Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
好聽,五個讚給你
點讚支持+分享,聽旋律輕盈節奏讓人很雀躍.打動了每個音樂愛好者的心,歌聲動人,氣質非凡。透過獨特唱腔運用"字純腔圓"聲聲融入感傷畫面帶出"心痛"心寒"孤單"詞意味道來詮釋!仔細聆聽、在語氣,細節處理得很好,恰如其分不矯情,用心而唱!
好棒唷!歌聲吸引人
這首歌真的超好聽的
陳姐唱功超厲害轉音超強的👍唱出我被劈腿背叛的椎心刺痛😭祝唱片大賣一路長紅加油🙏❤
第一次就愛上了
我也超愛聽
聲音有磁性,感情超濃郁。
※寒風微微陣陣涼 孤單唱著 寂寞的歌 無人作伴的深夜 甘願失眠為你痛 月光微微照心晟 孤單唱著 寂寞的歌 無人過問的深夜 心閣置等啥 #毋是我對愛 看甲遐呢重 是你冷淡的態度予我心畏寒 就算我對愛 看無未來的心肝 毋湯笑我 無卡紙 ,Repeat ※## 你離開的背影 予我心足痛 心痛抑是 無卡紙
Thanks 🙏👍🎵🎤👍💃🙋💃🕊️🙏🎵🎤🎵👍讚啦!😊🎉 good 👍💃🙋💃🌅
感動人心的好歌!
這首歌真的超好聽的😊
非常好聽的歌❤❤❤
好聽的台語歌曲,正適合配上最在地的台語正字歌詞:歌名:心「疼」無「較縒」寒風微微陣陣涼 孤單唱著寂寞的歌*無人「做[tsuè]」伴的深夜 甘願失眠為你「疼[thiànn]」*月光微微照心「情[tsiânn]」 孤單唱著寂寞的歌*無人過問的深夜 心「閣咧[koh teh]」等啥*毋是我對愛看甲遐「爾[nī]」重 是你冷淡的態度予我心畏寒就算我對愛看無未來的心肝*毋「通[thang]」笑我無「較縒[khah tsua̍h]」(3rd+)你離開的背影 *予我心足「疼」 心「疼猶[iá]」是無「較縒」
同字的兩音由前後文中無法識別出是唱哪音是個大問題。如「伊塊唱歌」「伊咧唱歌」都可,怎分出?我做字幕都是以歌者唱的音為準,sim-tsîng用心情,sim-tsiânn 用心晟teh 用地, leh 用咧。
@@老尉子 謝謝提出疑問。簡單說明如下:1.主要的判斷脈絡是看合成詞的詞性、意義和發音。2.「晟」台語發音是[Tshiânn],不是[Tsiânn],因此,合成詞「心晟」會發成[sim-tshiânn],不是[sim-tsiânn].。3.「情」台語可以發成[tsîng] 或[tsiânn],因此,合成詞「心情」就可以合理發成[sim-tsiânn]。4.「唱歌」是動詞,前面應該出現副詞,「咧」是副詞,但是「塊」、「地」都不是副詞,顯然詞性不合。5.「咧」意思是「正在」,現在進行式,可以合理形容唱歌的狀態;「塊」、「地」就沒有這個意思。
你提的我有想過。但幕不是文章,字幕是給唱歌的人唱出和原唱者一樣的音。但是照所改字幕寫「心情」和「咧」並無法保證看詞唱歌的人會唱「對的音」,且絕大多數會唱出不對的音,我寫「地」和「心晟」我敢保證唱歌的人都會唱對。問題就這麼簡單!字幕不是文章,已被歌者限制了。
@@老尉子 這是習慣的問題,目前的視聽大眾是耳聽歌手的歌聲,再把它合到字幕去,然後才習慣那些字幕的發音。把字幕改成台語正詞,視聽大眾一樣可以經過同樣的程序,習慣這些字的。目前已經有些唱片公司在認真做這個工作,希望逐步導正視聽大眾的習慣。其實,改正的好處太多了,以後看台語歌詞,直接唱出作詞者心中的聲音,就變成可能,就像拿到國語或英文歌曲可以直接唱一樣。唱台語為什麼得聽歌手唱才敢唱,舉歌例子: 我不是不認真。不聽歌手唱,就不知道那兩個不怎麼發音,但如果改成:我毋是無認真,只要知道這些字的台語音,就一定不會唱錯。
真的好聽
元宵節快樂,圓圓滿滿,我祝福你
23078/《心疼無較縒》Sim Thiànn Bô-khah-tsua̍h陳淑真Tân Siok-tsin------------------------------------------寒風微微陣陣涼hân-hong bî-bî tsūn-tsūn liâng孤單唱著寂寞的歌koo-tuann tshiùnn tio̍h tsi̍k-bo̍k ê kua無人做伴的深夜bô-lâng tsuè-phuānn ê tshim-iā甘願失眠為你疼kam-guān sit-bîn uī lí thiànn月光微微照心情gue̍h-kng bî-bî tsiò sim-tsiânn孤單唱著寂寞的歌koo-tuann tshiùnn tio̍h tsi̍k-bo̍k ê kua無人過問的深夜bô-lâng kuè-mn̄g ê tshim-iā心閣咧等啥sim koh teh tán siánn毋是我對愛m̄-sī guá tuì ài看甲遐爾重khuànn kah hiah-nī tāng是你冷淡的態度sī lí líng-tām ê thāi-tōo予我心畏寒hōo guá sim uì-kuânn就算我對愛tiō-sǹg guá tuì ài看無未來的心肝khuànn-bô bī-lâi ê sim-kuann毋通笑我無較縒m̄-thang tshiò guá bô-khah-tsua̍h---你離開的背影lí lī-khui ê puē-iánn予我心足疼hōo guá sim tsiok thiànn心疼也是無較縒sim thiànn iā-sī bô-khah-tsua̍h------------------------------------------臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》→sutian.moe.edu.tw/und-hani/注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
真的很耐聽,不錯喔贊
好聽
很好聽👍
你順 ,我順,一路順風,感恩
歌很好聽
好聽!
