se você é como eu que só consegue conversar por tópicos (e assistir vídeos também) 2:00 - Passos do João p/ ir ao Canadá 3:30 - Inicio de pesquisa p/ o RNIP 4:56 - Timeline do processo todo 15:01 - O que é RNIP? 19:23 - Quais as principais demandas de trabalho da região de Sault Ste. Marie? 23:24 - Recado final 26:20 - Agradecimentos
Eu imigrei pelo RNIP tambem, fui a primeira da minha cidade em BC, eu tbm comecei em 2019 e peguei em 2021 agosto por causa da pandemia demorou um bocadinho.
@@yasminluz9264 eu e meu marido trabalhamos na construção, conseguimos por intermedio do trabalho dele. Eu conto como tudo aconteceu no meu Canal se tiver interesse de assistir 😀
Olá tudo bem com vocês? Quem é formado em Gestão do Agronegócios pela Fatec (faculdade pública), tem chances de conseguir um trabalho temporário no Canadá? Muito obrigado.
Kitty, eu usei sua indicação da Litero para minha tradução juramentada e agora tenho um problemão. Meu processo é o OINP e fiz a tradução juramentada com a Litero. Meu consultor falou que eles não são certificados pelo ATIO e que a certificação ATIO é mandatória para processos OINP. E agora? Belíssima indicação, hein????? Confiei em vc.
2 года назад
A tradução quando é feita no Canadá precisa ser feita por um tradutor que tenha essa certificação. Quando é feita no Brasil, não.
2 года назад
If you are applying from within Ontario If you are applying from within Ontario, translations must be completed by a certified translator accredited by the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO). If you cannot locate a certified translator accredited by ATIO who is proficient in the language required for the translation: you may use any translator the translation must be notarized you must include a letter with the translation explaining why your translations are not certified and show the efforts you made to locate a certified translator If you are applying from outside of Ontario The translation can be completed by any translator The translation must be notarized If we find the notarized translation unacceptable, we have the right to insist your translation be redone by an ATIO certified translator.
2 года назад+2
E, poxa vida, que tom feio para falar comigo. Essa é uma indicação que eu dou mas eu não tenho como adivinhar em qual processo você vai usar as traduções. Algumas províncias têm requisitos próprios. Por isso mesmo tenho indicado também a docsbase, que tem tradutores com essa certificação da ATIO.
@ meu consultor me disse nesse momento que é necessário provar que vc buscou um tradutor ATIO e não achou, só este fato já tiraria o tradutor juramentado brasileiro. Mesmo o fato de "não ter encontrado" um tradutor ATIO só pra fazer no Brasil nem correria o risco pois eles podem considerar a tradução "unnaceptable", ou seja, seria melhor desde o começo fazer com a Docsbase, que foi um dos locais que cotei. Seria mais seguro. Como eu vou lá saber que a sua indicação Litero é competente, pois eu disse qual era o meu processo OINP logo no orçamento, se eles fossem profissionais e não mau caráteres, iriam recusar o atendimento e vc, desculpe dizer, não iria nem recomendá-los. Pois é... confiei em vc e em sua indicação e agora só dor de cabeça.
2 года назад+1
@@joanacecilia9434 eu conheço um monte de gente que usou tradução do Brasil, sem ser de tradutores atio. Um monte. A litero não faz ideia do que é atio ou OINP. Até porque eles estão no Brasil. Era responsabilidade do seu consultor te avisar antes que as traduções tinham certo requisito. Não minha, nem da litero.
@@grayceandrade9212 Fui pra Surrey, na grande Vancouver por conta do mestrado e hoje acho que fiz uma escolha melhor. Mas, poderia ter ido pra Moncton e a vida talvez fosse menos complicada para o visto. Veremos no futuro.
se você é como eu que só consegue conversar por tópicos (e assistir vídeos também)
2:00 - Passos do João p/ ir ao Canadá
3:30 - Inicio de pesquisa p/ o RNIP
4:56 - Timeline do processo todo
15:01 - O que é RNIP?
19:23 - Quais as principais demandas de trabalho da região de Sault Ste. Marie?
23:24 - Recado final
26:20 - Agradecimentos
Eu imigrei pelo RNIP tambem, fui a primeira da minha cidade em BC, eu tbm comecei em 2019 e peguei em 2021 agosto por causa da pandemia demorou um bocadinho.
