I am not 客家人, I think the Government should built a museum to keep the old ceramic products, and old clothings to mark the history of 客家人, so the young generation would understand the 客家 culture.
I couldnt understand very well the Hakka the girl was speaking. I can only understand the hakka those old men who lives in the village speaks. i wonder if there is a most original hakka dialect?
Kay Wan Lau Same , I understand those guys Hakka dialect v well . But the lady, her Hakka isn’t so clear. Her dialect is slightly different mayb she’s from china . Just guessing .
原来香港大埔是惠阳口音啊!!好亲切,惠州客家人!!
你搞錯了,香港是保安県深圳區一片地方,由淡水向惠陽県一路上發音有差別!
水上人多!
@@pingkuenchan5630 惠陽客家是指 清朝至民國期間的 惠陽縣範圍包括現在的香港新界,深圳東部,東莞,及惠州淡水一帶,海外華人稱 縣陽客家或惠州客家!! 並不是指現在共和國時代的惠州惠陽
听到客家話ㄧ身松心也都开了哈哈
听到客家話不會客死人就高兴得很
講述香港客家話, 很好。
我是大埔土生客家人。
2:45 婆婆說;『講客家也講唔準』,字幕卻寫成說『說客家也說不順』村長苦笑。
準是dzun3。順是shun1。差遠矣。
當然我明白客家話在各地其實各有其發音特色。沒有對錯。
她去的地方叫『碗窰村』地圖等都是用這窰字。窰讀搖。看字就知是會聲。不明為何寫成『碗窯』。也有人寫成『窑』。查字典幾個字都讀搖。窯標為異體字。
是不是“讲不转”?
台灣應該用字不一樣吧
我是台灣的大埔客家人,聽到香港的大埔腔調好親切
所谓的 (大铺) 是哪一个呀?
梅州大铺县 还是 香港的大铺区啊?
你們都誤會了
客家人跟“大埔”很有緣分
梅縣有地方叫 大埔
香港有地方叫 大埔
台灣也有地方叫 大埔
影片在香港大埔中訪問的人
說的是 香港一帶的 惠陽腔調
南洋稱為 惠州客家
是最接近廣東話的 客家腔調
而你所指的 大埔腔調
是指 源於梅州大埔的 台灣大埔腔
香港原住民有40%是客家人,10%福佬人,40%圍頭人,10%蛋家人,後兩者屬於粵語系,但也不同於廣州話
听起来很亲切,也能听懂
我是台湾客家人,廣東梅州口音大抵聽得明白,梅縣,平遠,蕉領(近四縣音)五華,豐順(近海陸),主持人口音我聽得清楚,香港客家人說得像台湾觀音鄉的。
I am not 客家人, I think the Government should built a museum to keep the old ceramic products, and old clothings to mark the history of 客家人, so the young generation would understand the 客家 culture.
台湾的客家大致分五種:四縣,大埔,海陸豐,詔安•饒平•福建汀卅,其他,所以客家話(任何語言沒有標準可言)隨地域久了就会形成特色
還有平遠,梅縣,蕉嶺,五華,豐順...等縣,经過2~300百年融合(变四海客了)大抵較少摻到普通話。
自家人呀!
香港客家話词汇是和惠州的一樣,我們說“老爸”也會講“老dau”,還有視頻中5分32秒,是說一百年不是“三百年”,作者聼錯了
那記者的客語非常不流暢...不管是哪一腔的;她的都不對勁!
但報口白字幕的 則聽來非常舒服自然~
說得好,女記者介客家話,還待加強訓練。
林佳女 您是行家
记者客家话又像梅县话,又有些像河源加惠州客家话,我是紫金客家话,同香港客家话一样
Wendy Tang 請問紫金是那裡?
