Ты не только съела цветы, В цветах мои ты съела мечты. И вот душа пуста, И вот молчат уста. Трудно жить, мой друг, без друга в мире одному. Муууу Все туманно, всё так сухо сердцу и уму. Мууу Если б жизнь твою коровью исковеркали б любовью. То тогда бы ты, Пеструха, знала почему. Есть в полях другие цветы. Опять вернуться в сердце мечты. О них грустить смешно. Пора простить давно. Бросьте ж хмуриться сурово. Видеть всюду тьму. Что-то я тебя, корова, толком не пойму. Наклоните ближе ухо.... Утешай меня, Пеструха. Очень трудно без участья сердцу моему Трудно жить, мой друг, без друга в мире одному. Муууу Все туманно, всё так сухо сердцу и уму. Мууу Если б жизнь твою коровью исковеркали б любовью. То тогда бы ты, Пеструха, знала почему.
Известно, что Утёсов не обладал вокальной культурой, но бархатный тембр его баритона был завораживающим и хорошо запоминаемым. Тип пения этого артиста близок крунингу, * характерному для исполнителей мюзик-холлов, кабаре, ресторанов, кафе-шантанов. Во время поездки в Париж (1927г.) на Утёсова произвело большое впечатление выступление известного шансонье Мориса Шевалье.
Известно, что Утёсов не обладал вокальной культурой, но бархатный тембр его баритона был завораживающим и хорошо запоминаемым. Тип пения этого артиста близок крунингу, * характерному для исполнителей мюзик-холлов, кабаре, ресторанов, кафе-шантанов. Во время поездки в Париж (1927г.) на Утёсова произвело большое впечатление выступление известного шансонье Мориса Шевалье.
Ты не только съела цветы В цветах мои ты съела мечты И вот душа пуста И вот молчат уста Трудно жить, мой друг, без друга, в мире одному (Муууу) Все туманно, всё так сухо сердцу и уму (Мууу) Если б жизнь твою коровью исковеркали б любовью То тогда бы ты, Пеструха, знала почему Есть в полях другие цветы Опять вернуться в сердце мечты О них грустить смешно Пора простить давно Бросьте ж хмуриться сурово Видеть всюду тьму Что-то я тебя, корова, толком не пойму Наклоните ближе ухо Утешай меня, Пеструха Очень трудно без участья сердцу и уму Трудно жить, мой друг, без друга, в мире одному Все туманно, всё так сухо сердцу и уму Если б жизнь твою коровью исковеркали б любовью То тогда бы ты, Пеструха, знала почему
Español - Ruso No solo te comiste las flores Ты не только съела цветы En mis flores te comiste mis sueños В цветах мои ты съела мечты Y ahora el alma está vacía И вот душа пуста y los labios callan И вот молчат уста Es duro vivir, amigo, sin un amigo, en el mundo solo (Mouuu) Трудно жить, мой друг, без друга, в мире одному (Муууу) Todo está borroso, todo está tan seco en el corazón y la mente (Moo) Все туманно, всё так сухо сердцу и уму (Мууу) Si la vida de tu vaca fue distorsionada por el amor Если б жизнь твою коровью исковеркали б любовью Entonces tú, Pestrukha, sabrías por qué То тогда бы ты, Пеструха, знала почему Hay otras flores en los campos. Есть в полях другие цветы De vuelta en el corazón de los sueños Опять вернуться в сердце мечты Es gracioso estar triste por ellos. О них грустить смешно es hora de perdonar Пора простить давно Deja de fruncir el ceño severamente Бросьте ж хмуриться сурово Ver oscuridad en todas partes Видеть всюду тьму Realmente no te entiendo, vaca. Что-то я тебя, корова, толком не пойму Inclina tu oído más cerca Наклоните ближе ухо Consuélame, Pied Утешай меня, Пеструха Es muy difícil sin la participación del corazón y la mente. Очень трудно без участья сердцу и уму Es difícil vivir, amigo mío, sin un amigo, en el mundo solo Трудно жить, мой друг, без друга, в мире одному Todo está borroso, todo está tan seco corazón y mente Все туманно, всё так сухо сердцу и уму Si la vida de tu vaca fue distorsionada por el amor Если б жизнь твою коровью исковеркали б любовью Entonces tú, Pestrukha, sabrías por qué То тогда бы ты, Пеструха, знала почему
красиво, а вот, когда узнаешь, что это воровано - настроение, конечно, немного падает. )))) Допустим, что некоторые другие перепевки Утесова - это перепевки, никто не скрывал! Только что, посмотрел отрывок из чешской (очень давней) экранизации "12 стульев" с этой самой песней (на чешском, понятно).
