Hola Andru tengo una pregunta esto del doblaje latino será eliminado en peliuclas y series que ya existen, Solo las que sean originales de Disney plus,Solo Películas y Series nuevas que salgan o como será.
El contenido sin doblaje, ya de por si puede hacer que no sea exitoso porque muchas personas perderian el interes en ver y mas si no son series o peliculas de franquicias reconocidas.
Hola Andru tal como tú lo mejor es ver en el idioma original con subtítulos xq ejemplo en sabemos cómo es la voz y entonan las palabras y al hacer el doblaje se pierde mucho el “feeling”, es lo que pienso … por más que doblaje sea excelente Elllll
🇲🇽 Yo soy de los que siempre veo todo en español. Y se sentirá de verdad muy extraño ver todos los nuevos contenidos sin su doblaje. Además de que el doblaje en un arte y hay muchos actores de doblaje de la que soy fan y le tengo cariño a sus voces. Cuando sale una nueva película o serie me parece divertido estar identificando de quién es cada voz
exacto.. el doblaje definitivament es un arte, porq hasta incluso los actores de doblaje son excelentes ensu trabajo y les ponen emocion alos personajes, y tamb me lo veo en español.. no puede ser verdad esto >:
Muy dicho , el doblaje es un arte y los que lo hacen son artistas, esa capacidad de transmitir emociones y mostrar una diferente personalidad con cada voz, entre otras cosas, es genial.
Yo antes era como Andru, sólo veía películas y series en su idioma original, hasta que conocí al que ahora es mi esposo y me dijo que él era fanático de muchos actores de doblaje mexicanos, vimos entrevistas y documentales al respecto y me convenció de que la labor de éstos es de las mejores del mundo y que somos afortunados de tener la opción de ver todo doblado. Desde entonces todo lo veo doblado al español latino y siento un gran respeto y hasta cariño por sus voces. Es una lástima que Disney tome esta acción, sabiendo que el ahorro no sería tanto, pues les pagan muy poco. Es un trabajo muy mal reconocido y mal remunerado. Es tristísimo, la verdad es que debería ser mucho más valorado.
Yo comencé a ver películas y series en su idioma original, cuando me di cuenta que los actores de doblaje le cambiaban las palabras a lo que en realidad decían los actores, evitaban decir groserías, y aparte que la voz no le quedaba al actor, sin mencionar que la calidad de audio original es mucho mejor.
@@raylink1955 Lógicamente tienen que cambiar palabras para que quede más natural. Sobre la calidad, no siempre es menor. Te recuerdo que en la animación, el doblaje latino ha resultado mucho mejor que el original.
@@PastelRosa1987Creo que en calidad se refería a lo técnico, por lo general en idioma original obtienes Dolby Atmos o DTS X, cuando en doblado te quedas en Dolby Digital 5.1.
Totalmente de acuerdo. Yo tengo discapacidad visual y me cuesta leer los subtitulos. No sé si en España no hay una ley que establece que todo el contenido debe estar doblado.
Pero sí como mencionan es muy poco el contenido que tiene Disney con audiodescripción ahora también nos vamos a quedar sin producto con doblaje en dónde queda el contemplar a las personas que nos es imposible leer los subtítulos o también a las personas que quizá no tienen discapacidad pero son analfabetas y tampoco van a poder acceder a este tipo de contenido Y además aún costó mucho más elevado
Concuerdo, yo también tengo discapacidad visual y dependo del doblaje para disfrutar estos productos. Se supone que por derecho internacional estos contenidos deben ser accesibles así que si algo así pasa será necesario buscar leyes que obligan a estas empresas a cumplir con esos estándares de accesibilidad.
Parece que a Disney no le importa la gente con discapacidad visual o intelectual y la pregunta es donde está derechos humanos a es cierto están disfrutando de ver ese programa de alcantarilla de Bob burgers
Al quitar el doblaje en Español latino para nuestra región Latinoamericana y parte de gente en Norteamérica que hable español, ya se hizo harakiri y ahora sí GAME OVER Disney+ y Star+.
Yo soy de Colombia Es terrible a mí me gusta ver las series en mi idioma Entiendo el idioma universal es el ingles Pero eso no significa que todo el mundo supiera inglés osea hay personas que se les dificulta entender el inglés (me incluyo)😅 Yo tengo 20 años pero aún si veo las series y películas así sean para público infantil o para adolescentes por que me interesa es la historia de cada una EN ESPAÑOL Así que parece nos están oblidando entender el inglés 😢🥺
🇲🇽 Yo voy a ser sincero, quitando los doramas coreanos y chinos no veo nada que no este doblado al español, me gusta mucho el trabajo que hacen varios dobladores y si Disney no va a doblar su contenido al español ni siquiera perdere mi tiempo viendo su contenido simplemente me pasare a ver contenido en otra plataforma que si tenga contenido en español
Estas medidas que está tomando Disney+ son muy drásticas! Están comenzando a ser una plataforma que piensan más en su beneficio que en la satisfacción del cliente! Algo me dice que si sigue tomando medidas tan bruscas va a terminar falleciendo como Lionsgate+ 🇲🇽
High school musical gabriella tory ya mira ya zack y cody Gemelos en acción sueños real ya 💋 👄 ojos ya yo soy muy fan de Disney channel ya radio 📻 ahora español inglés ya cama ya película perdón
Yo amo el contenido de Disney clásico, y también otras películas y series, cómo Loki. Para mí sería terrible, no poder compartir cuenta, porque comparto con dos seres queridos que viven lejos. Me da tristeza
7:39 Me gusta ver todas las series de Marvel en Español Latino espero y no lo arruinen por que es molesto estar leyendo los subtitulos o lo veo o empiezo a leer y no se disfruta como tal
Ya no es sorpresa el tema del doblaje debido a que Disney plus ya lo había hecho incluso con high school musical la serie durante la temporada 3, el doblaje tardo semanas incluso meses.... Pero tomar está estrategia de un día para otro es un poco arriesgado ya que afectaría a las personas con discapacidad visual porque no van a poder leer los subtítulos, entonces Disney está progresando al intentar conectar con todos los grupos de personas y sus diferencias o al final está retrocediendo por la avaricia 😢😮
Eso fue distinto. Lo que pasó era que HSMTMTS se doblaba en Argentina, y ellos estuvieron en paro/huelga para tener mejores condiciones laborales, y no doblaron los episodios por eso hasta que terminó la huelga.
