Это старая народная еврейская песня "Рабойсай". В ютубе есть несколько вариантов. Её много кто пел. Порой с другой мелодией и несколько различающимися словами. Вот её слова с переводом: Yiddish lyrics -- German and English translation below: Raboysay, raboysay, Khakhomim on a shir Kh’vel aykh epes fregen, Kh’vel aykh epes fregen. Entfert mir ale oyf mayn shayle: Vi azoy trinkt der keyser tey? Me nemt a hitele tsuker, Un me makht arayn a lokh Un me gist arayn dem tey, Un me misht, und me misht Un me misht. Ot azoy, ot azoy, Ot azoy trinkt der keyser tey! Raboysay, raboysay, Khakhomim on a shir Kh’vel aykh epes fregen, Kh’vel aykh epes fregen. Entfert mir ale oyf mayn shayle: Vi azoy est der keyser bulbes? Me nemt a vant fun puter Un me shtetl avek dem keyser mit an ofn moyl Un tsvey zoldatn mit harmatn shteyn un shisn di bulbes glaykh dem keyser in moyl arayn. Ot azoy, ot azoy, Ot azoy est der keyser bulbes! Raboysay, raboysay, Khakhomim on a shir Kh’vel aykh epes fregen, Kh’vel aykh epes fregen. Entfert mir ale oyf mayn shayle: Vi azoy shloft der keyser bay nakht? Me nemt a tsimer mit federn Un men shmayst arayn dem keyser. Un a trup zoldatn mit harmatn Shteyt a gantse nakht und shreyt: Sha! Sha! Der keyser shloft. Ot azoy, ot azoy, Ot azoy shloft der keyser bay nakht! German: Rabiner, Rabiner, Endlos weiser Mann. Ich möchte Dich etwas fragen. Ich möchte Dich etwas fragen. Bitte beantworte alle meine Fragen: Wie trinkt der Kaiser Tee? Du nimmst ein Hut Zucker, Machst ein Loch hinein Und gießt etwas Tee hinein. Und dann mischen, mischen, mischen. Ja so, ja so, Ja so trinkt der Kaiser Tee! Rabiner, Rabiner, Endlos weiser Mann. Ich möchte Dich etwas fragen. Ich möchte Dich etwas fragen. Bitte beantworte alle meine Fragen: Wie isst der Kaiser Kartoffeln? Du nimmst eine Wand aus Butter Und Du stellst den Kaiser mit offenem Mund auf die eine Seite Und zwei Soldaten mit Gewehren Stehen und schießen dem Kaiser die Kartoffeln in den Mund. Ja so, ja so, Ja so isst der Kaiser Kartoffeln. Rabiner, Rabiner, Endlos weiser Mann. Ich möchte Dich etwas fragen. Ich möchte Dich etwas fragen. Bitte beantworte alle meine Fragen: Wie schläft der Kaiser in der Nacht? Man nimmt ein Zimmer mit Federn Und schmeißt den Kaiser hinein. Und eine Soldatentruppe steht die ganze Nacht und schreit: Scha! Scha! Der Kaiser schläft. Ja so, ja so, Ja so schläft der Kaiser in der Nacht. English: Rabbi, Rabbi, Endlessly wise man, I want to ask you something. I want to ask you something. Please answer my questions: How does the tsar drink tea? You take a cylinder of sugar, And carve a hole on the top, And into it you pour the tea And then stir and stir And stir. That’s the way, that’s the way, That’s the way the tsar drinks tea! Rabbi, Rabbi, Endlessly wise man, I want to ask you something. I want to ask you something. Please answer my questions: How does the tsar eat potatoes? You take a wall of butter And you place the tsar with an open mouth behind it And two solders with cannons Stand and shoot the potatoes into the tsars’s mouth. That’s the way, that’s the way, That’s the way the tsar eats potatoes! Rabbi, Rabbi, Endlessly wise man, I want to ask you something. I want to ask you something. Please answer my questions: How does the tsar sleep at night? You fill a room with feathers And you wham the tsar in. And a company of soldiers with cannons Stand all night and shout: Sha! Sha! The tsar is sleeping. That’s the way, that’s the way, That’s the way the tsar sleeps at night!
