15
Brazilian Portuguese 0:34
In The Czech Version The Vocals Are A Bit Offbeat
You forgot Mongolian and Georgian Mongolian isn’t a Voiceover btw
There's an actual Mongolian dub? Shows are rarely dubbed into Mongolian, so I doubt it
@@ArtieArchives me too
I realized family guy has a japanese intro look alike an anime intro its a parody and unofficial
I don't know is somewhere Polish dubbed Family Guy?
I doubt it. I'm sure it could exist by now but I'd expect Poland to at least get a title voice-over or subtitles officially
@@AsapToastyysDubs the show is fully voice dub they don't even removed the voices in english that is so lazy
@@analenamaster9918 Yeah. I don't understand why they have to leave the English track under the Polish one. Especially since it's aimed at adults/older people I'm sure most of them understand their own language? So it seems kinda dumb to have a voice-over as if this is directed towards younger people
@@AsapToastyysDubs yeah
@@analenamaster9918 Interesting
I'm surprised family guy was aired in different countries
Same. I'd really only expect countries like Brazil, Hispanic American countries, certain places in Europe to have it. Guessing it got so popular that they did way more dubs for it
@@AsapToastyysDubs well ukranian was only like 12-15 seasons i mean the dub
@@bendyfan6389 Do you think the Russian version aired earlier than the Ukrainian did?
@@AsapToastyysDubs well i think yes but saddly i haven't found the info when the ukranian version came out... i think when the episodes from season 12-15 aired they dubbed them but i have no info when the ukranian dub came out
@@AsapToastyysDubs but the weird thing that in the wiki i found that it says that the studio also dubbed the season 10 and 11 but i only saw the 12-15 dub ill maybe try to find the dub version of season 10-11
Ok idk wtf polish was but it was NOT polish
Definitely wasn't 😂
Polish sounds like they need water
Haha yeah it does 😂😂 The voices sound so dry it's insane
Most of this people don't know how to sing
where did you find castilian one
this is the second italian intro : ( ruclips.net/video/o6NsnfSEr9k/видео.html ) this intro is from season 20
Thanks for linking this! I didn't know about this dub
It's not Polish, I'm Polish myself, and it's not Polish at all
I've been made aware of this as well, I'm glad you mentioned about this here
You missed 2
What the hell is going on with the polish dub
Serbo-Croatian is like tape 11
Bro there are 3 Russians versions.
I didn't know about the other Russian versions at the time I made this video and I'm glad you told me about them here, I may reupdate this video to include them and other missing dubs in the future
Request: pinkalicious and peterrific
I'm currently working on this video as well and it should be coming out here soon once it's ready
Brazillan and Czech need work on and Polish i'm speechless
Not real Japanese version!
I don't watch family guy that much Because I'm not an adult Yet
It Use To Play On PBS KIDS October 21 2004
And Portuguese
English, Hungarian, Ukranian and Italian the bests ones. Polish and Serbo-croatian the worsts.
Level 15
why are czech themes always off key like wtf
Serbo croatian is a fandub and its not real
Of course it isn't real 😂 I don't even know if it's in the language itself at all really
and its a stolen audio
The European Spanish version I don’t like!