El doblaje es vital en una serie De por si Ejemplo 1 JAKE EL PERRO ( Jose arena ) literal con esa voz te robo el corazon 2 BURRO DE SHERK ( eugenio dervez ) desde el primer segundo que habla PUM lo amas 3 Erik cartman ( patricia azan ) ella es el alma de cartman en latinoamerica Hasta DROSS admira ala actriz de doblaje 4 phineas ( nemo aponte ) Este último dijo que solo le daban 780 pesos por capítulo NO MÁS Una miseria de pago
En octubre sale la temporada 3 de Chucky, ojalá si tenga doblaje): Amo la serie en su idioma original, pero en latino ya me acostumbré a Rolando de la fuente como Chucky.
Yo tengo la solución para este tema del doblaje…. Pues hagamos que este “temita de la inclusión” sea de alguna manera productivo y que sirva para algo es decir pongamonos todos del lado de decir que esta medida no seria inclusiva para las personas invidentes ya que dada su condicion no podrian disfrutar de los contenidos con subtítulos… hagamos grande ese movimiento para dejar a Disney en la disyuntiva de hacer las cosas bien o de lo contrario comerse todo el drama mediático de no ser una empresa inclusiva sumandole asi el despido reciente de la directora de inclusión y diversidad Latondra Newton… #DisneyIsNotInclusive #Respect4BlindPeople
Andru 👋. También he escuchado que piensan unir a star y Disney en una sola app para latinoamerica, esto con el fin de ahorrar costos en el mantenimiento de las plataformas. Lo vi recientemente en un canal llamado plano cinema, sin embargo, el no profundiza mucho en el tema. Podrías tu con tu gran poder de detective 🕵♀️ comprobar si esto es cierto? Un fuerte 💪 abrazo 🤗
Lo que sucede con Disney+ inicialmente fue que todo el contenido de Disney estaba en un inicio en Netflix durante 2019 sale a la luz el proyecto de la plataforma de Disney+ sólo para el mercado estadounidense cuando inició la pandemia Disney+ se expandió a nivel internacional en diferentes regiones incluso latinoamérica y países de habla hispana llegó en época de confinamiento
Al menos en México es de Ley que las producciones tengan doblaje en español para evitar un tema de discriminación por aquellas personas ciegas o débiles visuales. Si Disney deja de doblar todo podría tener consecuencias legales.
Me sorprendió que no se consideren a las personas con discapacidad visual como consumidores de contenido doblado, a mi tambien em gusta en idioma original pero por problemas viduales en ocasiones me veo obligado a ver con idioma doblado. En fin quería avisar que nosotros, los discapacitados, también existimos.
@@pianosuzuki4165 si pero bueno es lo que hay, por más que pataleemos no nos hacen caso si hoy día no sos mujer sana, de piel negra o LGTBQ+, no existís
🇨🇴 este tema de las plataformas de streaming ya no es solo que son muchas sino que cada una está haciendo cambios arriesgados, pero bueno, al menos así Andru tiene trabajo
Lo del doblaje ya existía esa forma qué mencionas cuando era fox habia series qué se transmitirán en el canal fox premium en inglés un ejemplo outlander o walkind dead venían primero en inglés y tardaban un año en ponerle doblaje en latino y en la app foxplay se aplicaba de la misma forma y no todas las series les ponían doblaje solo a las más importantes... cuando se hizo el boom del stremm y disney compro fox y la app cambio de nombre a star+ los primeros meses no todas las series tenían doblaje latino ...y eso ami no me gustaba.. creo que se sintieron obligados a ponerle doblaje latino a todo su contenido para ganar clientes y fuera más atractivo el negocio ..otro ejemplo en star+ cuando llego la temporada 6 de outlander venía en inglés subtitulada y el doblaje tardo más de 6 meses si no me equivoco eso fue el año pasado...y este año llego la temporada 7 pero si venia en latino desde el primer día de estreno de temporada....... yo en lo personal me gusta en español porque si no me pierdo en estar leyendo y no entendería la historia...
Exactamente eso me pasa, que pierdo muchos detalles de lo que está sucediendo en la escena por estar leyendo la pantalla, así que si o si tiene que tener su doblaje 😢
Según yo, la única plataforma que tiene casi todo el contenido con doblaje, es NETFLIX. Las demás tienen el contenido mayormente en idioma original. Para empezar Star plus está en inglés (al menos yo no la tengo en español), así que creo que el principal perjudicado por perdida de suscriptores si deja atrás el doblaje, sería Netflix.
Necesito un resumen de la historia de las plataformas, de todas estas movidas que se repiten, como es que han ido aprendiendo y que es lo que sería ideal. Ustedes creen que los formatos físicos deberían regresar? Y saliendo un poco del canal, hoy salió un vídeo de Mr.X que justo hablaba de como esos formatos físicos de Disney creaban expectativa e inflaban los precios.
Considero que Disney esta tomando estas decisiones radicales derivado de su fracaso en taquilla y hasta en la plataforma de los proyectos que ha traído pero considero que es mas bien culpa de ellos mismos al lanzar cantidad en lugar de calidad, deberían enfocarse en lanzar proyectos muy buenos en lugar de lanzar muchas películas y series al vapor y luego enojarse por que no funcionan.
Para mí no es un problema ver las películas y series en su idioma original, y aunque tenga la opción del doblaje al español, aún así eligo el idioma original, ya que desde niña me acostumbré a los subtítulos. De hecho lo prefiero así, no importa que no hable ni entienda el idioma. Me gusta mucho escuchar la diversidad de idiomas que existen.
Si una película no pega en EEUU no la doblaran en LATAM? Y si en Latam no la disfrutamos por que no esta en español y por eso no la doblan? Es algo que tienen que pensar.
🇲🇽 Me pasa lo mismo que a ti, yo prefiero ver todo en su idioma original, pero si veo venir todos esos problemas que mencionas ya que si hay mucha gente que prefiere ver todo doblado.
🇨🇺 Ay Andru, y otro punto muy importante es que empiecen a usar Inteligencia Artificial para evitarse los costos del doblaje. Esto es muy preocupante. Como siempre, genial tu vídeo. Abrazo desde Cuba.
Hay personas que necesitan el doblaje más las personas de la tercera edad por que ya no leen rápido los subtítulos como antes pasan rápido y hay que volver a regresar, Netflix nunca ha tenido problemas pero las competencias no pueden sostener la plataforma y hacen muchos cambios mejor no hubieran heche su propia plataforma mejor que regresen todas las películas a Netflix.
