Malo sam prehlađen u videu, može se čuti i vidjeti 😁 Sadržaj: 0:53 - Uopšteno o veznicima 2:42 - Konjunkcije (aber, doch, denn, oder, und) 5:19 - Subjunkcije (weil, als, wenn, dass, itd.) 18:48 - BONUS: alternativni red riječi sa subjunkcijama
Dragi moj liče, hvala ti puno, puno ! Zahvaljujući tvojim videima uspjela sam za mjesec dana položiti samostalno uceci OSD ispit i steći certifikat koji mi je omogućio spajanje porodice u Njemačkoj. Pregledala sam i izvjezbala svih 80 lekcija i uspješno položila sa maksimalnim brojem bodova. Hvala ti do neba, što bi mi u Bosni rekli "Zaradio si puno sevapa" 😊 Posebno si draga osoba, nakon što sam te gledala u više od 80 video lekcija, a znaš koliko je to vremena u satima, doživljavam te kao prijatelja i želim ti svako dobro ovog svijeta! Puno pozdrava iz Bosne! 🌹🌹
Super objašnjeno, a sad prolistat na prvi video na kanalu i polako jedan po jedan svaki dan i fatit se sveske 😅 ima ovdje materijala za ucit sta 2-3 mjeseca Hvala puno !! 🙌
Odlican kanal! Svaka cast! Ovo je prvi kanal za njemacki na koji sam se subscribovala jer je odlican predavac, s izvrsnom elokvencijom, metodikom i izgovorom!
Zdravo Slavice, preporučujem da pogledaš ovaj kurs koji aktuelno imamo na Youtubu. U njemu onda povremeno kažem koji video treba da se pogleda. Na taj način dopunjavamo gradivo koje trenutno učimo 🙂
Što tečnije i pravilnije govorimo njemački jezik, to ćemo brže napredovati na poslu i dobijati pozicije s više odgovornosti, što onda opet indirektno onda znači i da će se dobijati više € za "gramatiku" kao što ste rekli 😄
Moje postovanje. Jako dobro objašnjena subnjukcija 😊 Imam samo jos jedno pitanje, mozete li navesti sve veznike koje se koriste u subnjukciji. A to mi je dosta potrebno u razgovoru jer sam cuo da koriste i,, was,, (was ich gesagt habe) i koliko jos ima osim ovih vasih navedenih. POZZZZZ
To nažalost nije tačno. Riječ "auto" je nastalo od riječi "automobil", a automobil je muškog roda -> taj automobil, odnosno taj auto. Široko je rasprostranjena greška smatrati "auto" srednjim rodom, ali ako ćeš iskreno - i ja ga u svakodnevnom govoru koristim više u srednjem nego u muškom rodu 😁
Super si.Vec neko vreme ucim nemacki i od raznih skripti i videa koje sam pronasao tvoji videi su najjednostavniji za shvatiti,hvala ti na tome! Medjutim imam jedno pitanje..kada si rekao za red reci u recenici..da u nezavisnoj recenici sve dolazi izmedju subjekta i glagola koji stoji na kraju..da li si mislio da to sve dolazi u zavisnoj recenici jer recenica sa als postaje zavisna?
Hvala ti Vlado, vrlo mi je drago ako ti mogu pomoći mojim videima! Što se tvog pitanja tiče - u pravu si. Izgleda sam pogrešno izgovorio. U zavisnoj rečenici stoji prvo veznik, pa subjekat i na kraju glagoli, a između subjekta i glagola stoji "sve ostalo" (vrijeme, mjesto, objekat, itd.). Svaka čast!
@@NjemackiOnlineAleksandar Hvala na odgovoru! Ako savladam nemacki i promenim trenutnu situaciju,bice i neka donacija.Sve najbolje u novoj godini ti zelim!