Это старая народная еврейская песня "Рабойсай". В ютубе есть несколько вариантов. Её много кто пел. Порой с другой мелодией и несколько различающимися словами. Вот её слова с переводом: Yiddish lyrics -- German and English translation below: Raboysay, raboysay, Khakhomim on a shir Kh’vel aykh epes fregen, Kh’vel aykh epes fregen. Entfert mir ale oyf mayn shayle: Vi azoy trinkt der keyser tey? Me nemt a hitele tsuker, Un me makht arayn a lokh Un me gist arayn dem tey, Un me misht, und me misht Un me misht. Ot azoy, ot azoy, Ot azoy trinkt der keyser tey! Raboysay, raboysay, Khakhomim on a shir Kh’vel aykh epes fregen, Kh’vel aykh epes fregen. Entfert mir ale oyf mayn shayle: Vi azoy est der keyser bulbes? Me nemt a vant fun puter Un me shtetl avek dem keyser mit an ofn moyl Un tsvey zoldatn mit harmatn shteyn un shisn di bulbes glaykh dem keyser in moyl arayn. Ot azoy, ot azoy, Ot azoy est der keyser bulbes! Raboysay, raboysay, Khakhomim on a shir Kh’vel aykh epes fregen, Kh’vel aykh epes fregen. Entfert mir ale oyf mayn shayle: Vi azoy shloft der keyser bay nakht? Me nemt a tsimer mit federn Un men shmayst arayn dem keyser. Un a trup zoldatn mit harmatn Shteyt a gantse nakht und shreyt: Sha! Sha! Der keyser shloft. Ot azoy, ot azoy, Ot azoy shloft der keyser bay nakht! German: Rabiner, Rabiner, Endlos weiser Mann. Ich möchte Dich etwas fragen. Ich möchte Dich etwas fragen. Bitte beantworte alle meine Fragen: Wie trinkt der Kaiser Tee? Du nimmst ein Hut Zucker, Machst ein Loch hinein Und gießt etwas Tee hinein. Und dann mischen, mischen, mischen. Ja so, ja so, Ja so trinkt der Kaiser Tee! Rabiner, Rabiner, Endlos weiser Mann. Ich möchte Dich etwas fragen. Ich möchte Dich etwas fragen. Bitte beantworte alle meine Fragen: Wie isst der Kaiser Kartoffeln? Du nimmst eine Wand aus Butter Und Du stellst den Kaiser mit offenem Mund auf die eine Seite Und zwei Soldaten mit Gewehren Stehen und schießen dem Kaiser die Kartoffeln in den Mund. Ja so, ja so, Ja so isst der Kaiser Kartoffeln. Rabiner, Rabiner, Endlos weiser Mann. Ich möchte Dich etwas fragen. Ich möchte Dich etwas fragen. Bitte beantworte alle meine Fragen: Wie schläft der Kaiser in der Nacht? Man nimmt ein Zimmer mit Federn Und schmeißt den Kaiser hinein. Und eine Soldatentruppe steht die ganze Nacht und schreit: Scha! Scha! Der Kaiser schläft. Ja so, ja so, Ja so schläft der Kaiser in der Nacht. English: Rabbi, Rabbi, Endlessly wise man, I want to ask you something. I want to ask you something. Please answer my questions: How does the tsar drink tea? You take a cylinder of sugar, And carve a hole on the top, And into it you pour the tea And then stir and stir And stir. That’s the way, that’s the way, That’s the way the tsar drinks tea! Rabbi, Rabbi, Endlessly wise man, I want to ask you something. I want to ask you something. Please answer my questions: How does the tsar eat potatoes? You take a wall of butter And you place the tsar with an open mouth behind it And two solders with cannons Stand and shoot the potatoes into the tsars’s mouth. That’s the way, that’s the way, That’s the way the tsar eats potatoes! Rabbi, Rabbi, Endlessly wise man, I want to ask you something. I want to ask you something. Please answer my questions: How does the tsar sleep at night? You fill a room with feathers And you wham the tsar in. And a company of soldiers with cannons Stand all night and shout: Sha! Sha! The tsar is sleeping. That’s the way, that’s the way, That’s the way the tsar sleeps at night!!
Никогда НЕ ПОМЕРКНЕТ СЛАВА о УТЕСОВЕ!!!
Это старая народная еврейская песня "Рабойсай". В ютубе есть несколько вариантов.
Её много кто пел. Порой с другой мелодией и несколько различающимися словами.
Вот её слова с переводом:
Yiddish lyrics -- German and English translation below:
Raboysay, raboysay,
Khakhomim on a shir
Kh’vel aykh epes fregen,
Kh’vel aykh epes fregen.
Entfert mir ale oyf mayn shayle:
Vi azoy trinkt der keyser tey?
Me nemt a hitele tsuker,
Un me makht arayn a lokh
Un me gist arayn dem tey,
Un me misht, und me misht
Un me misht.