Ja assisti 1.000 videos seu! Gratidao! 🌹💝😍🥰🙌🙌🙌
Qual é a sua ocupação? Pretendo imigrar por esse programa.
@@yasminluz9264 eu e meu marido trabalhamos na construção, conseguimos por intermedio do trabalho dele. Eu conto como tudo aconteceu no meu Canal se tiver interesse de assistir 😀
SEJA BEM vinda o que é bom para mim agora....
Ótimo vídeo!!! Muito esclarecedor o bate papo com o João. Estamos indo estudar idiomas lá em sult Marie em agosto. Obrigado kitty e João. Abraços.
Queeeee massa, é minha ideia, eu me apaixonei por essa cidade
Boa tarde
Olá tudo bem com vocês? Quem é formado em Gestão do Agronegócios pela Fatec (faculdade pública), tem chances de conseguir um trabalho temporário no Canadá? Muito obrigado.
alguem tem link da comprovação financeira para o RNIP ?
Kitty, eu usei sua indicação da Litero para minha tradução juramentada e agora tenho um problemão. Meu processo é o OINP e fiz a tradução juramentada com a Litero. Meu consultor falou que eles não são certificados pelo ATIO e que a certificação ATIO é mandatória para processos OINP. E agora? Belíssima indicação, hein????? Confiei em vc.
A tradução quando é feita no Canadá precisa ser feita por um tradutor que tenha essa certificação. Quando é feita no Brasil, não.
If you are applying from within Ontario
If you are applying from within Ontario, translations must be completed by a certified translator accredited by the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO).
If you cannot locate a certified translator accredited by ATIO who is proficient in the language required for the translation:
you may use any translator
the translation must be notarized
you must include a letter with the translation explaining why your translations are not certified and show the efforts you made to locate a certified translator
If you are applying from outside of Ontario
The translation can be completed by any translator
The translation must be notarized
If we find the notarized translation unacceptable, we have the right to insist your translation be redone by an ATIO certified translator.
E, poxa vida, que tom feio para falar comigo. Essa é uma indicação que eu dou mas eu não tenho como adivinhar em qual processo você vai usar as traduções. Algumas províncias têm requisitos próprios. Por isso mesmo tenho indicado também a docsbase, que tem tradutores com essa certificação da ATIO.
@ meu consultor me disse nesse momento que é necessário provar que vc buscou um tradutor ATIO e não achou, só este fato já tiraria o tradutor juramentado brasileiro. Mesmo o fato de "não ter encontrado" um tradutor ATIO só pra fazer no Brasil nem correria o risco pois eles podem considerar a tradução "unnaceptable", ou seja, seria melhor desde o começo fazer com a Docsbase, que foi um dos locais que cotei. Seria mais seguro. Como eu vou lá saber que a sua indicação Litero é competente, pois eu disse qual era o meu processo OINP logo no orçamento, se eles fossem profissionais e não mau caráteres, iriam recusar o atendimento e vc, desculpe dizer, não iria nem recomendá-los. Pois é... confiei em vc e em sua indicação e agora só dor de cabeça.
@@joanacecilia9434 eu conheço um monte de gente que usou tradução do Brasil, sem ser de tradutores atio. Um monte. A litero não faz ideia do que é atio ou OINP. Até porque eles estão no Brasil. Era responsabilidade do seu consultor te avisar antes que as traduções tinham certo requisito. Não minha, nem da litero.
Cadê Amanda Araújo porffv da notícias do canal dela
👏👏
Como posso entrar e contacto com você pelo E-mail
Oi Kitty tudo bem
Quase fui pra essa cidade. Desisti e me arrependo muito.
@Danpnobre, a nível de curiosidade, qual cidade você escolheu no lugar de Sult Maria? obrigado!
@@grayceandrade9212 Fui pra Surrey, na grande Vancouver por conta do mestrado e hoje acho que fiz uma escolha melhor. Mas, poderia ter ido pra Moncton e a vida talvez fosse menos complicada para o visto. Veremos no futuro.
boa noite tem algum programa quem nao exija o ingles quero muito mora no canada
Programa do Atlantico Norte, 4.0 de nota ja ta dentro!
Olá, voce tem o insta do João Paulo ?
ta literalmente embaixo do nome dele