Aco, 3 pitanja. Primjer na 18. minuti - indem. Ako je zavisna rečenica "tako što ćeš jesti (u narednom periodu, tj. budućnosti) manje slatkiša" u FUTURU, zašto i njemački prijevod nije išao u istom vremenu? npr. "...indem du weniger Süßigkeiten essen wirst"? Gdje je nestao član (pretpostavljam Akk. - die) u prijevodu zavisne rečenice? npr. die weniger Süßigkeiten. Nezavisna rečenica je "Smršavit ćeš mnogo brže...", ne bi li trebalo u prijevodu biti "viel schneller"? Hvala ti! LP, Mare
Zdravo Mare, hvala ti na komentaru 😀 1. U prvoj tački se može koristiti i futur 1 kao što si napisao. Fora je što na njemačkom to zvuči mnogo prirodnije da se kaže "Smršaćeš brže, tako što jedeš manje slatkiša". Ma da i jedna i druga varijanta (i u prezentu i u futuru) su po meni sasvim legit. 2. U nekim situacijama ne moramo pisati nikakav član. To se zove nulti član ili Nullartikel. Jedna od tih situacija je neodređeni član množina. Tačno je da je određeni član za slatkiše "die", ali ko koristimo "neodređeni član" u množini, onda tu ne pišemo ništa. Stavio sam pod navodnike, jer je malo apstraktno - član koji se ne piše :) 3. To je tačno. To je u suštini mali propust s moje strane. Zaboravio sam napisati "viel". Svaka čast na zapažanju 😁
Jeste, weil i denn znače sasvim jedno te isto, kao i aber i doch, samo što se u svakodnevnom govoru više koriste weil i aber umjesto denn i doch kao veznici, ali opet naglašavam da i ako koristite npr. denn i doch bićete u potpunosti razumljivi.
@@NjemackiOnlineAleksandar može li malo detaljnije pojašnjenje ove četiri reči (aber/doch, denn/weil), na osnovu čega biramo koju reč da upotrebimo? Ako to nije suviše sofisticirano za polaznike A nivoa. Edit: U međuvremenu sam shvatio/istražio. Za sada ćemo se zadržati samo na svojstvima veznika😄 Sve pohvale za rad i posvećenost!
Pozdrav Armine. "doch" ima više značenja na njemačkom jeziku. Jedno od tih značenja je ovo "ali" kao što sam ga upotrijebio u primjeru. Može da bude i negacija negaciji, kada nas neko npr. "Nisi napisao zadaću?", a mi im onda odgovorimo "Jesam jesam, napisao sam zadaću", ovo na početku "jesam" bi na njemačkom takođe bio "doch", ali kao odgovor na pitanje, a ovo "doch" koje se spominje u ovoj lekciji je veznik 😉
Nije ni jasno, može li objašnjenje: On smatra, da bi smo trebali više učiti. Vi ste napisali: Er findet, das wir mehr lernen sollten. Zar to ne znači:"da smo morali više učiti" Zar ovdje ne treba onaj konjuktiv sa würde? Kako bi glasila ta rečenica na njemačkom sa upotrebom würden? Hvala
Zdravo Milane i hvala ti na komentaru. Naime, ne mora se uvijek koristiti glagol "würden" u konjunktivu dva. Sve i jedan glagol u njemačkom jeziku ima svoju konjunktiv 2 formu. U ovom mom slučaju sam koristio glagol "sollen" u konjunktivu 2, odnosno "sollten", što u prevodu znači "bi trebali" 😃
Hvala i vama na odgovoru. Malo me zbunjuje sad, taj oblik i upotreba glagola sollen u konjuktivu 2 je isti kao i preterit. Prakticno, rečenica bi zvučala identično sa oba glagolska oblika. Wir sollten mehr lernen.
Sad ovako spontano kada razmislim prvo što mi pada na pamet je: da - vrijeme mora biti isto i u zavisnoj i nezavisnoj. Možda sam preumoran da zamislim neki primjer gdje bi možda mogla ići različita vremena, ali mi najljepše zvuči ako je vrijeme isto 🙂
Ne znam da li je došlo do nesporazuma na tečaju, ali "denn draußen es kalt ist" definitivno nije ispravno napisana rečenica. Ako imate još pitanja slobodno pišite.
U weil rečenici glagol stoji na kraju rečenice, a u denn rečenici ne. Ich trainiere viel, denn ich möchte 5 Kilo abnehmen. (glagol je poslije subjekta) ili sa weil: Ich trainiere viel, weil ich abnehmen möchte. (möchte, koji bi u nezavisnoj rečenici stajao poslije subjekta je sada na kraju rečenice). Ovo "glagol na kraju" se svakako odnosi na glagol koji bi u nezavisnoj rečenici (Hauptsatz) stajao na drugom mjestu.