Ot azoy, ot azoy,
Ot azoy trinkt der keyser tey!
Raboysay, raboysay,
Khakhomim on a shir
Kh’vel aykh epes fregen,
Kh’vel aykh epes fregen.
Entfert mir ale oyf mayn shayle:
Vi azoy est der keyser bulbes?
Me nemt a vant fun puter
Un me shtetl avek dem keyser mit an ofn moyl
Un tsvey zoldatn mit harmatn
shteyn un shisn di bulbes glaykh dem keyser in moyl arayn.
Ot azoy, ot azoy,
Ot azoy est der keyser bulbes!
Raboysay, raboysay,
Khakhomim on a shir
Kh’vel aykh epes fregen,
Kh’vel aykh epes fregen.
Entfert mir ale oyf mayn shayle:
Vi azoy shloft der keyser bay nakht?
Me nemt a tsimer mit federn
Un men shmayst arayn dem keyser.
Un a trup zoldatn mit harmatn
Shteyt a gantse nakht und shreyt:
Sha! Sha!
Der keyser shloft.
Ot azoy, ot azoy,
Ot azoy shloft der keyser bay nakht!
German:
Rabiner, Rabiner,
Endlos weiser Mann.
Ich möchte Dich etwas fragen.
Ich möchte Dich etwas fragen.
Bitte beantworte alle meine Fragen:
Wie trinkt der Kaiser Tee?
Du nimmst ein Hut Zucker,
Machst ein Loch hinein
Und gießt etwas Tee hinein.
Und dann mischen, mischen,
mischen.
Ja so, ja so,
Ja so trinkt der Kaiser Tee!
Rabiner, Rabiner,
Endlos weiser Mann.
Ich möchte Dich etwas fragen.
Ich möchte Dich etwas fragen.
Bitte beantworte alle meine Fragen:
Wie isst der Kaiser Kartoffeln?
Du nimmst eine Wand aus Butter
Und Du stellst den Kaiser mit offenem Mund auf die eine Seite
Und zwei Soldaten mit Gewehren
Stehen und schießen dem Kaiser die Kartoffeln in den Mund.
Ja so, ja so,
Ja so isst der Kaiser Kartoffeln.
Rabiner, Rabiner,
Endlos weiser Mann.
Ich möchte Dich etwas fragen.
Ich möchte Dich etwas fragen.
Bitte beantworte alle meine Fragen:
Wie schläft der Kaiser in der Nacht?
Man nimmt ein Zimmer mit Federn
Und schmeißt den Kaiser hinein.
Und eine Soldatentruppe steht die ganze Nacht und schreit:
Scha! Scha!
Der Kaiser schläft.
Ja so, ja so,
Ja so schläft der Kaiser in der Nacht.
English:
Rabbi, Rabbi,
Endlessly wise man,
I want to ask you something.
I want to ask you something.
Please answer my questions:
How does the tsar drink tea?
You take a cylinder of sugar,
And carve a hole on the top,
And into it you pour the tea
And then stir and stir
And stir.
That’s the way, that’s the way,
That’s the way the tsar drinks tea!
Rabbi, Rabbi,
Endlessly wise man,
I want to ask you something.
I want to ask you something.
Please answer my questions:
How does the tsar eat potatoes?
You take a wall of butter
And you place the tsar with an open mouth behind it
And two solders with cannons
Stand and shoot the potatoes into the tsars’s mouth.
That’s the way, that’s the way,
That’s the way the tsar eats potatoes!
Rabbi, Rabbi,
Endlessly wise man,
I want to ask you something.
I want to ask you something.
Please answer my questions:
How does the tsar sleep at night?
You fill a room with feathers
And you wham the tsar in.
And a company of soldiers with cannons
Stand all night and shout: Sha! Sha!
The tsar is sleeping.
That’s the way, that’s the way,
That’s the way the tsar sleeps at night!
Утесов красавец❤😊
Благодарю вас
Привет с Израиля!Всем шабат шалом!!!
очень проникновенная музыка и песня ,браво!!
my heart is in my own jewish roots....
Кафка =Kafka
МазлТов
Estera G. Kafka
Thanks!
Финальный фокстрот великолепный
א פארגעניגונג. מיין באבע האט מיר געזונגען אזעכענע מעשיות.
Вос херцах, реб а ид?
Майн маме лошен.
ОПЯТЬ КРАДЕННАЯ
У кого?
эд амчиславский знает но не скажет ведь
Ну, тогда все музыканты ежедневно "крадут" у Баха, Моцарта, Чайковского. Ведь играют музыку, а написали не они.