Es una terrible decisión quitar el doblaje latino, y lo dice alguien que ve los productos en idioma original casi siempre, pero es que está comprobado que más de la mitad de LATAM prefiere el doblaje, además de los trabajos de los actores de doblaje que al menos en Disney suelen ser de calidad y ahora los quieren dejar sin trabajo. Simplemente una decisión muy tonta en todos los sentidos, y teniendo la opción de unificar Disney y Star aquí para ahorrar costos de mantenimiento... En fin, Disney pésimo 2023
Sobre el doblaje, Si es Cierto si afecta y creó que harán desmadre por eso y apoyo al desmadre porque prefiero ver todo en mi idioma, porque Tengo que verlo en inglés no entiendo su idioma •
Yo veo las series y películas en inglés con subtítulos, es más trate de ver Mandalorian en latino y no pude porque extrañaba la voz de Pedro. Sin embargo, las animadas, excepto Tales of the Jedi, si las ví dobladas. Ciertamente, verlas dobladas te ayuda a estar más pendiente del audio mientras haces otras cosas pero creo que se pierde la escencia de ver una película o serie. Ya veremos cómo le resulta al Teo Bob... 🇻🇪🇻🇪🇻🇪
Coincido totalmente con vos, son decisiones que afectan a todo el streaming, extraño los tiempos cuando sólo estaba Netflix y nada más. Después surgieron las demás por propia codicia y así les está yendo, ahora quieren recortar gastos y tarde o temprano van quitando calidad y "amigabilidad" a sus plataformas. Como siga así, va a conducir a la muerte del streaming o a que vuelva a concentrarse todo en una o dos plataformas grandes, que en mi opinión sería lo ideal. Saludos desde Argentina 🇦🇷!!!!
!noooo, Lionsgate,NOOO! , afortunadamente aproveche el verano para ver Mayflair Witches, antes vi la mexicana Toda la Sangre y la Academia de Vampiros. Así que si tienen contenido puntual de interés
Pero en un doblaje no gastan mucho es de los que menos gasstan las voces principales cobran 40 dolares el llamado o una hora, el doblaje para Disney apenas le saldría en 10.000 dolares para una serie de 10 capitilos y que son 10.000 dolares para Disney? Cuando es para toda la región el contenido exepto Brasil.
Dejar el doblaje a un lado se hace una muy mala operación por que no a todo les gusta ver las películas y series en su idioma original y lo ven español latino
Que tragedia y más encima ahora Disney está igual que los videojuegos ejemplo EA, Capcom, Ubisoft, Bethesda en no hacer doblajes latino y lo peor Ahora Disney solo estará con el nefasto doblaje al español de España, qué basura y más encima los modimos españoles no se entiende ninguna wea o son incómodos en Latinoamérica 😞
Hola! En Star ya hay desde hace tiempo contenido sin doblar. Incluso en Disney hay dibujos clásicos sin doblar. El anime, por ejemplo, está en idioma original. Como adulto, no veo problema porque siempre he visto el anime subtitulado, pero detrás hay todo un negocio que se ve perjudicado. Tanto ahorro va en detrimento de la marca, que cada vez se esfuerza menos por ofrecer cosas originales. Un saludo desde España.
No tiene sentido no doblarlas, asi mucha gente le dara pereza o ni le gustara estar leyendo subtitulos o escuchandolas en ingles u otros idiomas porque a lo mejor ni saben, y si no las ven por ello pueden fracasar al salir tan solo 🥲, ademas no entiendo para que hacen plataformas de streaming para latinoamerica sino no van a doblarlas 🙃
Dicen los de Lionsgate que han encontrado un socio en Latinoamérica que se dedicará a distribuir su contenido. Ojalá para que no se disperse simplemente sino llegue todavía la mayoría de su contenido. Hubiera pensado que fuera Star+ pero seguro será otro.
Creo que no es una decisión factible por que estaria reduciendo las visualizaciones en sus series. Por que no todas las personas les gusta verla las series en inglés con subtitulos o no tiene la capacidad para comprender algunas cosas. Para eso esta el doblaje facilitar y ofrecer a los usuarios mas posibilidad de disfrutar y que la compañíaa lleguen a mas personas con sus producciones
Por lo general en Netflix hay buenos contenido Asiáticos pero desafortunadamente son muy pocos los que están en doblaje latino, mi mamá es fan de los KDramas y por lo que cobra Netflix se me hace absurdo no tener todo el contenido en doblaje latino o de la región donde se transmita
No me afecta, siempre veo las serirs y peliculas en idioma ingles, ya que al cambiar al doblaje en español pierde en calidad de audio con el dolby atmos, sobre todo si tienes un equipo de audio de teatro encasa, por eso siempre en ingles fidelidad de audio al 100%😊😊😊
Hola, Yo veo las pelis y series dobladas porque siempre hago otras cosas mientras las veo y escucho, esto fox lo hizo hace uno años atras de lanzar en dvd y tv las pelis sin doblaje. 🇦🇷
El poder es de nosotros, si se hace presión y se dejan de usar las plataformas, van a sentir el golpe, el español es el tercer idioma más hablado y siempre nos ignoran, la decisión de que esto siga avanzando es de los usuarios, así como caen las plataformas pequeñas por falta de contenido, las grandes pueden caer por falta de interés
Muy cierto lo que dices pero tenemos que ser realistas, es mentira que todos se unirán en contra de esas plataformas. Ya viste lo que pasó con Netflix cuando prohibieron compartir cuentas; todo el mundo dijo que iba a cancelar su suscripción, y ahí puedes ver a Netflix percibiendo hasta ganancias monetarias.
Andru buenas tardes nos podrías dar información sobre prime video hoy que ingresé ví que está Vix y Paramount+ en el menu y otras plataformas como funciona esto ya se tiene ingreso por estar afiliado a primevideo
Hola Andru, el vídeo te quedó increíble 💜 Yo tengo Disney + y Star + pero si se atreven a implementar todas esas medidas con el doblaje y las cuentas compartidas creo que mejor voy a cancelar mis suscripciones y me voy a suscribir a Netflix, ya que a mi parecer esas decisiones que anda tomando Disney son horribles para la experiencia de nosotros los latinoamericanos con sus plataformas de Streaming, además, contratar Netflix se me hace más económico ante esas medidas y una mejor opción debido a que tiene más contenido. Espero que ojalá cancelen implementar esas medidas, pero conociendo a Disney lo dudo. Saludos Andru 👋💜
Si ya se ve una serie en subtítulos, es poco probable que se quiera ver con doblaje. Además sería excluyente porque habemos personas con discapacidad visual que utilizamos más el oído y el habla
Para mi gusto, me parece muy bien. No me gustan las series y películas dobladas al español. Me gustan verlas en su idioma original con subtítulos. De hecho, contraté Disney+ apenas salió para ver las series que vi en Disney Channel dobladas, quería verlas en su idioma original pero muchas como Los Hechiceros o Atrapada en el Medio, no tienen subtítulos en español. Lo loco es que cómo esperan que algo sea exitoso para doblarlas? Si los que quieren ver todo en español. No la verán en su estreno en inglés subtitulada, entonces no será exitosa y nunca la doblarán. Raro. Bueno, ojalá agreguen subtítulos a todo lo que les falta. Que vengo pidiéndolo desde que salió la app.
