6) Sunlight by the Windows - Syotarou Seo {Vocals: Kanata Nakamura}
HTML-код
- Опубликовано: 16 сен 2024
- I DO NOT OWN ANYTHING NOR DO I EARN ANYTHING!!
Copyright Information:
-This channel is only for promotion purpose.
-All music belongs to the original creators.
"Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use."
Performer Information:
Mastering Engineer: Yuta Tada (PONY CANYON)
Mastering Studio: PONY CANYON Mastering ROOM
Strings: Koichiro Muroya Strings
Guitar: Takanori Goto
Flute: Rie Akagi
Chorus: Emi Evans, Namikawa Nami, Nakamoto Hazuki, Masao Takeda
Recording & Mixing Engineer & ProTools Operator: Keiji Kondo (SIGN SOUND)
Recording Studio: SoundCity, MONACA STUDIO
Mixing Studio: SIGN SOUND STUDIO
FEEL FREE TO ADD OTHER LANGUAGES AS THERE IS NO CHAOS LANGUAGE IN THIS SONG!!
Lyrics and translations [Language: Japanese]:
Thanks to Nemurin Fan.181 (ruclips.net/channel/UCi6_geWxkTN96hUpaAB1HqA) for pointing out the lyrics.
Romaji:
(Credits to ruclips.net/channel/UC3l1xWryncYqAqcy2Z0NbUw)
Seinaru yoru ni, yuki no furushikiru
Harumatsu yane wo, shiro ni someshi
Hibiku wa suzunooto, tomo no utagoe
Danro no honō wa, iku toshi okuru
Madobe no akari, yawaraka ni hikaru
Kimi ni sachiare, kimi ni sachiare
Tōki hi omoi, namidasuru tomoyo
Urei no hibi mo, ima wa mukashi
Kodachi wa yuragite, yama wa yukigeshō
Umibe wa shizumari, kuru toshi, mukai
Madobe no akari, yawaraka ni hikaru
Kimi ni sachiare, kimi ni sachiare
La la la, la la la la
La la la, la la la la
Kimi ni sachiare, a-a, towa ni
English:
(Credits to yuyuyu.fandom.com/wiki/User:Teashrock)
At this saint night, snow is falling
Painting the house roofs a white colour, that waiting spring
Sounds of a bells are ringing
With the fire of the heath, a year is going away
Sunlight by the windows, glows softly
Wishing you good luck, wishing you good luck
In memories of distant days, there is a friend, who cries
But these days of grief are now distant
All trees are trembling, mountains are covered by snow
Even the sea calms down in this New Year
Sunlight by the windows, glows softly
Wishing you good luck, wishing you good luck
La la la, la la la la
La la la, la la la la
Wishing you good luck, a-ah, forever and ever...
Greetings!
I am an author of this translate and I'm very pleased! It was really unexpected to see the text as actual subtitles to this song. Exactly here I heard it in very first time. Ore ga happy desu~! ^___________^
If you don't mind, I'll try to add a Russian subtitles too. Again, I'm very pleased, happy and grateful! All the best to you!
Ah yes. A Christmas song playing during Christmas while characters are falling into despair. First Toradora, now this.
I remember the scene where this music played T_T
A very innocent sounding yet sad piece, I really like it.
Isamel Ro what scene did it play? I don't remember it
When Yuuna learns about the effects of the curse and runs away, then falls into the snow crying.
Considering the symbolism in Yuki Yuna, the lyrics about the sunlight wishing you luck sounds like one big F You to Yuna..
Merry Christmas, hope you like despair
why must you remind me
Yay, depression is just what I asked for this christmas, yay!
(I’m so joking, I really asked for a happy, joyful holiday for everyone)
I like this comment lol
I found some lyrics after trying it on my own... (it was literal... hard, tedious, boredom) it was on the wikia if you’re wondering, I think it was updated recently since there were no Lyrics when I last checked which was a week ago...
---------
Seinaru yoru ni, yuki no furushikiru
Harumatsu yane wo, shiro ni someshi
Hibiku wa suzunooto, tomo no utagoe
Danro no honō wa, iku toshi okuru
Madobe no akari, yawaraka ni hikaru
Kimi ni sachiare, kimi ni sachiare
Tōki hi omoi, namidasuru tomoyo
Urei no hibi mo, ima wa mukashi
Kodachi wa yuragite, yama wa yukigeshō
Umibe wa shizumari, kuru toshi, mukai
Madobe no akari, yawaraka ni hikaru
Kimi ni sachiare, kimi ni sachiare
La La La, La La La La,
La La La, La La La La,
Kimi ni sachiare, a-a, towa ni
-------------
Language-Japanese
-------------
In the sacred night, snow is down pouring.
The rooftops are awaiting spring, painted white.
The resounding bells are singing of a companion.
The flame in the fireplace, forward a year’s sent off!
Light of the window, shining softly.
I wish you good luck, I wish you good luck.
Thoughts of a faraway sunshine, crying a friend.
Too days of grief, Now are old days.
A grove of trees is trembling, piles are a blanket of snow.
The seashores is quiet, come a year’s welcome.
Light of the window, shining softly.
I wish you good luck, I wish you good luck.
La La La, La La La La,
La La La, La La La La,
I wish you good luck, Ah... Eternally.
Thank you for the lyrics!!
Vivian Tan
No problem!
THANK YOU SO MUCH.
@@flowerfaerie8931 No prob!!
Wait... Wrong one.
The best song to the end of the world
This hurts so much. Yuuna-chan simply wants to enjoy the Christmas together with her friends. Why does she need to suffer? Why do all heroes need to suffer? If I can take her curse, then I will T.T
The scene where yuuna fall at snow and start crying
聖なる夜に 雪の降りしきる 春待つ屋根を 白に染めし
響くは鈴の音 友の歌声 暖炉の炎は 往く年送る
窓辺の灯り 柔らかに光る 君に幸あれ 君に幸あれ
遠き日思い 涙する友よ 憂いの日々も 今は昔
木立は揺らぎて 山は雪化粧 海辺は静まり 来る年迎い
窓辺の灯り 柔らかに光る 君に幸あれ 君に幸あれ
君に幸あれ ああ 永遠に
蛍の光ににてる
Lyrics please!
I thought this song was christian song
Lyrics?