За новостями и анонсами следите в наших соц. сетях :3 ►Мы в Телеграм - t.me/cybercatstudio ►Мы в ВК - vk.com/cybercatstudiopublic ►Мы на Boosty - boosty.to/cybercatstudio
@@CJIyra_MoHoJIuTa666 легко и просто. Вбей на канале вивзи "старое ". Там до выхода пилота были стримы и некоторые аниматики по отелю. Вивзи уже тогда была популярна 😅
Мне нравится намёк в оригинале: oh dear ( о дорогой) звучит как oh deer (о оленёнок) + Аластор ест оленей + тесные связи районом канибалов + Аластор перед сценой с собаками в этом клипе что-то делал с трупом = вероятно Аластор не просто убивал людей, он их кушал. Сначала тела, а потом и души в аду.
ну ты чего не нужно плакать, друг! Ведь таким тебя запомнят все вокруг !😍🥰это так мило! Самые теплые слова поддержки ,которые я слышала за последнее время. Даже если потом маргаритки скоро на могилки из тебя взрастут 🌼
Перевод на высшем уровне. Гармоничное и прекрасное звучание. И идеальный ритм. Пацаны, если бы выдавали премию за лучшие переводы песен, то вы точно его заслужили
Интересно, что в песне есть смысл: 😮 Радуйтесь каждому дню своей жизни, потому что кто знает, что даже завтра с нами случится, может, я и правда завтра умру. Может, мне кирпич завтра на голову упадёт. Так что сегодня прекрасный день. 😊 А потом я вспоминаю о ЕГЭ: 😂
Припев переведен шикарно❤ "Маргаритки скоро на могилке Из тебя вырастут". Это самая лучшая интерпретация оригинала, причем максимально близкая по переводу. Шикарно
Мне очень нравится, как перевели идиому "that's not my cup of tea". Когда наткнулся на оригинал и предвкушал русские каверы, сразу приходили две мысли: либо забьют на это, либо переведут в лоб, мол, "это не моё/это не по мне". А здесь даже оставили сравнение с чаем и печалью! Да, пусть это не дотошная интерпритация идиомы, но здесь даже сравнение есть, даже чертов чай оставили!!! Так что только за это уже поклон до земли. Ещё отлично переведена часть текста с последним предложением припева. "Маргаритки скоро на могилке из тебя взрастут". В оригинале поётся о том, что они будут выращены там, где не светит солнце. При дословном переводе теряется смысл, а тут!!! Наши любимые идиомы) и Боже, как я благодарен Вам, что Вы сделали посыл к могилам и смерти. Грубо говоря смысл оригинала здесь в том, что Аластор попадёт в ад ("где не светит солнце ") сам (маргаритки скоро на могилке из МЕНЯ взрастут) , но заберёт тебя с собой (маргаритки скоро на могилке из ТЕБЯ взрастут). Маргаритки - что-то типа смерти в этом случае. И в этой песне виден это посыл и адаптация!!! /кстати в субтитрах на ≈1:00 в обоих случаях Вы написали "тебя", хотя в тексте "меня"/ Остальной текст и все его обороты также переведены и донесены прекрасно. Спасибо огромное за шикарное исполнение, но с чаем прям в сердце стрельнули))
Увлекательнейшая связь маргариток и могил, на северной Америке на могилах вырастают маргаритки а на регионах Азии маки а на Южной Америк вырастают лилии
Привет мой друг сердешный Вид твой грустный мне совсем не мил Ты печаль как чай пролил Кто знает: а что если Завтра оборвётся твоя жизнь? Так лучше шире улыбнись Ну ты чего не нужно плакать .друг! Ведь таким тебя запомнят все вокруг Припев: Стань понюхай розы Раз идём мы тут Маргаритки скоро на могилке Из тебя взрастут Маргаритки скоро на могилке Из тебя взрастут Да и по правде говоря Возможно, скоро ждёт финал тебя Печалишься ты зря Мы не вечные,поверь Так празднуй каждый новый в жизни день Пока что радость не в мигрень Ну ты чего не нужно плакать,друг! Ведь таким запомнят тебя запомняь все вокруг Припев: Стань , понюхай розы Раз идем мы тут Маргаритки скоро на могилке из тебя взрастут Маргаритки скоро на могилке из тебя взрастут
Мне понравилось тут много деталей: 1) Газета со всеми пропавшими, и в итоге нам их показали, как и то, что Аластор воровал их «улыбки». 2) Следы оленя. Это гениально, т.к. если убить в лесу человека, оставив следы оленя, то все подумают, что здесь просто прошлось животное. + во время сухого закона люди реально носили обувь с подошвой копыт. 3) Припев, где Аластор говорит: «Скоро маргаритки на могилке Из ТЕБЯ взрастут» И тут же следом: «Скоро маргаритки на могилке Из МЕНЯ взрастут» То есть он предвидел свою смерть в конце клипа. Или же намекал на то, что первым умрет парень, а потом и сам за ним. 4)Чем ближе конец клипа, тем отчетливее слышен голос радио(мне скорее всего кажется, но как идея звучит классно) 5)Ну и конечно же тот факт, что его застрелили как оленя. 6)Он ел своих жертв, подобно тому, как он ел оленя в отеле и поглощает души демонов(он же каннибал, что при жизни, что после). 7)Аластор это реально живший радиоведущий, который в тайне убивал людей. Наверное поэтому все люди и шли за ним. Он для некоторых был как никак кумир того времени. Я обожаю этот клип. А перевод от кибер котов-имба.