Ich kann nicht kommen, weil ich keine Zeit habe. - pošto ima "ich" u rečenici, "haben" ne može ostati u infinitivu, pa prelazi u "habe", a kada nemamo vremena, onda uglavnom koristimo frazu "ich habe keine Zeit" 😉
Ja ništa nisam razumijo samo nešto malo oko will i dass ali to je to mislim da sam samo to ja zatošto ako neko gleda u komentare oni su svi razumjeli ;-;
Pozdrav :) Da li si išao na neki kurs ili učiš samostalno? Ovo je malo "napredno" ako recimo nisi bio na kursu A1 i počeo kurs A2, jer da bi se ovo razumjelo, mora se imati određeno predznanje 😀
Ima mala ispravka: Ich trage eine warme Jacke, denn draussen ist es kalt. - Kod veznika "denn" glagol koji je promjenjen kroz lica (odnosno koji je konjugovan) ne stoji na zadnjem mjestu.
Malo sam prehlađen u videu, može se čuti i vidjeti 😁
Sadržaj:
0:53 - Uopšteno o veznicima
2:42 - Konjunkcije (aber, doch, denn, oder, und)
5:19 - Subjunkcije (weil, als, wenn, dass, itd.)
18:48 - BONUS: alternativni red riječi sa subjunkcijama
Ništa to nije ... važno da ste vi ovo ovako dobro objasnili i hvala vam do neba ... čekamo još ovakvih dobrih videa!!!
Respekt jako dobro objasnjenje. Na kursu samo dojc se prica iako znamo nasu gram. bude puno tog nejasno.
Odlično objašnjeno 👌😊
divan si Aleksandare i uvek sve lepo objasnjavas drugi put pratim tvoje video i mnogo je lakse ❤️
Ja sam mislio da je doch samo potvrdno da u raspravi
Dosad po meni na najbolji i najjasniji način objašnjeno!
Danke 👍
Hvala Vam na pordršci!
Ja obozavam ovog predavaca!!
Jedan od retko kvalitetnih ❤️💋
Jasno kratko i sazeto
Odličan video, svi potrebni veznici na jednom mjestu. Hvala. Lijep pozdrav.
Dragi moj liče, hvala ti puno, puno ! Zahvaljujući tvojim videima uspjela sam za mjesec dana položiti samostalno uceci OSD ispit i steći certifikat koji mi je omogućio spajanje porodice u Njemačkoj. Pregledala sam i izvjezbala svih 80 lekcija i uspješno položila sa maksimalnim brojem bodova. Hvala ti do neba, što bi mi u Bosni rekli "Zaradio si puno sevapa" 😊 Posebno si draga osoba, nakon što sam te gledala u više od 80 video lekcija, a znaš koliko je to vremena u satima, doživljavam te kao prijatelja i želim ti svako dobro ovog svijeta! Puno pozdrava iz Bosne! 🌹🌹
Muku sam mucila u skoli sa ovim konjukcijama.
Sada sam ih naucila za 20 minuta .
Svaka Vam cast i puno srece u radu.
Super objašnjeno, a sad prolistat na prvi video na kanalu i polako jedan po jedan svaki dan i fatit se sveske 😅 ima ovdje materijala za ucit sta 2-3 mjeseca
Hvala puno !! 🙌
Odlican kanal! Svaka cast! Ovo je prvi kanal za njemacki na koji sam se subscribovala jer je odlican predavac, s izvrsnom elokvencijom, metodikom i izgovorom!
Danas me pita nemački i iskreno uz Vas sam sve shvatila, svaka Vam cast👏👏!
Zaista lepo razumljivo objasnjeno , praticu i dalje Vas kanal
Svaka cast nalbolje objasnjenje do sad
Odlicno, glatko i organizirano i ugodan vokal i pozadina je vrlo dobra ideja za nas sa ostecenom paznjom, ovo stvarno pali. ne moze bolje
Svaka čast na trudu i posvećenosti !! Sve je tako lepo i razumljivo objasnjeno.
Super ste objasnili,pozdrav iz Bremerhaven
Odlično je učiti sa vaše stranice , hvala vam na što ste nam na raspolaganju :)
jedem pilav i slusam legendu jutjuba, hvala baki ziv bio
Najbolji profa, nedostaju njegove lekcije...
Stvarno sjajno objasnjeno.Svaka cast
ohoo ovo je dobro stvarno..hvala prof.
Vracas mi nadu da cu ipak procvrkutati Deutsch ufff.
Svaka čast! Drago mi je čuti to, nema odustajanja, sve se može!
Jesi uspila nauciti?
Hvala.
Predivno objasnjavate. .. hvala
Preporuči ću vas!
Hvala Vam!
Odlično objašnjeno, hvala!
Super ste objasnili. Svakaaa cast.
