Jak pisownia wpływa na wymowę - na przykładzie japońskiego "o"

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 сен 2024
  • Pisownia jest oparta na wymowie z czasów, w których powstała. Dlatego pisownia jest często starsza od wymowy i słownik też ma taki charakter. Ale czasem to pisownia zmienia wymowę i przykłady tego są wszędzie. W tym odcinku przedstawię przykład japońskiej samogłoski "o", bo to jest bardzo ciekawa sprawa.
    Moja muzyka jest dostępna na moim drugim kanale: / @sukimashikanaimusic7504
    Oraz na platformach streamingowych takich jak Spotify, Tidal pod nazwą "Sukimashikanai".
    Albumy można kupić w sklepie Bandcamp:
    sukimashikanai...
    Mój brat jest muzykiem i też prowadzi swój kanał:
    / @wahmarrr
    Wesprzyj mnie na Patreonie: / ignacyzjaponii
    Albo bezpośrednio i jednorazowo: paypal.me/Igna...
    Fanpage na Facebooku: / ignacyjaponia
    Instagram: / ignacy_japonia
    #język #japoński #wymowa

Комментарии • 69

  • @IgnacyzJaponii
    @IgnacyzJaponii  3 года назад +20

    Dziękuję za oglądanie! Jeśli chodzi o wymowę ch i h, to mówię tutaj o ogólnopolskiej wymowie, w której one są wymawiane tak samo. One mają inne źródła i są regiony, które je różróżniają, ale dzisiaj jest to cecha regionalna. Zresztą jeśli wymowa jest inna, to jak wytłumaczymy sobie, dlaczego niektórzy Polacy mylą ch z h i piszą błędnie? 😊

    • @PegierzRozumu
      @PegierzRozumu 3 года назад

      Ignacy, miło, ze nadajesz, jednak ten komentarz jest trochę mylący. W filmie mówisz o języku japońskim, a nie polskim nie ma problemu z "ło". :))))

  • @MonikaEwaPeterson
    @MonikaEwaPeterson 3 года назад +11

    Dla mnie takie zmiany również są bardzo ciekawe. Twoje filmy wszystkie są bardzo ciekawe.
    Dziś zakończyłam przyswajanie hiragany. Jestem dumna z tego powodu i gotowa do dalszej pracy!

    • @hjaki7334
      @hjaki7334 3 года назад +1

      To teraz katakana ;)
      Przydaje się do imion nazw a nawet w menu jest tego dużo.

    • @MonikaEwaPeterson
      @MonikaEwaPeterson 3 года назад

      @@hjaki7334 jasne, nauka już w toku 😊

    • @winzu06
      @winzu06 3 года назад +1

      ja też mam opanowaną hiraganę i zabrałem się za katakanę ^^ Jeszcze rok temu i dalej, myślałem, że nauka języka japońskiego to kompletnie coś niewykonalnego, te wszystkie krzaki, zawijasy i różne, ale teraz uważam, że to nie jest takie trudne. Hiragana poszła mi z łatwością, katakana też, tylko ciekawe co będzie z kanji haha No jak to mawiają: "Nie taki diabeł straszny jak go malują"

    • @MonikaEwaPeterson
      @MonikaEwaPeterson 3 года назад

      @@winzu06 super! Powodzienia dla nas!

    • @winzu06
      @winzu06 3 года назад

      @@MonikaEwaPeterson Powodzenia ^^

  • @FemmeIncomprise
    @FemmeIncomprise 3 года назад +6

    Uczę się japońskiego i ta lekcja od ciebie była bardzo ciekawa i przydatna :) Zawsze nurtowała mnie kwestia wymowy を. Moja nauczycielka mówiła, żeby mówić po prostu "o", ale czasami oglądając anime miałam wrażenie, przed nim jednak jest takie ledwo słyszalne "w", jak duch :D

    • @DemanaJaire
      @DemanaJaire 3 года назад +5

      Bo to „w” (dźwięk „ł”), powstaje często mimowolnie i bardzo subtelnie w sąsiedztwie niektórych samogłosek - あお・えお・うお.
      To jest powód, dla którego kana dla dźwięków うぇ i うぃ przestała istnieć, a dla dźwięku /wu/ nigdy nie istniała. Podobno redundancja pojawiła się w przypadku kany dla dźwięku いぇ, której dawna obecność jest widoczna w takim słowie jak „yen”, które zostało w językach wschodnich zaadoptowane w czasach, gdy ten dźwięk był jeszcze rozróżniany, mimo tego, że we współczesnym japonskim jedyna prawidłowa wymowa to えん・円.