感恩,在感恩
本月喔!最近都有播
三立電視臺【天道】片頭曲(2024年1月)
三立電視臺【甘味人生】(重播版)片頭曲(2024年1月)
❤❤❤🎉🎉🎉❤❤❤好聽
超讚好聽耶!必須支持🎉
乾隆最愛魏佳氏
歌聲不錯好聽
越聽越好聽的歌曲
超好聽讚啦
好聽 👍👍👍
心疼無加縒
好好聽哦,聲音很乾淨分部也很清楚,讓人會一直想聽下去,好好聽的!誰同感請擺擺手👋👋...
點讚支持下,這是《天道》幾月份的片頭曲?
1/15的 就是今天這集天道片頭曲
1/15片頭曲唷
2月會繼續播嗎,很適合過年欸
陳梅真海防有 白古花 記載送供奉跟i月份
@@林家宏-l5c 2月換別首歌
❤❤❤
叔真美女
🎉🎉🎉😊😊😊
Hhubhhu😮🎉❤
好聽!聲音有特色
真好聽
好聽,五個讚給你
點讚支持+分享,聽旋律輕盈節奏讓人很雀躍.打動了每個音樂愛好者的心,歌聲動人,氣質非凡。透過獨特唱腔運用"字純腔圓"聲聲融入感傷畫面帶出"心痛"心寒"孤單"詞意味道來詮釋!
仔細聆聽、在語氣,細節處理得很好,恰如其分不矯情,用心而唱!
好棒唷!歌聲吸引人
這首歌真的超好聽的
陳姐唱功超厲害轉音超強的👍唱出我被劈腿背叛的椎心刺痛😭祝唱片大賣一路長紅加油🙏❤
第一次就愛上了
我也超愛聽
聲音有磁性,感情超濃郁。
※寒風微微陣陣涼 孤單唱著 寂寞的歌 無人作伴的深夜 甘願失眠為你痛
月光微微照心晟 孤單唱著 寂寞的歌 無人過問的深夜 心閣置等啥
#毋是我對愛 看甲遐呢重 是你冷淡的態度予我心畏寒
就算我對愛 看無未來的心肝 毋湯笑我 無卡紙
,Repeat ※##
你離開的背影 予我心足痛 心痛抑是 無卡紙
Thanks 🙏👍🎵🎤👍💃🙋💃🕊️🙏🎵🎤🎵👍讚啦!😊🎉 good 👍💃🙋💃🌅
感動人心的好歌!
這首歌真的超好聽的😊
非常好聽的歌❤❤❤
好聽的台語歌曲,正適合配上最在地的台語正字歌詞:
歌名:心「疼」無「較縒」
寒風微微陣陣涼 孤單唱著寂寞的歌
*無人「做[tsuè]」伴的深夜 甘願失眠為你「疼[thiànn]」
*月光微微照心「情[tsiânn]」 孤單唱著寂寞的歌
*無人過問的深夜 心「閣咧[koh teh]」等啥
*毋是我對愛看甲遐「爾[nī]」重
是你冷淡的態度予我心畏寒
就算我對愛看無未來的心肝
*毋「通[thang]」笑我無「較縒[khah tsua̍h]」
(3rd+)你離開的背影
*予我心足「疼」 心「疼猶[iá]」是無「較縒」
同字的兩音由前後文中無法識別出是唱哪音是個大問題。
如「伊塊唱歌」「伊咧唱歌」都可,怎分出?