Pero las comparaciones que pones de como las demás plataformas de streaming siguen a una. Por ejemplo con Netflix,el problema fue del Público por qué de hecho en E.U Hablando de los Anuncios es algo que es muy común y que es un mercado totalmente distinto con funciones distintas,al contrario es un beneficio para el público que no tiene problemas en tenerlo y a la empresa la da oportunidades comerciales distintas. La Restricción de cuentas es algo que al menos tenían entre 4 y 5 años diciendo lo,que lo hayan aplicado hace un par de meses es distinto. Pero por ejemplo yo no veo a un Netflix haciendo lo mismo del Contenido que Warner y Disney (claro que hay contenido que vence y series y películas que salen de Netflix,aunque sea originales pero eso es desde siempre y es poco común,por lo general siempre los renuevan). Así que por ahora no lo veo factible al menos que 3 de los 4 grandes apliquen eso de dejar de traducir las series para ahorrar. Osea las 4 grandes son (Netflix, Disney+,Prime Video y HBO Max) y ahora solo Disney+ y tal ves Star+ lo haga,pero aún no HBO,Prime ni Netflix así que esa es mi resolución 👌
Tendria que volver todo un poco para atras, pocos lugares para streaming y que vuelvan por favor los lanzamientos en formato fisico para algunas series! Hace poco Disney/Marvel se dio cuenta de esto y anuncio el lanzamiento fisico de WandaVision y de la primer temporada de Loki en BluRay. Nosotros como espectadores no podemos depender de una plataforma para ver cosas que queramos ver, que pasa si mañana Disney o HBO Max deciden cerrar su servicio? Que pasa con series o peliculas originales que estan ahi? Se pierden para siempre?
Es gracioso como Andru se le llena la boca diciendo que ve todo el contenido en el idioma original. Pero los subtítulos no son parte de la versión original son un añadido Eso quiere decir que ella ve la versión subtitulada pero no la original 🤣🤣🤣🤣🤣
Debemos Exigir como en España que si la película no viene en el idioma del pais no entre ese contenido a las salas de cine igual las plataformas nosotros como consumidores debemos exigir 😒
En México por ley, las películas y programas infantiles obligatoriamente deben estar dobladas al español. Así como cierto contenido. Así que de ser cierto, no sería de forma absoluta
Que buen video Andru gracias. Mencionaste The Walking Dead, pero Dead City la nueva precuela, resulta que no esta en Star+. Y lo tienen en una plataforma llamada AMC+, podrías investigar sobre esa nueva plataforma a ver cuál es tu opinión.
Hola Andru tengo una pregunta esto del doblaje latino será eliminado en peliuclas y series que ya existen, Solo las que sean originales de Disney plus,Solo Películas y Series nuevas que salgan o como será.
Solo las nuevas películas y series originales que se vayan estrenando en la plataforma. Lo que ya está se queda normal 👍🏼
Ojalá haya doblaje para la serie Chucky en el mes de octubre cuando sea lanzada su tercera temporada a través de la plataforma de Star+
@@andrugeekoye andru Viste la película de Spiderman lotus dicen que Es malísima la película
El contenido sin doblaje, ya de por si puede hacer que no sea exitoso porque muchas personas perderian el interes en ver y mas si no son series o peliculas de franquicias reconocidas.
Hola Andru tal como tú lo mejor es ver en el idioma original con subtítulos xq ejemplo en sabemos cómo es la voz y entonan las palabras y al hacer el doblaje se pierde mucho el “feeling”, es lo que pienso … por más que doblaje sea excelente Elllll
🇲🇽
Yo soy de los que siempre veo todo en español. Y se sentirá de verdad muy extraño ver todos los nuevos contenidos sin su doblaje. Además de que el doblaje en un arte y hay muchos actores de doblaje de la que soy fan y le tengo cariño a sus voces.
Cuando sale una nueva película o serie me parece divertido estar identificando de quién es cada voz
exacto.. el doblaje definitivament es un arte, porq hasta incluso los actores de doblaje son excelentes ensu trabajo y les ponen emocion alos personajes, y tamb me lo veo en español.. no puede ser verdad esto >:
Muy dicho , el doblaje es un arte y los que lo hacen son artistas, esa capacidad de transmitir emociones y mostrar una diferente personalidad con cada voz, entre otras cosas, es genial.
Yo me acuerdo que vi Black, la serie de Netflix en alemán cuando salió y después se dobló en otros idiomas.
🤨 Yo opino que sí debería haber pocas plataformas de streaming con todo el contenido para poder ver
Yo antes era como Andru, sólo veía películas y series en su idioma original, hasta que conocí al que ahora es mi esposo y me dijo que él era fanático de muchos actores de doblaje mexicanos, vimos entrevistas y documentales al respecto y me convenció de que la labor de éstos es de las mejores del mundo y que somos afortunados de tener la opción de ver todo doblado. Desde entonces todo lo veo doblado al español latino y siento un gran respeto y hasta cariño por sus voces. Es una lástima que Disney tome esta acción, sabiendo que el ahorro no sería tanto, pues les pagan muy poco. Es un trabajo muy mal reconocido y mal remunerado. Es tristísimo, la verdad es que debería ser mucho más valorado.
Yo comencé a ver películas y series en su idioma original, cuando me di cuenta que los actores de doblaje le cambiaban las palabras a lo que en realidad decían los actores, evitaban decir groserías, y aparte que la voz no le quedaba al actor, sin mencionar que la calidad de audio original es mucho mejor.
@@raylink1955 Lógicamente tienen que cambiar palabras para que quede más natural. Sobre la calidad, no siempre es menor. Te recuerdo que en la animación, el doblaje latino ha resultado mucho mejor que el original.