Odlično objašnjeno! Svaka čast :) Hvala :)
Odlično!
Odlično!!!
hvala puno, s' vama je mnogo lakse!
Svaka čast , video je odličan.
Super su ti videa!! Jedino me muci kojim redosljedom da gledam ove bez rednog broja a da ne napravim zbrku u glavi. Hvala!
Zdravo Slavice, preporučujem da pogledaš ovaj kurs koji aktuelno imamo na Youtubu. U njemu onda povremeno kažem koji video treba da se pogleda. Na taj način dopunjavamo gradivo koje trenutno učimo 🙂
Hvalaaaaa!
Ausgezeichnete Erklärungen.Danke. 👏👏👏
VELIKO TI HVALAAAAA ❤👉
POJASNIO SI MI ONO STO MI NIJE BILO JASNO 👉👍👍❤❤❤
Drago mi je ako sam ti mogao pomoći 😊
Puno hvala!
super ste
Odlicno. 🤗
Stvarno super objašnjeno, a što se tiče Njemaca oni sve razumiju dok im čovjek ne zatraži €.😂😂😂. E tada dolazi gramatika na red . 👍VG !!!
Što tečnije i pravilnije govorimo njemački jezik, to ćemo brže napredovati na poslu i dobijati pozicije s više odgovornosti, što onda opet indirektno onda znači i da će se dobijati više € za "gramatiku" kao što ste rekli 😄
@@NjemackiOnlineAleksandar hehehe, ma naravno. Sve najbolje !!!
I Vama sve najbolje i puno uspjeha u životu!
BRAVO !!!
Супер видео хвала вам :)
Super objašnjavaš
Hvala,havla🙌
Savršeno👌👌👌
Vrlo dobro.
Hvala ti.
Hvala puno si pomogo
Lijepo objašnjeno nema šta....
Großartig danke!
Moje postovanje.
Jako dobro objašnjena subnjukcija 😊
Imam samo jos jedno pitanje, mozete li navesti sve veznike koje se koriste u subnjukciji. A to mi je dosta potrebno u razgovoru jer sam cuo da koriste i,, was,, (was ich gesagt habe) i koliko jos ima osim ovih vasih navedenih. POZZZZZ
Nisi dobar nego odličan.Puno ti hvala
Veliko hvala na podršci!
🤩
Pitanje
Zavisna rečenica.
Kako ide red reči ako je druga zavisna rečenica sa modalnim glagolom?
..... weil....(Recenica sa modalnim glagolom).
super
Aleksandre, kada ce neki novi video? 🙂
Kada koristimo riječ kommen, a kada ankommen?
Što znači Subjunkcija? To mi je nepoznata riječ jer je nema u Hrvatskoj gramatici. Molim odgovor.
I što znači konjunkcija?
Svaka čast. Samo jedna greška: auto je i u našem jeziku treće lice jednine (to auto), tako da se kaže “Moje auto je pokvareno”
To nažalost nije tačno. Riječ "auto" je nastalo od riječi "automobil", a automobil je muškog roda -> taj automobil, odnosno taj auto. Široko je rasprostranjena greška smatrati "auto" srednjim rodom, ali ako ćeš iskreno - i ja ga u svakodnevnom govoru koristim više u srednjem nego u muškom rodu 😁
hvala valjda ču sve pohvatat
8:19 , 14:47
Super si.Vec neko vreme ucim nemacki i od raznih skripti i videa koje sam pronasao tvoji videi su najjednostavniji za shvatiti,hvala ti na tome! Medjutim imam jedno pitanje..kada si rekao za red reci u recenici..da u nezavisnoj recenici sve dolazi izmedju subjekta i glagola koji stoji na kraju..da li si mislio da to sve dolazi u zavisnoj recenici jer recenica sa als postaje zavisna?
Hvala ti Vlado, vrlo mi je drago ako ti mogu pomoći mojim videima!
Što se tvog pitanja tiče - u pravu si. Izgleda sam pogrešno izgovorio. U zavisnoj rečenici stoji prvo veznik, pa subjekat i na kraju glagoli, a između subjekta i glagola stoji "sve ostalo" (vrijeme, mjesto, objekat, itd.). Svaka čast!
@@NjemackiOnlineAleksandar Hvala na odgovoru! Ako savladam nemacki i promenim trenutnu situaciju,bice i neka donacija.Sve najbolje u novoj godini ti zelim!
Aco, 3 pitanja. Primjer na 18. minuti - indem.