    • @grzegorzbrzeczyszczykiewic279
      @grzegorzbrzeczyszczykiewic279 3 года назад

      @@DemanaJaire Nieużywane znaki:
      Wi-ゐヰ
      We-ゑヱ
      Ye- 𛀁エ,
      E(katakana)-⊥
      Yi-以
      Yi w katakanie wygląda jak イ do góry nogami.
      Wu:
      Hiragana-レチ
      Katakana to coś jak チ tylko kreska na górze była prosta

    • @grzegorzbrzeczyszczykiewic279
      @grzegorzbrzeczyszczykiewic279 3 года назад

      @@DemanaJaire Wu i Yi istniały, jest na internecie obrazek "pełnej" kany z literką Yi, Ye i Wu.

  • @veronikaluka4032
    @veronikaluka4032 3 года назад +1

    Dziękuję Ignacy za zainspirowanie mnie do nauki języka polskiego, (przetlumaczyl google, bo ja nie potrafie mówić tym mniej pisać)

    • @adam1984pl
      @adam1984pl 3 года назад

      z jakiego kraju jesteś?What country are you from?

    • @veronikaluka4032
      @veronikaluka4032 3 года назад

      @@adam1984pl Jestem niespodzianka z tego filmiku.

  • @crazyivan030983
    @crazyivan030983 3 года назад

    Może nie w temacie ale natknąłem się ostatnio na piękny serial Natflix o tytule Toys that defined us. Na tle całego serialu kilka pomysłów pochodziło z Japonii i były adaptowane na inne rynki. Jesteście bardzo kreatywnym narodem. Aż jestem ciekaw co znowu ciekawego wymyślicie :)

  • @jaxowarka
    @jaxowarka 3 года назад +8

    Ło czym ty do mnie rozmawiasz?
    Ło języku japońskim?
    Czy ło polskim?
    A! Ło obydwóch!

  • @GrzegorzTeperek
    @GrzegorzTeperek 3 года назад +1

    Nowe kadrowanie jest faktycznie świeże 😃

  • @GgDBXS
    @GgDBXS 3 года назад

    Z tym tematem przypomniał mi się tytuł piosenki 風をあつめて zespołu Happy End. Dziwiłem się, że jest WO a śpiewa O. :)

  • @ariel3108
    @ariel3108 3 года назад +8

    Ja u wielu osób słyszę różnicę między ''h'' i ''ch'' 😳

    • @_Killkor
      @_Killkor 3 года назад +3

      Też tak uważam. Ja sam wypowiadam te litery inaczej:
      Zwykłe *h* wypowiadam słabiej (jak Angielskie h) - czuję jedynie przepływ powietrza
      Natomiast *ch* wypowiadam mocniej (podobnie, jak Hiszpanie wypowiadają "J") - daje się słyszeć ten charakterystyczny gardłowy szelest, taka "lekka chrypa".

    • @kubap-qk9jq
      @kubap-qk9jq 3 года назад +2

      Bo h i ch to są dwie różne głoski fakt we współczesnej polszczyźnie zaczyna ta różniżca zanikać ale tak h i ch to nie to samo.

    • @ProfofYT
      @ProfofYT 3 года назад +5

      Możliwe, ale obecnie przeważająca większość Polaków, w większości kontekstów fonetycznych, wymawia "h" i "ch" tak samo (jako bezdźwięczne [x]). Dobrym przykładem będą tu słowa "machać" i "wahać". Wątpię, by przeciętny Polak wymawiał różnie "h" i "ch" w tych dwóch słowach. Osobiście wydaję mi się, że ową różnicę można czasami zauważyć, kiedy "h" znajduje się w nagłosie - może brzmieć wtedy bardziej krtaniowo. W każdym razie bardzo ciekawy temat!

  • @zenekczekai6397
    @zenekczekai6397 3 года назад +1

    Już ktoś poniżej zwrócił uwagę na "h" o "ch". Ja słyszę różnice:). A temat? Bardzo ciekawy. Kiedyś znaleźliśmy "mszalnik" (nazwa używana w moim regionie). To taki mszał dla wiernych w dawnych czasach. Księga była z1790 o ile pamiętam. Ile frajdy mieliśmy ze zgadywaniem co znaczą słowa. A i litery nie zawsze się zgadzały:) Litera "y" to współczesne "j"Czy w Japońskim też zmieniało się brzmienie liter?

  • @mkbest
    @mkbest 3 года назад +2

    Co ciekawe, w języku czeskim słychać róznicę w wymowie ch/h oraz ř/ž (odpowiedniki polskich rz/ż). Ale mają za to inne problemy, np. jak zapisywać dźwięk "mńe" - "mě" czy "mně"? :D Albo czy jakiś wyraz pisze się przez "i" (nazywane w Czechach "miękkim i") czy "y" ("twarde i"), bo dźwięk tej samogłoski jest w czeskim taki sam. Więc coś za coś. :D

  • @adinew8920
    @adinew8920 3 года назад +1

    Pozdrawiam.