@@raylink1955Alienado a la vista
@@PastelRosa1987es cierto, en las películas animadas el doblaje latino tiende ser mejor que el inglés
@@PastelRosa1987Creo que en calidad se refería a lo técnico, por lo general en idioma original obtienes Dolby Atmos o DTS X, cuando en doblado te quedas en Dolby Digital 5.1.
El problema es que hay muchas personas con discapacidad visual y necesitamos el doblaje
Totalmente de acuerdo. Yo tengo discapacidad visual y me cuesta leer los subtitulos. No sé si en España no hay una ley que establece que todo el contenido debe estar doblado.
Pero sí como mencionan es muy poco el contenido que tiene Disney con audiodescripción ahora también nos vamos a quedar sin producto con doblaje en dónde queda el contemplar a las personas que nos es imposible leer los subtítulos o también a las personas que quizá no tienen discapacidad pero son analfabetas y tampoco van a poder acceder a este tipo de contenido
Y además aún costó mucho más elevado
Concuerdo, yo también tengo discapacidad visual y dependo del doblaje para disfrutar estos productos. Se supone que por derecho internacional estos contenidos deben ser accesibles así que si algo así pasa será necesario buscar leyes que obligan a estas empresas a cumplir con esos estándares de accesibilidad.
Así es... Es poco inclusivo que quiten los doblajes...
Parece que a Disney no le importa la gente con discapacidad visual o intelectual y la pregunta es donde está derechos humanos a es cierto están disfrutando de ver ese programa de alcantarilla de Bob burgers
Al quitar el doblaje en Español latino para nuestra región Latinoamericana y parte de gente en Norteamérica que hable español, ya se hizo harakiri y ahora sí GAME OVER Disney+ y Star+.
Lo bueno es que nunca habrá doblaje de oye primos xd
Yo soy de Colombia
Es terrible
a mí me gusta ver las series en mi idioma
Entiendo el idioma universal es el ingles
Pero eso no significa que todo el mundo supiera inglés osea hay personas que se les dificulta entender el inglés (me incluyo)😅
Yo tengo 20 años pero aún si veo las series y películas así sean para público infantil o para adolescentes por que me interesa es la historia de cada una EN ESPAÑOL
Así que parece nos están oblidando entender el inglés 😢🥺
🇲🇽
Yo voy a ser sincero, quitando los doramas coreanos y chinos no veo nada que no este doblado al español, me gusta mucho el trabajo que hacen varios dobladores y si Disney no va a doblar su contenido al español ni siquiera perdere mi tiempo viendo su contenido simplemente me pasare a ver contenido en otra plataforma que si tenga contenido en español
Estas medidas que está tomando Disney+ son muy drásticas! Están comenzando a ser una plataforma que piensan más en su beneficio que en la satisfacción del cliente! Algo me dice que si sigue tomando medidas tan bruscas va a terminar falleciendo como Lionsgate+ 🇲🇽
Ya es plataforma muerta, yo la tengo de regalo, jamás he pagado algo por esa plataforma.
Ya es plataforma muerta, yo la tengo de regalo, jamás he pagado algo por esa plataforma.
High school musical gabriella tory ya mira ya zack y cody Gemelos en acción sueños real ya 💋 👄 ojos ya yo soy muy fan de Disney channel ya radio 📻 ahora español inglés ya cama ya película perdón
Yo amo el contenido de Disney clásico, y también otras películas y series, cómo Loki. Para mí sería terrible, no poder compartir cuenta, porque comparto con dos seres queridos que viven lejos. Me da tristeza
7:39 Me gusta ver todas las series de Marvel en Español Latino espero y no lo arruinen por que es molesto estar leyendo los subtitulos o lo veo o empiezo a leer y no se disfruta como tal
Ya no es sorpresa el tema del doblaje debido a que Disney plus ya lo había hecho incluso con high school musical la serie durante la temporada 3, el doblaje tardo semanas incluso meses.... Pero tomar está estrategia de un día para otro es un poco arriesgado ya que afectaría a las personas con discapacidad visual porque no van a poder leer los subtítulos, entonces Disney está progresando al intentar conectar con todos los grupos de personas y sus diferencias o al final está retrocediendo por la avaricia 😢😮
Eso fue distinto. Lo que pasó era que HSMTMTS se doblaba en Argentina, y ellos estuvieron en paro/huelga para tener mejores condiciones laborales, y no doblaron los episodios por eso hasta que terminó la huelga.
El doblaje es vital en una serie
De por si
Ejemplo
1 JAKE EL PERRO
( Jose arena ) literal con esa voz te robo el corazon
2 BURRO DE SHERK
( eugenio dervez ) desde el primer segundo que habla PUM lo amas
3 Erik cartman
( patricia azan ) ella es el alma de cartman en latinoamerica
Hasta DROSS admira ala actriz de doblaje
4 phineas
( nemo aponte )
Este último dijo que solo le daban 780 pesos por capítulo NO MÁS
Una miseria de pago
🤢🤮
Es GENIAL Tu canal = Nuestras ¡FELICITACIONES! ANDRU
En octubre sale la temporada 3 de Chucky, ojalá si tenga doblaje):
Amo la serie en su idioma original, pero en latino ya me acostumbré a Rolando de la fuente como Chucky.
Yo tengo la solución para este tema del doblaje…. Pues hagamos que este “temita de la inclusión” sea de alguna manera productivo y que sirva para algo es decir pongamonos todos del lado de decir que esta medida no seria inclusiva para las personas invidentes ya que dada su condicion no podrian disfrutar de los contenidos con subtítulos… hagamos grande ese movimiento para dejar a Disney en la disyuntiva de hacer las cosas bien o de lo contrario comerse todo el drama mediático de no ser una empresa inclusiva sumandole asi el despido reciente de la directora de inclusión y diversidad Latondra Newton… #DisneyIsNotInclusive #Respect4BlindPeople
Yo me pregunto cómo serán las series o pelis exitosas si muchas personas que ven las cosas dobladas ya no las podran ver
Ese es el círculo vicioso
Me encanta tus videos amiga. espero que todo esté problema se resuelva pronto 🇩🇴💝 República Domicana
🇲🇽 Yo soy de México y apoyo el doblaje en español en México
😊🇪🇨estos cambios complican mucho el ver nuevo contenido 😢
🇲🇽 felicidades x casi alcanzar los 400 k
Eres un bombón; es muy agradable escucharte y verte
Considerando que Disney está fracasando probablemente el 99,99% de los estrenos de Disney nunca tenga doblaje
i significa que cristina no volvera a hacer la voz de alegria en intensamente 2 :(
Creo que intensamente será un exito
Ay exageras debería dejar de estar menos tiempo en el youtube y más en la vida real
Define éxito,porque, por ejemplo, la sirenita fué todo un éxito de taquilla
Andru 👋. También he escuchado que piensan unir a star y Disney en una sola app para latinoamerica, esto con el fin de ahorrar costos en el mantenimiento de las plataformas.