Это мультфильм 1982 года "Старая пластинка". А песня действительно 1933 года из чешского фильма "12 стульев", автор музыки поляк Владислав Даниловски, русского текста Анатолий Френкель (д'Актиль). В исполнении Утёсова впервые прозвучала в 1938 году в спектакле «Много шума из тишины». Что касается воровано -не воровано,тогда к авторским правам относились не так трепетно как сейчас. К тому же в СССР к правам западным. Думаю,что и Запад поступал так же в отношении нас. Интересно заплатили чехи гонорар Ильфу и Петрову как сценаристам фильма? А Утёсову за его талант,вклад в наше искусство и Победу простительно всё!
Może kiedyś, innym razem . ruclips.net/video/s4dGjJwWJCE/видео.html ruclips.net/video/s4dGjJwWJCE/видео.html Сама мелодия без слов впервые прозвучала в польском фильме "Двенадцать стульев" 1933 г.
Ностальгия!!! Какая прелесть! Спасибо за напоминание прекрасных дней детства!
Удивительно, просто и гениально. Мне мама в детстве пела эту песню, а я до сих пор её помню, хотя мне уже ого-го!
Песня из моего такого далёкого детства.. Так хотела давно, давно найти! Спасибо!
Супер 👌 мне 48лет и сегодня🌝 что то в голову залипла 😁 эта песня😁 вот нашла👍😁 Всем привет ✌ с Крыма❤ Всех С праздником Днем Победы .. 9 Мая 2021год
Ты не только съела цветы,
В цветах мои ты съела мечты.
И вот душа пуста,
И вот молчат уста.
Трудно жить, мой друг, без друга в мире одному. Муууу
Все туманно, всё так сухо сердцу и уму. Мууу
Если б жизнь твою коровью исковеркали б любовью.
То тогда бы ты, Пеструха, знала почему.
Есть в полях другие цветы.
Опять вернуться в сердце мечты.
О них грустить смешно.
Пора простить давно.
Бросьте ж хмуриться сурово.
Видеть всюду тьму.
Что-то я тебя, корова, толком не пойму.
Наклоните ближе ухо....
Утешай меня, Пеструха.
Очень трудно без участья сердцу моему
Трудно жить, мой друг, без друга в мире одному. Муууу
Все туманно, всё так сухо сердцу и уму. Мууу
Если б жизнь твою коровью исковеркали б любовью.
То тогда бы ты, Пеструха, знала почему.
Ты тот певец ты жив!!!
Трудно жить, мой друг Пеструха, в мире одному - эта строка звучит так
Известно, что Утёсов не обладал вокальной культурой, но бархатный тембр его баритона был завораживающим и хорошо запоминаемым. Тип пения этого артиста близок крунингу, * характерному для исполнителей мюзик-холлов, кабаре, ресторанов, кафе-шантанов. Во время поездки в Париж (1927г.) на Утёсова произвело большое впечатление выступление известного шансонье Мориса Шевалье.
И Утёсов, и Союзмультфильм в одном видео! Кайф) 👏🐮🐶
Известно, что Утёсов не обладал вокальной культурой, но бархатный тембр его баритона был завораживающим и хорошо запоминаемым. Тип пения этого артиста близок крунингу, * характерному для исполнителей мюзик-холлов, кабаре, ресторанов, кафе-шантанов. Во время поездки в Париж (1927г.) на Утёсова произвело большое впечатление выступление известного шансонье Мориса Шевалье.
Просто ШЕДЕВР!😯😓
Песенка детства, бабушка пела, а мы подпевали
Ты не только съела цветы
В цветах мои ты съела мечты
И вот душа пуста
И вот молчат уста
Трудно жить, мой друг, без друга, в мире одному (Муууу)
Все туманно, всё так сухо сердцу и уму (Мууу)
Если б жизнь твою коровью исковеркали б любовью
То тогда бы ты, Пеструха, знала почему
Есть в полях другие цветы
Опять вернуться в сердце мечты
О них грустить смешно
Пора простить давно
Бросьте ж хмуриться сурово
Видеть всюду тьму
Что-то я тебя, корова, толком не пойму
Наклоните ближе ухо
Утешай меня, Пеструха
Очень трудно без участья сердцу и уму
Трудно жить, мой друг, без друга, в мире одному
Все туманно, всё так сухо сердцу и уму
Если б жизнь твою коровью исковеркали б любовью
То тогда бы ты, Пеструха, знала почему
Гимн нашего дружного подьезда!