  • @ciensmoka9753
    @ciensmoka9753 3 года назад +1

    Będzie kolejny odc z serii nauki japońskiego?

  • @loczegg8108
    @loczegg8108 3 года назад

    nowe tlo, jak zwykle swietnie!

  • @Karpiowymistrz1410
    @Karpiowymistrz1410 3 года назад

    Cześć ignacy mam pytanie czy istnieje coś takiego jak tłumacz z polskiego na japoński np na telefon 🙂

  • @hjaki7334
    @hjaki7334 3 года назад

    Arigato, eiga wa subarashikatta :)

  • @TheZbignievas
    @TheZbignievas 3 года назад +1

    h i ch oddają dwa różne dzwięki ale poloniści z uporem lepszej sprawy upierają się że Polak czystej krwi tych głosek nie rozróżnia. Ich rozróżnianie przypisuje się osobom pochodzenia litewskiego, ukraińskiego czy słowackiego. Nadszedł czas by wzbogacić język polski o nową głoskę "h" .

  • @theshiverlive
    @theshiverlive 3 года назад

    MattCabosco to pewnie studiuje/studiował jakąś filologię :)

  • @in.themix
    @in.themix 3 года назад +1

    hey ignacy dawno cię nie było pozdrawiam serdeczmie

  • @cesarstwowolenskiepl5363
    @cesarstwowolenskiepl5363 3 года назад +1

    polecam kanał れーと先生RATE VFX

  • @frofrofrofro900
    @frofrofrofro900 3 года назад +1

    Jesteś w Japoni?

    • @swiatpauli8998
      @swiatpauli8998 3 года назад

      spójrz na nazwę jego kanału xdd

    • @frofrofrofro900
      @frofrofrofro900 3 года назад +3

      @@swiatpauli8998 haha nie umiesz czytać po polsku? Ignacy z Japonii A nie Ignacy w Japonii. Nawet gdyby nazwa była inna może być w innym kraju tak jak był latami w Polsce. Nawet gdyby filmik pokazywał Japonię mógłby nakręcić to tygodnie wczesniej

  • @amadeosendiulo2137
    @amadeosendiulo2137 3 года назад

    Ja w transkrypcji wolę pisać „o”, ponieważ gdy jest „wo” to później Polacy czytają „ło". (Niektórzy nawet „wo” (vo))

    • @amadeosendiulo2137
      @amadeosendiulo2137 3 года назад

      @プリめぐみ Ale „o” jest dopuszczalne w rōmaji

  • @davo8515
    @davo8515 3 года назад

    W następnym odcinku literka "a" ;)

  • @_Killkor
    @_Killkor 3 года назад

    owo

  • @krzysztofkonieczny9850
    @krzysztofkonieczny9850 3 года назад +1

    panie Ignacy,mówi się zaczęli myśleć a nie myślić,ale rozumię że to było zwykłe przejęzyczenie.Pozdrawiam i podziwiam pana.

  • @darekdarek9776
    @darekdarek9776 Год назад

    Niestety fakty są takie że pisownia języka japońskiego jest chyba najgłupsza na świecie. Dwa sylabariusze i do tego chińskie bazgroły. Jednak alfabet łaciński jak najbardziej sensowny. Przez nauka tej waszej pisowni niepotrzebnie tracicie czas w szkole. Cały język japoński da się jednak zapisać pisownią łacińską lecz wystarczy ją troszkę dostosować i byłoby normalnie

  • @sawekkuchta2852
    @sawekkuchta2852 3 года назад +1

    Ignacy, oglądałeś już nowy filmik Krzysztofa Gonciarza, o tym, jak przez ostatnich kilka lat zmieniały się relacje w polskich rodzinach? To warto zobaczyć! "Film o relacjach międzyludzkich w epoce populizmu i propagandy." ruclips.net/video/YgcYyNVdv5s/видео.html

  • @TheZbignievas
    @TheZbignievas 3 года назад +2

    Był kiedyś program telewizyjny: Bliżej Świata. Występował tam japoński dziennikarz mówiący po polsku. Dało się wyczuć że rozróżnia w wymowie "h" i "ch".

