Happy New Year 🙏 Could you please use both English and Chinese language definition for the meaning of vocabulary, for example, in due course: at the appropriate time? Many thanks 🙏
a host of 一系列 some of which are 有一些 pole position 首位 a growing of 越來越多 over four times bigger than 超過四倍 a quarter of 四分之一 by one measure 通過一項標準 translate into 換算成 far behind 遠遠得 compare with 相較之下 as well as 還有 state-owned 國有 sector 行業 either through 要麼是
祝两位老师新年快乐🍾️🎉🎈🎊!感谢你们的辛勤付出!节目越做越好!
❤新年快乐,希望频道越来越好
谢谢!新年快乐!🎉🎈
Happy new year and thank you 🙏
依我个人见解,中国只是在做自己该做的事,并没有刻意去压制,超越美国,世界上一切事物都是运动和变化的,中国也是再变化,符合客观规律,美国你着的嘛急呀,做好自己就完撕了。
从购买力平价计算,据CIA中国早就超越美国了,推荐 这就是中国 系列节目,张维为教授主讲
每天中午看一段,收获很大。
内容太棒了👏
非常好👍
Thank you so much. Happy New Year 2023
新年快乐!
谢谢老师们,祝您们元旦快乐🎉😂
老师,新年快乐🌹
遥想当年在学校自习室啃经济学人的文章,既痛苦又自闭,现在有人读给你听,又这么详细讲解,请问这样宝藏的频道,你不收藏,还是个人吗😂
嗯嗯,老師講的很好,還無償提供教學,非常的感謝。
我也很喜欢这个节目,不过你的压力给的有点大哈哈哈
怎么这么说话呢
当年我读的也是极其困难,读两句就得查单词,现在大概读一段查一次
Happy New Year 🙏 Could you please use both English and Chinese language definition for the meaning of vocabulary, for example, in due course: at the appropriate time?
Many thanks 🙏
Happy new year!
感谢老师的辛勤付出🙏🎉,最好经济人文章也有编号,如E⋯,谢谢🙏
这个没有编号,因为周五的观点性文章选材不止是经济学人,还有其他美国的知名刊物。
只要在‘英语外刊精读’处标出第几期就好了。谢谢老师,㊗️你们新年快乐🎈🎈
👍👍👍👍👍👍
两位老师元旦快乐!你说的好像是英音,美籍老师是美音,我希望能学会美式英语,小不列颠我不关心
这篇文章是9月份的,不过还是有参考价值
哪年的不重要
Expect 在这里应该是认为 不是期望
为什么是认为,不是期望啊?我怎么觉得根据上下文和所用时态都应该是期望的意思啊
@@xiujuanzhang6355 “期望/期待”的情感色彩比较强烈,“预期/预计/认为”更中性一些。
@@kigain 你这不是等于没说么,哈哈
因为一般主语人后面跟的动词是看作成谁认为怎么样,相当于sb thinks这样,不过这都是些应试技巧。
有很多英语词汇的感觉是介于两个中文词汇之间的那种感觉,很难100%翻译出来
❤❤❤❤❤❤
🎉🎉🎉🎉🎉
a host of 一系列 some of which are 有一些 pole position 首位 a growing of 越來越多 over four times bigger than 超過四倍 a quarter of 四分之一
by one measure 通過一項標準 translate into 換算成 far behind 遠遠得 compare with 相較之下 as well as 還有 state-owned 國有 sector 行業 either through 要麼是
❤