Ako je zavisna rečenica "tako što ćeš jesti (u narednom periodu, tj. budućnosti) manje slatkiša" u FUTURU, zašto i njemački prijevod nije išao u istom vremenu? npr. "...indem du weniger Süßigkeiten essen wirst"?
Gdje je nestao član (pretpostavljam Akk. - die) u prijevodu zavisne rečenice? npr. die weniger Süßigkeiten.
Nezavisna rečenica je "Smršavit ćeš mnogo brže...", ne bi li trebalo u prijevodu biti "viel schneller"?
Hvala ti!
LP,
Mare
Zdravo Mare, hvala ti na komentaru 😀
1. U prvoj tački se može koristiti i futur 1 kao što si napisao. Fora je što na njemačkom to zvuči mnogo prirodnije da se kaže "Smršaćeš brže, tako što jedeš manje slatkiša". Ma da i jedna i druga varijanta (i u prezentu i u futuru) su po meni sasvim legit.
2. U nekim situacijama ne moramo pisati nikakav član. To se zove nulti član ili Nullartikel. Jedna od tih situacija je neodređeni član množina. Tačno je da je određeni član za slatkiše "die", ali ko koristimo "neodređeni član" u množini, onda tu ne pišemo ništa. Stavio sam pod navodnike, jer je malo apstraktno - član koji se ne piše :)
3. To je tačno. To je u suštini mali propust s moje strane. Zaboravio sam napisati "viel".
Svaka čast na zapažanju 😁
@@NjemackiOnlineAleksandar Aco hvala na pojasnjenju! Lekcije su super i bas ih rado ispratim 💪
Nema na čemu. Drago mi je ako ti se sviđaju 😁
Je li svejedno hocemo li stavili aber ili doch i denn ili weil
Jeste, weil i denn znače sasvim jedno te isto, kao i aber i doch, samo što se u svakodnevnom govoru više koriste weil i aber umjesto denn i doch kao veznici, ali opet naglašavam da i ako koristite npr. denn i doch bićete u potpunosti razumljivi.
@@NjemackiOnlineAleksandar hvala, video je odlican
@@NjemackiOnlineAleksandar može li malo detaljnije pojašnjenje ove četiri reči (aber/doch, denn/weil), na osnovu čega biramo koju reč da upotrebimo? Ako to nije suviše sofisticirano za polaznike A nivoa.
Edit: U međuvremenu sam shvatio/istražio. Za sada ćemo se zadržati samo na svojstvima veznika😄
Sve pohvale za rad i posvećenost!
Ne znam da li si obradjivao recenice sa obwohl ob da I damit
Nismo još došli do toga 😀
Ima li ovaj covek neki kontakt.
Sta se desilo sa kanalom all4you? Zna li iko
Moguće da je ugašen zbog novog RUclips zakona, koji je stupio na snagu početkom 2020. godine, ali ovo je samo pretpostavka.
Dali znci stvarno DOCH kao sto rece takodje ali kao i prvo ali ?
Pozdrav Armine. "doch" ima više značenja na njemačkom jeziku. Jedno od tih značenja je ovo "ali" kao što sam ga upotrijebio u primjeru. Može da bude i negacija negaciji, kada nas neko npr. "Nisi napisao zadaću?", a mi im onda odgovorimo "Jesam jesam, napisao sam zadaću", ovo na početku "jesam" bi na njemačkom takođe bio "doch", ali kao odgovor na pitanje, a ovo "doch" koje se spominje u ovoj lekciji je veznik 😉
@@NjemackiOnlineAleksandar Zahvaljujem od srca na ovon divnom objasljenju i vasem trudu! Puno srece vam zelim ! Armin
Moze li i ovako: Weil es draußen kalt ist, trage ich eine warme Jacke. 🤔
Nije ni jasno, može li objašnjenje:
On smatra, da bi smo trebali više učiti.
Vi ste napisali: Er findet, das wir mehr lernen sollten.
Zar to ne znači:"da smo morali više učiti"
Zar ovdje ne treba onaj konjuktiv sa würde? Kako bi glasila ta rečenica na njemačkom sa upotrebom würden? Hvala
Zdravo Milane i hvala ti na komentaru.
Naime, ne mora se uvijek koristiti glagol "würden" u konjunktivu dva. Sve i jedan glagol u njemačkom jeziku ima svoju konjunktiv 2 formu. U ovom mom slučaju sam koristio glagol "sollen" u konjunktivu 2, odnosno "sollten", što u prevodu znači "bi trebali" 😃
Hvala i vama na odgovoru.