  • @jankowalski-tm6ez
    @jankowalski-tm6ez 3 года назад +3

    Bardzo ciekawe! Dziękuję za ten filmik :)

  • @ewa50110
    @ewa50110 3 года назад +3

    Dziękuję, za kolejne lekcje

  • @aemeth5418
    @aemeth5418 3 года назад +1

    Super, że to wyjaśniłeś. Zawsze zastanawiałem się jak naprawdę powinno się ten znak wymawiać. W podręcznikach jest napisane, że "o" ale ja nieraz słyszałem Japończyka wymawiającego "wo" i zastanawiałem się, czy może coś źle słyszę, albo podręcznik się myli.

  • @shoguninternetu2987
    @shoguninternetu2987 3 года назад +6

    Ale ja już mam zryty polityką umysł.
    Czyt. PiSownia
    XD

  • @waltervega8203
    @waltervega8203 3 года назад +1

    Dziękuję bardzo!!! Wiele razy się zastanawiałam, czy to możliwe, że słyszę w piosenkach [wo], chociaż を powinno brzmieć jak [o]. Jak rozumiem - w muzyce to się zdarza.

  • @Nirakula_d.d.
    @Nirakula_d.d. 3 года назад

    Jestem pod wrażeniem Twoich filmów i tego czym się interesujesz i co przekazujesz. Bardzo dobrze mówisz po polsku i jeśli interesuje Cię ligatura i polski język to może być pomocny kanał Prometej Wyzwolony:
    ruclips.net/video/luebGwR-rmw/видео.html
    Pozdrawiam

  • @libatonvhs
    @libatonvhs 3 года назад

    Ignacy, to zjawisko wtórnego wpływu zapisu na mowę ma chyba miejsce w języku polskim w wyrazie „jabłko”. Obecnie poprawnym sposobem jego wymowy jest „japko”, ale wiele osób, pragnąc trzymać się w mowie zapisu, wymawia ten wyraz jako „jabułko” (wstawiając samogłoskę U, bo bez nie da się tego powiedzieć)

  • @elab.8072
    @elab.8072 3 года назад +1

    Ciekawe zagadnienie. Pozdrawiam. 🙂

  • @igorz3331
    @igorz3331 3 года назад +1

    Super film!

  • @Nieciej
    @Nieciej 3 года назад +4

    "H" i "Ch" to nie jest jedno i to samo, przynajmniej jeśli chodzi o poprawność wymowy i to wcale nie jakąś hiper, np. w imionach Henryk i Chwalibóg pierwsza głoska nie brzmi, a w każdym razie nie powinna brzmieć jednakowo. Podobnie jest z innymi wyrazami - "h" ma specyficzne brzmienie i nie wiem jak to wygląda teraz, ale dawniej uczono nas o tej różnicy w podstawówce, bez podbudowy historycznej i specjalistycznych definicji "co, po co i dlaczego", rzecz jasna. Po prostu każdy musiał o tej różnicy wiedzieć, nawet jeśli nie zamierzał zostać w przyszłości Tadeuszem Sznukiem BIS. Zatem nie, "h" i "ch" to nie jest dobrzy przykład - lepsze by było "ż" i "rz", bo one rzeczywiście nie wnoszą różnicy do wymowy.

    • @bartosz786
      @bartosz786 3 года назад

      Co ciekawe, w czeszczyźnie nie tylko "h" i "ch" to osobne głoski, ale również "ř" i "ž" różnią się w wymowie.

  • @defik3669
    @defik3669 3 года назад

    お を の も ぽ こ ご ど

  • @mkbest
    @mkbest 3 года назад +1

    Dzięki za docenienie mojego zdania z "ą"! :D Fajna zabawa.

  • @jakubgumowski8230
    @jakubgumowski8230 3 года назад

    Jeszcze są polacy, którzy odróżniają h ( dźwięcznego) od ch (bezdźwięcznego)

  • @damiankawecki4650
    @damiankawecki4650 3 года назад

    Hej Ignacy. Mam do Ciebie pytanie, które nurtuje mnie od jakiegoś czasu. W sumie jest ono trochę związane z dzisiejszym odcinkiem, bo również dotyczy pisowni😉. Ale do żeczy. Zastanawiam się jak z pisaniem radzą sobie w Japonii osoby leworęczne? Z doświadczenia wiem, że zapisywanie różnych znaków może sprawiać pewne problemy. Ostatnio nawet dowiedziałem się, że wiele leworęcznych dzieci w Japonii przestawiana jest na prawą rękę, bo kaligrafia jest bardzo istotna. W sumie ciekawi mnie też czy współcześnie faktycznie jest ona tak ważna. A może są jakieś sposoby na ułatwienie pisowni dla osób leworęcznych?
    Trochę się rozpisałem ale mam nadzieję, że dobrze wyjaśniłem o co mi chodzi😁.
    Jeśli to nie jest problem proszę o odpowiedź 😁

  • @luciferas666
    @luciferas666 3 года назад

    Cześć