Шедеврище
Ржу уже 2021 лето солнце ☀️
Español - Ruso
No solo te comiste las flores
Ты не только съела цветы
En mis flores te comiste mis sueños
В цветах мои ты съела мечты
Y ahora el alma está vacía
И вот душа пуста
y los labios callan
И вот молчат уста
Es duro vivir, amigo, sin un amigo, en el mundo solo (Mouuu)
Трудно жить, мой друг, без друга, в мире одному (Муууу)
Todo está borroso, todo está tan seco en el corazón y la mente (Moo)
Все туманно, всё так сухо сердцу и уму (Мууу)
Si la vida de tu vaca fue distorsionada por el amor
Если б жизнь твою коровью исковеркали б любовью
Entonces tú, Pestrukha, sabrías por qué
То тогда бы ты, Пеструха, знала почему
Hay otras flores en los campos.
Есть в полях другие цветы
De vuelta en el corazón de los sueños
Опять вернуться в сердце мечты
Es gracioso estar triste por ellos.
О них грустить смешно
es hora de perdonar
Пора простить давно
Deja de fruncir el ceño severamente
Бросьте ж хмуриться сурово
Ver oscuridad en todas partes
Видеть всюду тьму
Realmente no te entiendo, vaca.
Что-то я тебя, корова, толком не пойму
Inclina tu oído más cerca
Наклоните ближе ухо
Consuélame, Pied
Утешай меня, Пеструха
Es muy difícil sin la participación del corazón y la mente.
Очень трудно без участья сердцу и уму
Es difícil vivir, amigo mío, sin un amigo, en el mundo solo
Трудно жить, мой друг, без друга, в мире одному
Todo está borroso, todo está tan seco corazón y mente
Все туманно, всё так сухо сердцу и уму
Si la vida de tu vaca fue distorsionada por el amor
Если б жизнь твою коровью исковеркали б любовью
Entonces tú, Pestrukha, sabrías por qué
То тогда бы ты, Пеструха, знала почему
Благодарю, классно!
В детстве любила этот мультфильм...только вроде там была другая корова и собака...
Какая прелесть!
❤️❤️❤️❤️❤️❤️😭
как красиво!
красиво, а вот, когда узнаешь, что это воровано - настроение, конечно, немного падает. )))) Допустим, что некоторые другие перепевки Утесова - это перепевки, никто не скрывал!
Только что, посмотрел отрывок из чешской (очень давней) экранизации "12 стульев" с этой самой песней (на чешском, понятно).
и какого года экранизация?
начала 30-х
Это мультфильм 1982 года "Старая пластинка". А песня действительно 1933 года из чешского фильма "12 стульев", автор музыки поляк Владислав Даниловски, русского текста Анатолий Френкель (д'Актиль). В исполнении Утёсова впервые прозвучала в 1938 году в спектакле «Много шума из тишины». Что касается воровано -не воровано,тогда к авторским правам относились не так трепетно как сейчас. К тому же в СССР к правам западным. Думаю,что и Запад поступал так же в отношении нас. Интересно заплатили чехи гонорар Ильфу и Петрову как сценаристам фильма? А Утёсову за его талант,вклад в наше искусство и Победу простительно всё!
Мультфильм снят в 1982 г
Да, мелодия, как в песне: Мечислав Фогг - Może kiedyś, innym razem. Но только припев, а куплет, по-моему, оригинальный.
И правда
Как и Утомленное солнце. Взяли припев из польской песенки
Пеструха просто отпад
красиво я сагласна
Спасибо ❤
Круто
😂❤️💖👋💯💫
Вот тебе красотку.
Шарик бесподобный...
Шоб я так жил
Кто дизы ставит объясните почемууу?)) на самом деле интересно
Поколение сисек и писек , я так понимаю
@@trombonizm причем эти си и пи вместо мозга ..
@@bazovoy имею виду , что это не оригинал
Może kiedyś, innym razem .
ruclips.net/video/s4dGjJwWJCE/видео.html
ruclips.net/video/s4dGjJwWJCE/видео.html
Сама мелодия без слов впервые прозвучала в польском фильме "Двенадцать стульев" 1933 г.
я водитель кобылы ! ))
Это да. Никита Богословский не занимался воровством мелодий.
CLASS
ruclips.net/video/CfsQ31ny2iQ/видео.html Polish Foxtrot from film ,,12 krzeseł'' 1933
Жестокие люди
:):):)
Иллюстрация к ситуации с ковид в России
7
ruclips.net/video/crltNrLWwHY/видео.html. Мууу
Что то я тебя корова толком не пойму
:/