女記者,發音不正,生生疏疏,又兼雜普通話介用語法,聽起來当然較難聽識,連臺湾老輩客家人,就會聽不識喔。
@@wmc120912 紫金縣東邊與五華縣相鄰,紫金屬河源市管轄。
我是惠州的,跟片中香港的客家一樣。但那記者的,就不同的了。臺灣的客家好像是 廣東梅州 那邊分過去的
台湾客家话似乎比较接近蕉岭县的客家话
台灣地區的客家腔調,主要有五種,可區分為來自廣東嘉應州、擁有六種聲調、最多客家人使用的四縣腔;源自廣東海豐與陸豐、擁有七種聲調,次多客家人使用的海陸腔;源自廣東潮州的大埔腔;來自廣東饒平的饒平腔;以及來自福建漳州、保存最多古音與古意之客家話詔安腔。這些多元腔調使用分佈於全台。而除了上述五種主要腔調外,尚有北部四海交界的四海話、以及零星的永定、豐順、武平、五華、揭西等。
片中的介绍,说村民来自长乐,也就是现在的五华,但口音不像五华,还是像惠州客家,估计是因为地近惠州影响
台湾客家感觉不叫客家了 跟梅州的都很不同
@@jimmyliu3567 與蕉嶺腔較近。
我香港客家人,不看字幕就聽不懂這位妹妹的客家話!
聽講香港的客家人都無幾個識講了!
+陈永雄 我識講!
+李文 我两种口音都能听得懂。
听老人说话大概能听得懂90%听主持人的不看字幕就完全听不懂了,我是来自越南的厓人
是的,這位妹妹的客家話,就像外国人说中文一样,好生硬,太文字化!
好片
hakkalogin Chi
以訛傳訛數百年
中原南遷行不住
行家叫做是客家
積非成是難分辨
-好片
👍
小半捅水客家話,客家人都聽得辛苦。
I couldnt understand very well the Hakka the girl was speaking. I can only understand the hakka those old men who lives in the village speaks. i wonder if there is a most original hakka dialect?
Kay Wan Lau
Same , I understand those guys Hakka dialect v well . But the lady, her Hakka isn’t so clear. Her dialect is slightly different mayb she’s from china . Just guessing .
The lady is from Taiwan .
我马来西亚客家人,香港的客家话我几乎都听懂,台湾的不看字幕都听不懂!
我也是,
台湾的客家话 几乎没听懂。
因为我们马来西亚的客家话是地道香港惠阳东莞那边过来的口音。
就算也有福建客家人过来的 老早被 惠州口音 同化了。
你们台湾的客家话 融合了很多闽南话。
我们的香港东莞惠州 客家话就 多多少少有融合一些 广府话。
所以是不一样的。
惠阳人表示这不是惠阳口音
惠陽客家是指 清朝至民國期間的 惠陽縣範圍包括現在的香港新界,深圳東部,東莞,及惠州淡水一帶,海外華人稱 縣陽客家或惠州客家!! 並不是指現在共和國時代的惠州惠陽
本人在庙後發現过連在一起一叠的碗啦,(就是牛硏坭那附近)
主持人梅州声,香港典型惠阳客
保安県同惠陽県發音字音有出入!
是 宝安县是吗?
呵呵。两个不同派系的客家话。呵呵。碰在一起有点搞笑。我说的是惠州的。马来西亚人。跟影片里面香港人说的98%一样。
台湾的觉得香港的不标准。我们和香港的觉得台湾的不标准。
惠阳口音对沙巴客家人口音符合100%。
山打根
@@junclj 沙巴好 人好 吃的好 空气好!