Lo vi recientemente en un canal llamado plano cinema, sin embargo, el no profundiza mucho en el tema.
Podrías tu con tu gran poder de detective 🕵♀️ comprobar si esto es cierto?
Un fuerte 💪 abrazo 🤗
Si no se trata de no compartir contraseñas en Disney+, ahora son los doblajes en latino
AMOOO QUE ANDRU HABLE DE ONLY MURDERS IN THE BUILDING”, ojalá haga un vídeo completo hablando de la serie
Gracias por informarnos Andru, saludos desde nuestra tierrita 🇨🇴
Increíble Video ANDRU💜Gracias Por La Información🇲🇽 Muy Buena De Hecho 👌
Lo que sucede con Disney+ inicialmente fue que todo el contenido de Disney estaba en un inicio en Netflix durante 2019 sale a la luz el proyecto de la plataforma de Disney+ sólo para el mercado estadounidense cuando inició la pandemia Disney+ se expandió a nivel internacional en diferentes regiones incluso latinoamérica y países de habla hispana llegó en época de confinamiento
Lo que deveria hacer ViX es comprar las series y películas que no quieren las otras plataformas y traducirlas ellos y ganan más suscriptores
Al menos en México es de Ley que las producciones tengan doblaje en español para evitar un tema de discriminación por aquellas personas ciegas o débiles visuales. Si Disney deja de doblar todo podría tener consecuencias legales.
Me sorprendió que no se consideren a las personas con discapacidad visual como consumidores de contenido doblado, a mi tambien em gusta en idioma original pero por problemas viduales en ocasiones me veo obligado a ver con idioma doblado. En fin quería avisar que nosotros, los discapacitados, también existimos.
Exactamente. Siempre se olvidan de nosotros y el audio desceiptivo es también una herramienta muy útil para la gente con siscapqcidad auditiva
@@pianosuzuki4165 si pero bueno es lo que hay, por más que pataleemos no nos hacen caso si hoy día no sos mujer sana, de piel negra o LGTBQ+, no existís
Una pena por aquellos que las disfrutan dobladas. 😢
🤨
🇨🇴 este tema de las plataformas de streaming ya no es solo que son muchas sino que cada una está haciendo cambios arriesgados, pero bueno, al menos así Andru tiene trabajo
Lo del doblaje ya existía esa forma qué mencionas cuando era fox habia series qué se transmitirán en el canal fox premium en inglés un ejemplo outlander o walkind dead venían primero en inglés y tardaban un año en ponerle doblaje en latino y en la app foxplay se aplicaba de la misma forma y no todas las series les ponían doblaje solo a las más importantes... cuando se hizo el boom del stremm y disney compro fox y la app cambio de nombre a star+ los primeros meses no todas las series tenían doblaje latino ...y eso ami no me gustaba.. creo que se sintieron obligados a ponerle doblaje latino a todo su contenido para ganar clientes y fuera más atractivo el negocio ..otro ejemplo en star+ cuando llego la temporada 6 de outlander venía en inglés subtitulada y el doblaje tardo más de 6 meses si no me equivoco eso fue el año pasado...y este año llego la temporada 7 pero si venia en latino desde el primer día de estreno de temporada....... yo en lo personal me gusta en español porque si no me pierdo en estar leyendo y no entendería la historia...
Exactamente eso me pasa, que pierdo muchos detalles de lo que está sucediendo en la escena por estar leyendo la pantalla, así que si o si tiene que tener su doblaje 😢
Ya veo la muerte de Disney + en hispanoamerica
Eso no va a pasar ni por error
Según yo, la única plataforma que tiene casi todo el contenido con doblaje, es NETFLIX. Las demás tienen el contenido mayormente en idioma original. Para empezar Star plus está en inglés (al menos yo no la tengo en español), así que creo que el principal perjudicado por perdida de suscriptores si deja atrás el doblaje, sería Netflix.
Que no muera el doblaje latino saludos 🇬🇹
Ojalá si
Necesito un resumen de la historia de las plataformas, de todas estas movidas que se repiten, como es que han ido aprendiendo y que es lo que sería ideal.
Ustedes creen que los formatos físicos deberían regresar?
Y saliendo un poco del canal, hoy salió un vídeo de Mr.X que justo hablaba de como esos formatos físicos de Disney creaban expectativa e inflaban los precios.
Considero que Disney esta tomando estas decisiones radicales derivado de su fracaso en taquilla y hasta en la plataforma de los proyectos que ha traído pero considero que es mas bien culpa de ellos mismos al lanzar cantidad en lugar de calidad, deberían enfocarse en lanzar proyectos muy buenos en lugar de lanzar muchas películas y series al vapor y luego enojarse por que no funcionan.
El único cambio que deben hacer las plataformas es colocar la velocidad de reproducción 1.5x, así como lo tiene Netflix.
pero tengo entendido que en muchos paises todo material audiovisual tiene que llegar doblado como la haria Disney en ese caso
Para mí no es un problema ver las películas y series en su idioma original, y aunque tenga la opción del doblaje al español, aún así eligo el idioma original, ya que desde niña me acostumbré a los subtítulos. De hecho lo prefiero así, no importa que no hable ni entienda el idioma. Me gusta mucho escuchar la diversidad de idiomas que existen.
Si una película no pega en EEUU no la doblaran en LATAM?
Y si en Latam no la disfrutamos por que no esta en español y por eso no la doblan?
Es algo que tienen que pensar.
Me gusta ver en su idioma original y el doblaje. Le están quitando el trabajo a muchos.
Me muero, de verdad me muero si me quitan el doblaje en español 😢
No van a quitar el doblaje de las películas ya estrenadas en la plataforma?
que no quiten el doblaje alo nuevo plis ni loki por que sino como vamos a entender
@@tomasmolinapico5101 literalmente y a la verdad no me gustan los subtitulos
🇲🇽 Me pasa lo mismo que a ti, yo prefiero ver todo en su idioma original, pero si veo venir todos esos problemas que mencionas ya que si hay mucha gente que prefiere ver todo doblado.
🇨🇺 Ay Andru, y otro punto muy importante es que empiecen a usar Inteligencia Artificial para evitarse los costos del doblaje. Esto es muy preocupante. Como siempre, genial tu vídeo. Abrazo desde Cuba.
