Дневник перевода HEADHUNTER - Охлаждаем трахание

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 9 май 2017
  • Уже более трех месяцев я и еще пара человек занимаемся переводом игры Headhunter для Dreamacast. О том как идет процесс и на какой стадии мы сейчас находимся, всё это в моем новом видео.
    solidsun - Я в сети
  • ИгрыИгры

Комментарии • 11

  • @Strik3RUS
    @Strik3RUS 7 лет назад +1

    Жаск Юаде ! :)

  • @BlueSubmarineN6
    @BlueSubmarineN6 7 лет назад

    Спасибо за Ваши труды, парни! Благодаря таким идейным фанатам русская Dreamcast- сцена до сих пор жива! И спасибо за влог, Пух! Много интересной информации, держи нас в курсе событий! Кстати, есть где- нибудь статья или обсуждение, как в нулевых пираты этим делом занимались (именно на Dreamcast) ?

    • @jmuhodrive
      @jmuhodrive  7 лет назад

      Такой информации у меня к сожалению нет, но я задумался на эту тему. Спасибо за наводку.

    • @BlueSubmarineN6
      @BlueSubmarineN6 7 лет назад +1

      Порылся сам...
      Если пройтись по ссылкам из статей о переводчиках с этого сайта rgdb.info - находится много интересных подробностей! Даже интервью одного из них.
      Кому интересно - шерстите статьи по самым известным пиратским конторам (Кудос, Вектор, РГР и т.п.), там , через ссылки можно найти много интересной инфы!

  • @gamesnocomments788
    @gamesnocomments788 7 лет назад

    Хэдхантера он любит больше чем Шенму.... Как два дизлайка поставить?)
    Про басейн я хотел написать, что я это видел. Но ты сам показал этот отрывок. Нипомню в какую версию играл, но это реально было.

    • @gamesnocomments788
      @gamesnocomments788 7 лет назад

      Кого? Филинов это кто?
      Что значат "ну ну" в конце?
      Вообще ничего нипонял из вашего коментария.
      Можно более понятными фразами написать?

  • @IcyPrizrak
    @IcyPrizrak 7 лет назад

    Всё круто. Напоминаю про перевод экранов ВМУ, если там есть текст. Также титульник с оригинал и рус версией названия.

    • @IcyPrizrak
      @IcyPrizrak 7 лет назад

      Vmu легко переводить вообще. тупо рисуешь попиксельно.
      Титульник конечно же будет оригинал, а ниже по-русски :)

    • @BlueSubmarineN6
      @BlueSubmarineN6 7 лет назад

      Насчет VMU согласен! А вот титульник, наверное, не стоит переводить... Слишком уж длинная фраза получается, врятли будет красиво смотреться...

  • @phoenix1980198
    @phoenix1980198 5 лет назад

    вот бы ее на компе поиграть)

    • @jmuhodrive
      @jmuhodrive  5 лет назад

      Ну на эмуляторе не возбранно можно)