Julia Coronelli лечиться надо👨🍳
Это старая народная еврейская песня "Рабойсай". В ютубе есть несколько вариантов.
Её много кто пел. Порой с другой мелодией и несколько различающимися словами.
Вот её слова с переводом:
Yiddish lyrics -- German and English translation below:
Raboysay, raboysay,
Khakhomim on a shir
Kh’vel aykh epes fregen,
Kh’vel aykh epes fregen.
Entfert mir ale oyf mayn shayle:
Vi azoy trinkt der keyser tey?
Me nemt a hitele tsuker,
Un me makht arayn a lokh
Un me gist arayn dem tey,
Un me misht, und me misht
Un me misht.
Ot azoy, ot azoy,
Ot azoy trinkt der keyser tey!
Raboysay, raboysay,
Khakhomim on a shir
Kh’vel aykh epes fregen,
Kh’vel aykh epes fregen.
Entfert mir ale oyf mayn shayle:
Vi azoy est der keyser bulbes?
Me nemt a vant fun puter
Un me shtetl avek dem keyser mit an ofn moyl
Un tsvey zoldatn mit harmatn
shteyn un shisn di bulbes glaykh dem keyser in moyl arayn.
Ot azoy, ot azoy,
Ot azoy est der keyser bulbes!
Raboysay, raboysay,
Khakhomim on a shir
Kh’vel aykh epes fregen,
Kh’vel aykh epes fregen.
Entfert mir ale oyf mayn shayle:
Vi azoy shloft der keyser bay nakht?
Me nemt a tsimer mit federn
Un men shmayst arayn dem keyser.
Un a trup zoldatn mit harmatn
Shteyt a gantse nakht und shreyt:
Sha! Sha!
Der keyser shloft.
Ot azoy, ot azoy,
Ot azoy shloft der keyser bay nakht!
German:
Rabiner, Rabiner,
Endlos weiser Mann.
Ich möchte Dich etwas fragen.
Ich möchte Dich etwas fragen.
Bitte beantworte alle meine Fragen:
Wie trinkt der Kaiser Tee?
Du nimmst ein Hut Zucker,
Machst ein Loch hinein
Und gießt etwas Tee hinein.
Und dann mischen, mischen,
mischen.
Ja so, ja so,
Ja so trinkt der Kaiser Tee!
Rabiner, Rabiner,
Endlos weiser Mann.
Ich möchte Dich etwas fragen.
Ich möchte Dich etwas fragen.
Bitte beantworte alle meine Fragen:
Wie isst der Kaiser Kartoffeln?
Du nimmst eine Wand aus Butter
Und Du stellst den Kaiser mit offenem Mund auf die eine Seite
Und zwei Soldaten mit Gewehren
Stehen und schießen dem Kaiser die Kartoffeln in den Mund.
Ja so, ja so,
Ja so isst der Kaiser Kartoffeln.
Rabiner, Rabiner,
Endlos weiser Mann.
Ich möchte Dich etwas fragen.
Ich möchte Dich etwas fragen.
Bitte beantworte alle meine Fragen:
Wie schläft der Kaiser in der Nacht?
Man nimmt ein Zimmer mit Federn
Und schmeißt den Kaiser hinein.
Und eine Soldatentruppe steht die ganze Nacht und schreit:
Scha! Scha!
Der Kaiser schläft.
Ja so, ja so,
Ja so schläft der Kaiser in der Nacht.
English:
Rabbi, Rabbi,
Endlessly wise man,
I want to ask you something.
I want to ask you something.
Please answer my questions:
How does the tsar drink tea?
You take a cylinder of sugar,
And carve a hole on the top,
And into it you pour the tea
And then stir and stir
And stir.
That’s the way, that’s the way,
That’s the way the tsar drinks tea!
Rabbi, Rabbi,
Endlessly wise man,
I want to ask you something.
I want to ask you something.
Please answer my questions:
How does the tsar eat potatoes?
You take a wall of butter
And you place the tsar with an open mouth behind it
And two solders with cannons
Stand and shoot the potatoes into the tsars’s mouth.
That’s the way, that’s the way,
That’s the way the tsar eats potatoes!
Rabbi, Rabbi,
Endlessly wise man,
I want to ask you something.
I want to ask you something.
Please answer my questions:
How does the tsar sleep at night?
You fill a room with feathers
And you wham the tsar in.
And a company of soldiers with cannons
Stand all night and shout: Sha! Sha!
The tsar is sleeping.
That’s the way, that’s the way,
That’s the way the tsar sleeps at night!!