Hay personas que necesitan el doblaje más las personas de la tercera edad por que ya no leen rápido los subtítulos como antes pasan rápido y hay que volver a regresar, Netflix nunca ha tenido problemas pero las competencias no pueden sostener la plataforma y hacen muchos cambios mejor no hubieran heche su propia plataforma mejor que regresen todas las películas a Netflix.
Creo que primero van a tomar la decisión de acuerdo al éxito en USA, y las doblarán pero eso solo condiciona el contenido 😢
Es una terrible decisión quitar el doblaje latino, y lo dice alguien que ve los productos en idioma original casi siempre, pero es que está comprobado que más de la mitad de LATAM prefiere el doblaje, además de los trabajos de los actores de doblaje que al menos en Disney suelen ser de calidad y ahora los quieren dejar sin trabajo. Simplemente una decisión muy tonta en todos los sentidos, y teniendo la opción de unificar Disney y Star aquí para ahorrar costos de mantenimiento... En fin, Disney pésimo 2023
Sobre el doblaje, Si es Cierto si afecta y creó que harán desmadre por eso y apoyo al desmadre porque prefiero ver todo en mi idioma, porque Tengo que verlo en inglés no entiendo su idioma •
No recuerdo bien pero en MExico hay una ley que OBLIGA a doblar una pelicula si esta se trasmite en el pais...
Creo que si
Hay una esperanza xd
Yo veo las series y películas en inglés con subtítulos, es más trate de ver Mandalorian en latino y no pude porque extrañaba la voz de Pedro. Sin embargo, las animadas, excepto Tales of the Jedi, si las ví dobladas.
Ciertamente, verlas dobladas te ayuda a estar más pendiente del audio mientras haces otras cosas pero creo que se pierde la escencia de ver una película o serie.
Ya veremos cómo le resulta al Teo Bob... 🇻🇪🇻🇪🇻🇪
Disney se está poniendo la soga a si mismo, su principal mercado está queriendo suprimir el doblaje pero al castellano de España ni por casualidad.
Coincido totalmente con vos, son decisiones que afectan a todo el streaming, extraño los tiempos cuando sólo estaba Netflix y nada más. Después surgieron las demás por propia codicia y así les está yendo, ahora quieren recortar gastos y tarde o temprano van quitando calidad y "amigabilidad" a sus plataformas. Como siga así, va a conducir a la muerte del streaming o a que vuelva a concentrarse todo en una o dos plataformas grandes, que en mi opinión sería lo ideal. Saludos desde Argentina 🇦🇷!!!!
!noooo, Lionsgate,NOOO! , afortunadamente aproveche el verano para ver Mayflair Witches, antes vi la mexicana Toda la Sangre y la Academia de Vampiros. Así que si tienen contenido puntual de interés
llego tempranito para el chisme, saludos Andru un saludo desde venezuela.
Consulta los que pagamos lagion cómo va ser cierre nos conviene cerrar desde ahora?
Y los que pagamos Disney y Star con mercado libre por $99 también subirá entonces verdad???
Eres lo máximo Andru... Linda y encantadora...🇬🇹
Pero en un doblaje no gastan mucho es de los que menos gasstan las voces principales cobran 40 dolares el llamado o una hora, el doblaje para Disney apenas le saldría en 10.000 dolares para una serie de 10 capitilos y que son 10.000 dolares para Disney? Cuando es para toda la región el contenido exepto Brasil.
Dejar el doblaje a un lado se hace una muy mala operación por que no a todo les gusta ver las películas y series en su idioma original y lo ven español latino
Que tragedia y más encima ahora Disney está igual que los videojuegos ejemplo EA, Capcom, Ubisoft, Bethesda en no hacer doblajes latino y lo peor Ahora Disney solo estará con el nefasto doblaje al español de España, qué basura y más encima los modimos españoles no se entiende ninguna wea o son incómodos en Latinoamérica 😞
Creo que hay más hispanohablantes qué españoles xd
Me gusta mucho tu vídeo 😮😮😮 0:06
Hola! En Star ya hay desde hace tiempo contenido sin doblar. Incluso en Disney hay dibujos clásicos sin doblar. El anime, por ejemplo, está en idioma original. Como adulto, no veo problema porque siempre he visto el anime subtitulado, pero detrás hay todo un negocio que se ve perjudicado. Tanto ahorro va en detrimento de la marca, que cada vez se esfuerza menos por ofrecer cosas originales.
Un saludo desde España.
No tiene sentido no doblarlas, asi mucha gente le dara pereza o ni le gustara estar leyendo subtitulos o escuchandolas en ingles u otros idiomas porque a lo mejor ni saben, y si no las ven por ello pueden fracasar al salir tan solo 🥲, ademas no entiendo para que hacen plataformas de streaming para latinoamerica sino no van a doblarlas 🙃
Wooo eso de eliminar el doblaje en español latino sera contra produsente en fin
Saludos andru hoy salió blue beetle ya la iré a ver
Dicen los de Lionsgate que han encontrado un socio en Latinoamérica que se dedicará a distribuir su contenido. Ojalá para que no se disperse simplemente sino llegue todavía la mayoría de su contenido. Hubiera pensado que fuera Star+ pero seguro será otro.
Ya se confirmó que pasarán su contenido en MGM+
Podrías hacer un HBO MAX de mexico vs HBO MAX de USA?
Muy buen video Andru yo veo practicamente todo el contenido en español latino por asi disfruto mas las peliculas , series , anime.
No sería conveniente para Disney quitar los subtítulos, igual en Star+ solo lo tengo por el deporte, no hay serie que me llame la atención 🇻🇪
Creo que no es una decisión factible por que estaria reduciendo las visualizaciones en sus series. Por que no todas las personas les gusta verla las series en inglés con subtitulos o no tiene la capacidad para comprender algunas cosas. Para eso esta el doblaje facilitar y ofrecer a los usuarios mas posibilidad de disfrutar y que la compañíaa lleguen a mas personas con sus producciones
Por lo general en Netflix hay buenos contenido Asiáticos pero desafortunadamente son muy pocos los que están en doblaje latino, mi mamá es fan de los KDramas y por lo que cobra Netflix se me hace absurdo no tener todo el contenido en doblaje latino o de la región donde se transmita
No me afecta, siempre veo las serirs y peliculas en idioma ingles, ya que al cambiar al doblaje en español pierde en calidad de audio con el dolby atmos, sobre todo si tienes un equipo de audio de teatro encasa, por eso siempre en ingles fidelidad de audio al 100%😊😊😊
El contenido sin doblaje de por si puede hacer que no sea exitoso. Porque las personas pueden perder el interes en verlo.
