[Vietsub + Pinyin] Hận Trời Xanh Thay Lòng - Đồng Lệ 怨苍天变了心•童丽 Nhạc Tâm Tư Nhạc Hay

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 сен 2024
  • ♪ Bài Hát: Hận Trời Xanh Thay Lòng |#怨苍天变了心
    ♪ Trình Bày: Đồng Lệ |#童丽
    ♪ Vietsub Pinyin: Hoạ Nguyệt Thính Phong
    Do not reup.
    Vui lòng không sao chép reup video hình ảnh và bản dịch mang đi xin chân thành cảm ơn
    #hantroixanhthaylong
    #dongle
    #hoanguyetthinhphong
    #vietsublyrics
    #pinyin
    Facebook: www.facebook.c...
    Gmail: dat0763936400952000@gmail.com
    Zalo: 0763936400
    Sự góp mặt trong ca khúc:
    怨苍天变了心 - 童丽
    Hận trời xanh thay lòng - Đồng Lệ
    (Nhạc phim điện ảnh Thần Bài Thượng Hải 2)
    作词:何厚华
    Tác từ (Lời): Hà Hậu Hoa
    作曲:徐嘉良
    Tác khúc (Nhạc): Từ Gia Lương
    Lyrics:
    Lời 1:
    如果让我遇见你 而你正当年轻
    Rúguǒ ràng wǒ yùjiàn nǐ ér nǐ zhèngdàng niánqīng
    Giả như ta gặp gỡ người, đang độ người còn thanh xuân
    用最真的心 换你最深的情
    Yòng zuì zhēn de xīn huàn nǐ zuìshēn de qíng
    Trao trái tim chân thành son sắt, đổi chân tình đậm sâu của người
    如果让你遇见我 而我依然年轻
    Rúguǒ ràng nǐ yùjiàn wǒ ér wǒ yīrán niánqīng
    Giả như người quen biết ta, đúng lúc ta vẫn son thì
    也相信永恒是不变的曾经
    Yě xiāngxìn yǒnghéng shì bù biàn de céngjīng
    Cũng nguyện tin tưởng rằng trên đời từng có vĩnh viễn chẳng đổi thay
    Điệp khúc:
    时空阻隔 岂止长路迢迢
    Shíkōng zǔgé qǐzhǐ zhǎng lù tiáotiáo
    Thời không cách trở, nào đâu chỉ vì dặm đường xa xôi
    情丝缠绕 岂是长发飘飘
    Qíngsī chánrào qǐ shì zhǎng fā piāo piāo
    Tơ hồng tình ái vương vấn, há như tóc dài xõa bay trong gió
    那红尘俗世的人 为什么 总是多情惹烦恼
    Nà hóngchén súshì de rén wèishén me zǒng shì duōqíng rě fánnǎo
    Những kẻ thế tục phàm trần kia, cớ sao đa tình để chuốc phiền muộn
    Lời 2:
    如果让我离开你 而你已能平静
    Rúguǒ ràng wǒ líkāi nǐ ér nǐ yǐ néng píngjìng
    Nếu như ta phải rời xa người, mà người còn có thể điềm tĩnh
    只愿你放心 也不要你担心
    Zhǐ yuàn nǐ fàngxīn yě bùyào nǐ dānxīn
    Chỉ nguyện người yên lòng, cũng chẳng mong người phải bận tâm
    如果让你离开我 假装我也平静
    Rúguǒ ràng nǐ líkāi wǒ jiǎzhuāng wǒ yě píngjìng
    Giả như để người lìa bỏ ta, vờ như ta vẫn yên ổn thôi
    就算是伤心也当作是无心
    Jiùsuàn shì shāngxīn yě dàng zuò shì wúxīn
    Cho dù chết lặng trong lòng, cũng phải như lãnh đạm vô tâm
    Lời 3:
    本是云该化作雨 投入海的胸襟
    Běn shì yún gāi huà zuò yǔ tóurù hǎi de xiōngjīn
    Vốn dĩ mây nên hóa thành mưa, hòa mình vào đáy lòng biển cả
    却含着泪水 任孤独的飘零
    Què hánzhe lèishuǐ rèn gūdú de piāolíng
    Vậy mà đành ngậm nước mắt, chịu phận cô độc trôi dạt lênh đênh
    本是属于我的你 同把人生看尽
    Běn shì shǔyú wǒ de nǐ tóng bǎ rénshēng kàn jǐn
    Lẽ ra đôi ta thuộc về nhau, nắm tay qua trọn kiếp nhân sinh
    却无缘再聚 怨苍天变了心
    Què wúyuán zài jù yuàn cāngtiān biànle xīn
    Thế nhưng vô duyên tái hợp, đành oán hận trời xanh thay lòng
    Điệp khúc:
    时空阻隔 岂止长路迢迢
    Shíkōng zǔgé qǐzhǐ zhǎng lù tiáotiáo
    Thời không cách trở, nào đâu chỉ vì dặm đường xa xôi
    情丝缠绕 岂是长发飘飘
    Qíngsī chánrào qǐ shì zhǎng fā piāo piāo
    Tơ hồng tình ái vương vấn, há như tóc dài xõa bay trong gió
    那红尘俗世的人 为什么 总是多情惹烦恼
    Nà hóngchén súshì de rén wèishén me zǒng shì duōqíng rě fánnǎo
    Những kẻ thế tục phàm trần kia, cớ sao đa tình để chuốc phiền muộn
    Kết:
    如果让我离开你 而你已能平静
    Rúguǒ ràng wǒ líkāi nǐ ér nǐ yǐ néng píngjìng
    Nếu như ta phải rời xa người, mà người còn có thể điềm tĩnh
    只愿你放心 也不要你担心
    Zhǐ yuàn nǐ fàngxīn yě bùyào nǐ dānxīn
    Chỉ nguyện người yên lòng, cũng chẳng mong người phải bận tâm
    如果让你离开我 假装我也平静
    Rúguǒ ràng nǐ líkāi wǒ jiǎzhuāng wǒ yě píngjìng
    Giả như để người lìa bỏ ta, vờ như ta vẫn yên ổn thôi
    就算是伤心也当作是无心
    Jiùsuàn shì shāngxīn yě dàng zuò shì wúxīn
    Cho dù chết lặng trong lòng, cũng phải như lãnh đạm vô tâm
    无缘再聚 怨苍天变了心
    Wúyuán zài jù yuàn cāngtiān biànle xīn
    Vô duyên tái hợp, đành oán hận trời xanh thay lòng
    end....................

Комментарии • 3

  • @j37i3bh2
    @j37i3bh2 Год назад +1

    Like nhạc nhẹ

  • @hoathanh6921
    @hoathanh6921 4 месяца назад

    Bạn dịch hay quá ạ ❤

  • @j37i3bh2
    @j37i3bh2 Год назад +2

    Han người đã hứa chứ