我也是啊~
我的祖籍是宝安(新安) 香港九龙新界深圳 东莞就是我的祖籍。
影片里的那些地方是 1000% 我家的客家话来的。
陆丰人表示香港这些人讲的都听得懂,主持人的客家话只能听懂30-40%
成百年 = 接近一百年。 不是三百年
对,成百年= 整百年
@@limsiewhong9263 對, 我也聽到是成百年, 不是三百年
阿婆讲的客家话就是惠阳客家话,但是主持人讲的客家话不是惠阳客家话。
台灣 苗栗 四縣客家
主持人口音带紫金客家。
𠊎係香港客家人
祖籍廣東黃麻布
亞伯說他爸爸傳下來台灣製的陶瓷已成百年,客家話即差不多一百年,並非三百年
覺得記錄者客語沒有很老練
客語不用許多話用國語似的方式回答
發音係唔同,但很易聽!
有谁能告诉我艾人,厓人是不是客家人?我能听得懂中国广西东兴话,能听得懂里面这些老人的话。但在越南很多广东华人说我们不是华人又不是客家人,只是越南的少数民族人而已。
是华人的,当年越南学苏联进行民族识别,但是识别水平很不高,硬生生分成两个,中国当年民族识别水平也不高,不同省的同一个民族被分成不同民族,比如壮族、布依族。。。。
嗯嗯请问您也是客家人吗?我们现在厓人在越南被其他的民族歧视特别是广东人,老是说我们是野人山人,他们一直说我们是少数民族人不是华人,从来没被汉化所以来到越南也是少数民族人不可能是华人,我真的好无语😕😕😕
我是河源客家,我也听得懂老人的听不懂主持人的。他们都是广府沙文主义者,他们要是在广东绝对不敢这么说,敢这么说会先被自己广府人骂的狗血淋头,广府客家在两百年前打得血流成河才有了今天的和谐相处
这是不正确的认识啦,以前在广东粤人也是说客家是少数民族,结果客家人加强宣传,现在这种认识已经没什么市场了。
@@xsz4290 以前廣府人與客家人械鬥,聽說雙方共死亡五十幾萬人(清朝時期)
香港的客话口音对的上普遍会讲白话的地区。跟广东,广西,福建猜不多。。。其他的我就听不太懂了。
主持人的客家話已經變樣,有點閔南口音。
她说有流利么?然后阿婆说她讲不转。有流利么,这句就已经像闽南话的句式了。
我发觉我家乡湖北的江汉方言很多词汇和客家话是一样的,比如“在” 读 彩 “像” 读 呛 ,估计都是有赣语的遗留原因。
是“成百年” 不是“三百年”。
主持人你讲的应该不是惠阳客家话吧?但是我非常肯定当地人讲的是惠阳客家话。
主持係台灣人,台灣客係梅州音。香港同馬來西亞一樣,好多係惠州。完全聽得明香港嘅,但係台灣嘅就聽都好勉強。
Kusuma Aeron 属于归善客家人,也就是惠阳地区,以前长乐也是属于归善的!
应该是长乐县属惠州府,惠州府城在归善县。
正確!我就系大埔客家人! 香港的客家就是惠陽音!
@@amitabachan5923 主持人係自家發明介客家話,連臺湾老輩介客家人,也難聽得識。
你的客家话走音。
好似perfume achin
台湾客家话有闽南语音😅
佢嗰啲都唔知咩客家話,無字莫都唔知佢講乜
佢(主持)嗰啲係台灣音,台灣客家話受閩南話影響,導致發音唔準。我去台灣果陣,司機講啲客話我勉強聽明白。聽起嚟好怪。
台湾客家是梅州音被闽南语影响,香港客家是惠州音,所以有差别。
Kusuma Aeron 说得对!台湾客家话不太纯正,哈哈哈!
@@shigetatsukaku6059 你說的對,可能受到閩南語影響。
@@songzhong1611 香港客家話是受粵語影響
主持人很重台語口音。。。
香港的客话已经几乎消声灭迹了吧???
差不多啦,后生都不讲了,老人们过世后就没人讲了。同样命运的还有香港围头话,虽然也属于粤语,但跟现在香港通用的广东话还是有不小差别的,消失了也是可惜。
@@songzhong1611 深圳惠州还有人讲,我的小外甥女讲得可好