METALHEAD REACTS| Gianluca Grignani - Destinazione paradiso
HTML-код
- Опубликовано: 9 июл 2024
- Gaining That 6th Sense
(Narcissist abuse) my other channel!!
/ @6thsensenarc
REQUEST A SONG
www.buymeacoffee.com/Madang
Or
Join our patreon -
/ madang
Support the cause
www.paypal.me/madang66
add me on instagram at
/ flyfromtheinside01 Видеоклипы
This was his first single ever. As someone else said, this song talks about suicide, but it's a true story: before becoming a singer he really wanted to commit suicide.
La mia adolescenza! Che ricordi!
Grignani è un poeta! 🤩 Bravo🙏🏻
I love this song! And I 'm a metalhead 😂
Ha trattato un tema in maniera molto delicata. Gianluca avrai sempre il nostro supporto
Another beatifull Grignani song Is "Falco a metà"
Bellissima! Soprattutto i testi delle canzoni di Gianluca sono bellissimi...
Devi ascoltare "la mia storia tra le dita" 💕💕💕💕
This is a masterpiece for italian music, a true poetry... So deep, so sweet... That kind of song you Can Do only of you are kissed by inspiration... And, i'm sorry to tell you,...only if you are italian you can get it fully
Top (In Grignani's songs, words are very important)
also "Falco a metà"
Destinazione paradiso, è la più bella canzone di Gian Luca Grignani
Bravo hai scelto bene.
Meraviglioso!!!
I Will Come in Philadelphia on September 3rd
This was a great success of Grignani
What a nice song!
Try “la fabbrica di plastica”.. one of the best Italian song ever!!!!!
Yo Bro! Glad you liked it! 🔥😎
I love it!
(the song it's about suicide)
no, it s a legend.
it s from Stairway to Heaven
The beauty of songs. Everyone can find a way to twist their lyrics lol
@@ipezmusic true but if Gianluca said this
@@chiarac980 No, it's true, I remember very well that night during Sanremo Festival, when he said so on TV. And he was pretty serious while talking
@@barbaratuccelli3182 he changed version recently
I love this song ❤
'La fabbrica di plastica'
Il Grigna
Destinazione Paradiso • 1995
Destinazione Paradiso
chorus
Un viaggio a senso solo
A one way trip
Senza ritorno se non in volo
Without return if not in flight
Senza fermate ne confini
Without stops or boundaries
Solo orizzonti, neanche troppo lontani
Only horizons that aren't even too far
verse
In questo girotondo d'anime
In this carousel of souls
Chi si volta è perso e resta qua
Who turns is lost and stays there
Lo so per certo amico
I know for certain, friend
Mi son voltato anch'io
I turned, too
E per raggiungerti ho dovuto correre
And to reach you I had to run
verse
Ma più mi guardo in giro e vedo che
But I look around myself more and more and see that,
C'è un mondo che va avanti anche se
There's a world that keeps going on even if
Se tu non ci sei più
If you're not there anymore
Se tu non ci sei più
If you're not there anymore
E dimmi perché
And tell me why
In questo girotondo d'anime non c'è
In this carousel of souls there isn't
verse
Un posto per scrollarsi via di dosso
A place to shake ourselves off
Quello che c'è stato detto e
That which was said and
Quello che oramai si sa
That which by now we know
E allora sai che c'è
And then you know what there is
C'è, che c'è
It is what it is
chorus
C'è che prendo un treno che va
There's that I take a train that goes
A paradiso città
To Paradise City
E vi saluto a tutti e salto su
And bid you all farewell and hop on
Prendo il treno e non ci penso più
I take the train and don't think about it anymore
Un viaggio ha senso solo
A trip only makes sense if
Senza ritorno se non in volo
Without return if not in flight
Senza fermate nè confini
Without stops or boundaries
Solo orizzonti neanche troppo lontani
Only horizons that aren't even too far
Io mi prenderò il mio posto
I'll take my place
E tu seduta lì al mio fianco
And you sat there at my side
Mi dirai destinazione paradiso
You'll tell me "Destination: Paradise"
chorus
Un viaggio a senso solo
A one way trip
Senza ritorno se non in volo
Without return if not in flight
Senza fermate ne confini
Without stops or boundaries
Solo orizzonti, neanche troppo lontani
Only horizons that aren't even too far
Io mi prenderò il mio posto
I'll take my place
E tu seduta lì al mio fianco
And you sat there at my side
Mi dirai destinazione paradiso
You'll tell me "Destination: Paradise"
outro
C'è, che c'è
It is what it is
C'è che prendo un treno che va
There's that I take a train that goes
A paradiso città
To Paradise City
Io mi prenderò il mio posto
I'll take my place
E tu seduta lì al mio fianco
And you sat there at my side
Mi dirai destinazione paradiso
You'll tell me "Destination: Paradise"
Paradiso città
To Paradise City
Quando ho sentito che avevano tradotto “un viaggio HA senso solo” ho sperato che qualcuno avesse scritto/tradotto cosa dice davvero 😅 grazie
🙈🙈🙈😸😸😸😸✌🏼
I adore Gianluca Grignani ! You should listen to "La fabbrica di plastica". It's an amazing song!❤️
Ascolta "la Fabbrica di plastica" . Un Grignani che si allontana dal bello e romantico idolo delle ragazzine e fa uscire la anima punk e alternativa.
Bravo Artist wrote beautiful songs, it's a shame he stopped writing.
He was alcoholic and coc..ne addict...😢😢😢
You know... success!!!!!
Now he's sober thankful his family.... But the golden age it's passed!!!!!😮😮😮
An Italian former mountain trooper Alpini 🇮🇹🇮🇹🇮🇹 we are all 90s sons........😅
Eh... Un po' di problemi con l'alcool purtroppo 🙈
@@robicrama7461 Tutti figli di Vasco...😶😒😒
I love this song so much! 💘
Please be carefull to the translation,its much more deep in original language ,......what a masterpiece ...!!!
He could be a great singer. Too bad he had so many problems to deal with. I clearly remember see him at San Remo Festival... it was a sad, but great day. It seemed they wanted to help him, in a way or another.
Regarding Grignani, you absolutely MESTRE listen to La Fabbrica di Plastica and Mi Piacerebbe Sapere
Lui è un altro come Marco Masini...andato CONTRO i controlli dell'epoca - non voleva il playback e Non voleva essere il belloccio per le ragazzine. I giornalisti gli hanno distrutto la carriera continuando per anni (ancora adesso!) a dargli dell'alcolizzato. Ascolta "la fabbrica di plastica" anni 90... attuale come non mai. Jocker sempre❤️
It's very hot in Italy. 38°C today. Anyway, good song. One error in the translation given "un viaggio a senso solo" means "a trip with only one way (a one way trip)"
in the song, the meaning is: a journey only makes sense (if...)
@@Mick.y. no, because it is "un viaggio a senso solo", not "un viaggio ha senso solo".
@@Malabrace On Grignani's website the text is "un viaggio ha senso solo"
React …fenomeno
Faith no more
Yessss you got it!
Guarda elisa che canta led Zeppelin
Che lagna insopportabile
Ossignore come siamo caduti così in basso?😂
Whatcha mean
@@MadAng66 this music is shxt!
@@maurotomarellli9775 sounds good to me
@@MadAng66 thats why I write that