Malo me zbunjuje sad, taj oblik i upotreba glagola sollen u konjuktivu 2 je isti kao i preterit. Prakticno, rečenica bi zvučala identično sa oba glagolska oblika. Wir sollten mehr lernen.
Da, to je međutim rijetkost. Tako se potrefilo. Isto je i sa "wollte" :)
Kada se upotrebljava "seitdem" ili "bis" da li i u nezavisnoj i zavisnoj recenici mora biti isto vreme?
Sad ovako spontano kada razmislim prvo što mi pada na pamet je: da - vrijeme mora biti isto i u zavisnoj i nezavisnoj. Možda sam preumoran da zamislim neki primjer gdje bi možda mogla ići različita vremena, ali mi najljepše zvuči ako je vrijeme isto 🙂
Rečenicu na srskom ne prevodi odmah, da malo razmisle.
Uspori sa izlaganjem malo.
Zar nije pravilo u recenici sa weil ili denn da je glagol na kraju recenice...denn draußen es kalt ist...??? Tako su nas ucili na tecaju...
Ne znam da li je došlo do nesporazuma na tečaju, ali "denn draußen es kalt ist" definitivno nije ispravno napisana rečenica. Ako imate još pitanja slobodno pišite.
@@NjemackiOnlineAleksandar pa iz tog razloga i pitam,sada mi nije jasno..da li glagol mora ili ne mora biti na kraju recenice sa weil i denn ili ne?
U weil rečenici glagol stoji na kraju rečenice, a u denn rečenici ne.
Ich trainiere viel, denn ich möchte 5 Kilo abnehmen. (glagol je poslije subjekta)
ili sa weil:
Ich trainiere viel, weil ich abnehmen möchte. (möchte, koji bi u nezavisnoj rečenici stajao poslije subjekta je sada na kraju rečenice).
Ovo "glagol na kraju" se svakako odnosi na glagol koji bi u nezavisnoj rečenici (Hauptsatz) stajao na drugom mjestu.
@@NjemackiOnlineAleksandar a ok..jasnije..jos me to buni ali polako shvacam...Hvala😀
Da li bi bilo ovako
Ich kann nicht kommen,weil ich die Zeit nicht haben. Ne mogu doci jer nemam vremena
Ich kann nicht kommen, weil ich keine Zeit habe. - pošto ima "ich" u rečenici, "haben" ne može ostati u infinitivu, pa prelazi u "habe", a kada nemamo vremena, onda uglavnom koristimo frazu "ich habe keine Zeit" 😉
@@NjemackiOnlineAleksandar svaka vam cast gledao sam dosta videa ali defenitivno ste najbolje objasnili. Hvala vam .
Sa doch nikad ne znam jer može se provoditi i kao pa,pak
Ja ništa nisam razumijo samo nešto malo oko will i dass ali to je to mislim da sam samo to ja zatošto ako neko gleda u komentare oni su svi razumjeli ;-;
Pozdrav :) Da li si išao na neki kurs ili učiš samostalno? Ovo je malo "napredno" ako recimo nisi bio na kursu A1 i počeo kurs A2, jer da bi se ovo razumjelo, mora se imati određeno predznanje 😀
Pa ja učim samostalno i nešto u kurs ali kurs mi je oko škole pa nije ga baš tolko mnogo;-;
PRELEPO OBJAŠNJENO,LAGANO I DETALJNO.
Enschuligung, ich habe eine frage, kann mann auf deutsch so sagen... Ich trage eine warme Jacke, denn draussen es kalt ist.???
Ima mala ispravka: Ich trage eine warme Jacke, denn draussen ist es kalt. - Kod veznika "denn" glagol koji je promjenjen kroz lica (odnosno koji je konjugovan) ne stoji na zadnjem mjestu.
Zar weil ne znači ,, zbog"
To je tačno. Zar sam rekao nešto drugo u videu? 😀
@@NjemackiOnlineAleksandar rekli ste da weil i denn znače jer
I "denn" i "weil" znače "jer", a u ovom video sam objasnio razliku između njih...
@@NjemackiOnlineAleksandar hvala pogledaću ponovo video
svi ljudi koji su dislajkovali su samo glupi ili ljubomorni 🤗
Ne znam da li su glupi ili ljubomorni, ali im se definitivno nešto svidjelo nije 😂
Stvarno lijepo objašnjeno👌.