我做字幕都是以歌者唱的音為準,
sim-tsîng用心情,sim-tsiânn 用心晟
teh 用地, leh 用咧。
@@老尉子 謝謝提出疑問。簡單說明如下:
1.主要的判斷脈絡是看合成詞的詞性、意義和發音。
2.「晟」台語發音是[Tshiânn],不是[Tsiânn],因此,合成詞「心晟」會發成[sim-tshiânn],不是[sim-tsiânn].。
3.「情」台語可以發成[tsîng] 或[tsiânn],因此,合成詞「心情」就可以合理發成[sim-tsiânn]。
4.「唱歌」是動詞,前面應該出現副詞,「咧」是副詞,但是「塊」、「地」都不是副詞,顯然詞性不合。
5.「咧」意思是「正在」,現在進行式,可以合理形容唱歌的狀態;「塊」、「地」就沒有這個意思。
你提的我有想過。但幕不是文章,字幕是給唱歌的人唱出和原唱者一樣的音。但是照所改字幕寫「心情」和「咧」並無法保證看詞唱歌的人會唱「對的音」,且絕大多數會唱出不對的音,我寫「地」和「心晟」我敢保證唱歌的人都會唱對。問題就這麼簡單!字幕不是文章,已被歌者限制了。
@@老尉子 這是習慣的問題,目前的視聽大眾是耳聽歌手的歌聲,再把它合到字幕去,然後才習慣那些字幕的發音。把字幕改成台語正詞,視聽大眾一樣可以經過同樣的程序,習慣這些字的。目前已經有些唱片公司在認真做這個工作,希望逐步導正視聽大眾的習慣。
其實,改正的好處太多了,以後看台語歌詞,直接唱出作詞者心中的聲音,就變成可能,就像拿到國語或英文歌曲可以直接唱一樣。唱台語為什麼得聽歌手唱才敢唱,舉歌例子: 我不是不認真。不聽歌手唱,就不知道那兩個不怎麼發音,但如果改成:我毋是無認真,只要知道這些字的台語音,就一定不會唱錯。
真的好聽
元宵節快樂,圓圓滿滿,我祝福你
23078/《心疼無較縒》Sim Thiànn Bô-khah-tsua̍h
陳淑真Tân Siok-tsin
------------------------------------------
寒風微微陣陣涼
hân-hong bî-bî tsūn-tsūn liâng
孤單唱著寂寞的歌
koo-tuann tshiùnn tio̍h tsi̍k-bo̍k ê kua
無人做伴的深夜
bô-lâng tsuè-phuānn ê tshim-iā
甘願失眠為你疼
kam-guān sit-bîn uī lí thiànn
月光微微照心情
gue̍h-kng bî-bî tsiò sim-tsiânn
孤單唱著寂寞的歌
koo-tuann tshiùnn tio̍h tsi̍k-bo̍k ê kua
無人過問的深夜
bô-lâng kuè-mn̄g ê tshim-iā
心閣咧等啥
sim koh teh tán siánn
毋是我對愛
m̄-sī guá tuì ài
看甲遐爾重
khuànn kah hiah-nī tāng
是你冷淡的態度
sī lí líng-tām ê thāi-tōo
予我心畏寒
hōo guá sim uì-kuânn
就算我對愛
tiō-sǹg guá tuì ài
看無未來的心肝
khuànn-bô bī-lâi ê sim-kuann
毋通笑我無較縒
m̄-thang tshiò guá bô-khah-tsua̍h
---
你離開的背影
lí lī-khui ê puē-iánn
予我心足疼
hōo guá sim tsiok thiànn
心疼也是無較縒
sim thiànn iā-sī bô-khah-tsua̍h
------------------------------------------
臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》
→sutian.moe.edu.tw/und-hani/
注音請見(spelling-to-sound correspondences, see)
臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
真的很耐聽,不錯喔贊
好聽
很好聽👍
你順 ,我順,一路順風,感恩
歌很好聽
好聽!
感恩,在感恩
本月喔!最近都有播
三立電視臺【天道】片頭曲(2024年1月)
三立電視臺【甘味人生】(重播版)片頭曲(2024年1月)
❤❤❤🎉🎉🎉❤❤❤好聽
超讚
好聽耶!
必須支持🎉
乾隆最愛魏佳氏
歌聲不錯好聽
越聽越好聽的歌曲
超好聽讚啦
好聽 👍👍👍
心疼無加縒
好好聽哦,聲音很乾淨分部也很清楚,讓人會一直想聽下去,好好聽的!誰同感請擺擺手👋👋...
點讚支持下,這是《天道》幾月份的片頭曲?
1/15的 就是今天這集天道片頭曲
1/15片頭曲唷
2月會繼續播嗎,很適合過年欸
陳梅真海防有 白古花 記載送供奉跟i月份
@@林家宏-l5c 2月換別首歌
❤❤❤
叔真美女
🎉🎉🎉😊😊😊
Hhubhhu😮🎉❤
好聽
好聽!聲音有特色
真好聽