Hola, Yo veo las pelis y series dobladas porque siempre hago otras cosas mientras las veo y escucho, esto fox lo hizo hace uno años atras de lanzar en dvd y tv las pelis sin doblaje. 🇦🇷
Disney solo piensa en ellos no en el consumidor
La estrategia de doblarla solo si es popular es contraproducente, series como ben 10 fueron poco exitosas en eeuu pero muy populares en Latinoamérica
El poder es de nosotros, si se hace presión y se dejan de usar las plataformas, van a sentir el golpe, el español es el tercer idioma más hablado y siempre nos ignoran, la decisión de que esto siga avanzando es de los usuarios, así como caen las plataformas pequeñas por falta de contenido, las grandes pueden caer por falta de interés
Muy cierto lo que dices pero tenemos que ser realistas, es mentira que todos se unirán en contra de esas plataformas. Ya viste lo que pasó con Netflix cuando prohibieron compartir cuentas; todo el mundo dijo que iba a cancelar su suscripción, y ahí puedes ver a Netflix percibiendo hasta ganancias monetarias.
solo dire ya valio disney ,mucha gente no le gusta leer subtitulado o en idioma original
la compañía no aguantaría una huelga mundial de actores de doblajeY eso que no cobran regalías los factores de doblaje
*actores
Ni sabía que existía liongate+
Andru buenas tardes nos podrías dar información sobre prime video hoy que ingresé ví que está Vix y Paramount+ en el menu y otras plataformas como funciona esto ya se tiene ingreso por estar afiliado a primevideo
Hola Andru, el vídeo te quedó increíble 💜
Yo tengo Disney + y Star + pero si se atreven a implementar todas esas medidas con el doblaje y las cuentas compartidas creo que mejor voy a cancelar mis suscripciones y me voy a suscribir a Netflix, ya que a mi parecer esas decisiones que anda tomando Disney son horribles para la experiencia de nosotros los latinoamericanos con sus plataformas de Streaming, además, contratar Netflix se me hace más económico ante esas medidas y una mejor opción debido a que tiene más contenido. Espero que ojalá cancelen implementar esas medidas, pero conociendo a Disney lo dudo. Saludos Andru 👋💜
Una cosa es lo que hizo Netflix pero ahora disney no tiene la cabeza
Si ya se ve una serie en subtítulos, es poco probable que se quiera ver con doblaje. Además sería excluyente porque habemos personas con discapacidad visual que utilizamos más el oído y el habla
En México y en España tengo entendido que están prácticamente obligados por temas legales.
Para mi gusto, me parece muy bien. No me gustan las series y películas dobladas al español. Me gustan verlas en su idioma original con subtítulos. De hecho, contraté Disney+ apenas salió para ver las series que vi en Disney Channel dobladas, quería verlas en su idioma original pero muchas como Los Hechiceros o Atrapada en el Medio, no tienen subtítulos en español.
Lo loco es que cómo esperan que algo sea exitoso para doblarlas? Si los que quieren ver todo en español. No la verán en su estreno en inglés subtitulada, entonces no será exitosa y nunca la doblarán. Raro.
Bueno, ojalá agreguen subtítulos a todo lo que les falta. Que vengo pidiéndolo desde que salió la app.
Pero las comparaciones que pones de como las demás plataformas de streaming siguen a una.
Por ejemplo con Netflix,el problema fue del Público por qué de hecho en E.U Hablando de los Anuncios es algo que es muy común y que es un mercado totalmente distinto con funciones distintas,al contrario es un beneficio para el público que no tiene problemas en tenerlo y a la empresa la da oportunidades comerciales distintas.
La Restricción de cuentas es algo que al menos tenían entre 4 y 5 años diciendo lo,que lo hayan aplicado hace un par de meses es distinto.
Pero por ejemplo yo no veo a un Netflix haciendo lo mismo del Contenido que Warner y Disney (claro que hay contenido que vence y series y películas que salen de Netflix,aunque sea originales pero eso es desde siempre y es poco común,por lo general siempre los renuevan).
Así que por ahora no lo veo factible al menos que 3 de los 4 grandes apliquen eso de dejar de traducir las series para ahorrar. Osea las 4 grandes son (Netflix, Disney+,Prime Video y HBO Max) y ahora solo Disney+ y tal ves Star+ lo haga,pero aún no HBO,Prime ni Netflix así que esa es mi resolución 👌
Tendria que volver todo un poco para atras, pocos lugares para streaming y que vuelvan por favor los lanzamientos en formato fisico para algunas series! Hace poco Disney/Marvel se dio cuenta de esto y anuncio el lanzamiento fisico de WandaVision y de la primer temporada de Loki en BluRay. Nosotros como espectadores no podemos depender de una plataforma para ver cosas que queramos ver, que pasa si mañana Disney o HBO Max deciden cerrar su servicio? Que pasa con series o peliculas originales que estan ahi? Se pierden para siempre?
Es gracioso como Andru se le llena la boca diciendo que ve todo el contenido en el idioma original.
Pero los subtítulos no son parte de la versión original son un añadido
Eso quiere decir que ella ve la versión subtitulada pero no la original
🤣🤣🤣🤣🤣
Menos mal que soy de españa y no se ah dicho nada de mi pais a sin que puedo seguir disfrutando con el doblaje
Debemos Exigir como en España que si la película no viene en el idioma del pais no entre ese contenido a las salas de cine igual las plataformas nosotros como consumidores debemos exigir 😒
🇻🇪 Ni siquiera sabia que existia esa plataforma
Starz Play [ Lionsgate + ] tenía buenas series, las mejores las de Power, ojalá sigan llegando las nuevas temporadas a LATAM.
🤔🤔🤔🤔🤔
En México por ley, las películas y programas infantiles obligatoriamente deben estar dobladas al español. Así como cierto contenido. Así que de ser cierto, no sería de forma absoluta
Hola!
Afecta a los que tienen baja visión y no pueden seguir el dialogo con los subtítulos.
Queremos que gane no que pierdan. Esta prefiero que ganen.
Que buen video Andru gracias. Mencionaste The Walking Dead, pero Dead City la nueva precuela, resulta que no esta en Star+. Y lo tienen en una plataforma llamada AMC+, podrías investigar sobre esa nueva plataforma a ver cuál es tu opinión.
Yo miro todo en español es necesario el doblaje 🇦🇷