3 и 4 я сразу не заметила Кстати: В песне Daises даётся в начале отсылка на песню этого же автора- Insane. Daises можно считать смысловым началом Insane. Если Вы не знает смысл песни Insane: Аластор попадает в ад-рай (хз), где он встречается его "старого приятеля": Wait a minute, do I know you? Weren't you an old pal of mine? Departed from us far too early, but now we're meeting a second time -----перевод: Подожди-ка, я тебя знаю? Ты ведь был моим старым приятелем? Слишком рано ушел от нас, но теперь мы встречаемся во второй раз. --- Кто такой старый приятель Вы наверно поняли
0:53 " Маргаритки в скоре на могилке из тебя взрастут " в оригинале говорится " Where the sun don't shine " то есть там где не светит солнце, но в принципе переведено под такт сонга так что норм
В песне Daises даётся в начале отсылка на песню этого же автора- Insane. Daises можно считать смысловым началом Insane. Кто не знает смысл песни Insane: Аластор попадает в ад-рай (хз), где он встречается его "старого приятеля": Wait a minute, do I know you? Weren't you an old pal of mine? Departed from us far too early, but now we're meeting a second time -----перевод: Подожди-ка, я тебя знаю? Ты ведь был моим старым приятелем? Слишком рано ушел от нас, но теперь мы встречаемся во второй раз. --- Кто такой старый приятель вы наверно поняли
@ не совсем. Кавер может быть просто переозвучкой. Кавером считается всё, переозвучка, перевод с озвучкой, изменение текста. Но музыка обязательно остается прежней. Но да, голос всегда отличается от оригинала, поэтому мы и слышим другое
Вау круто не ожидала, что вы сделаете озвучку на эту песню (Не бейте меня я видео ещё не смотрела если там просто текст не ругайте меня за это!) Что-ж будем ждать реакцию от Ландау и Юмилии на эту песню.
Раньше я не задумывалась о Алестере а сейчас как-то больше думаю мне кажется что когда он был жив он стал одержим демонами поэтому он стал убивать и есть людей, и как в конце видео его поймали и убили.
Перевод отличный, но строчка "thats not my cup of tea" это идиома, которая переводится примерно, как "Это не по мне" или же для контекста "Все это не по мне".
За новостями и анонсами следите в наших соц. сетях :3
►Мы в Телеграм - t.me/cybercatstudio
►Мы в ВК - vk.com/cybercatstudiopublic
►Мы на Boosty - boosty.to/cybercatstudio
Подпишусь на тг❤💙❤️
это из оригинальной истории или крутая песня?
В этой песни , в начале я услышала бенди...
И теперь я хочу этого чела в демоническом образе , которого алостор уб .
Кубер-Кеткот? Аи, КЕТЕ-СЛЕТЕ
Такое ощущение как будто в 2018-2019 году оказалась...в детстве всегда смотрела такие анимации по отелю хазбину, были времена..
Моысерыне? Аи, Моссан-Коссан?
А 18-19 для кого-то уже детство 😢
Так пилот Хазбина только под новый год с 2019 на 2020 вышел, если не ошибаюсь, как ещё до выхода могла появится анимация по Отелю?
@@CJIyra_MoHoJIuTa666 легко и просто. Вбей на канале вивзи "старое ". Там до выхода пилота были стримы и некоторые аниматики по отелю. Вивзи уже тогда была популярна 😅
@@CJIyra_MoHoJIuTa666 имела ввиду не только отель хазбин, а ещё и другие анимки
Аластор: Бу! Испугался? Не бойся, я друг, я тебя не обижу.
ХАХАХАХХААХ , РЯЛЛЛ
У нас одинаковые мысли пошли 😂, обожаю таких людей.
А потом такой хляшь топором по голове
У меня одному аластера в конце
МЫСЛИШ ЗДРАВО АХАХХА
Маргаритки ну вы даёте, без негатива, меня это улыбнуло
Daisie можно переводить и как ромашка, и маргаритка, так что ошибки здесь нет 🤔
Daisie это и Маргаритки и Ромашки, так что к месту
ЗетОАБ? Аи, ЗОУМ-ЗАН
@@alanvalterrem6650
Так в клипе ромашка растёт, так что перевод не правильный.
@@sashaepihin8293 Есть маргаритки которые выглядят в точности как ромашки... Харе душить...
Всё равно кавер очень прикольный)
"Ты печаль как чай пролил" шикарно
Отчайнье лучше.
@@Kentick200ты хотели сказать : -отЧАЙнье по мне..!
@@Justgiveuniverseanigilator блин, почему я же делал часть отЧАЙнье , а не отчайнье.
Чай пролил отчайно, теперь тебе печально. 😢
Это произошло слуЧАЙно
Мне нравится намёк в оригинале: oh dear ( о дорогой) звучит как oh deer (о оленёнок) + Аластор ест оленей + тесные связи районом канибалов + Аластор перед сценой с собаками в этом клипе что-то делал с трупом = вероятно Аластор не просто убивал людей, он их кушал. Сначала тела, а потом и души в аду.
Ага, мне тоже нравится этот момент 🔥
Аластор и есть алень
Сау10н? Аи, Саун7875
Скорее всего срезал челюсть не отрицаю факта то что он его ел
Ну Аластор же там челюсть у своих жертв отрывал типа..... В "сарая" было видно кучу дёсн, которые улыбались.
А так теория интересная!
ну ты чего не нужно плакать, друг! Ведь таким тебя запомнят все вокруг !😍🥰это так мило!
Самые теплые слова поддержки ,которые я слышала за последнее время.
Даже если потом маргаритки скоро на могилки из тебя взрастут 🌼
Перевод на высшем уровне. Гармоничное и прекрасное звучание. И идеальный ритм. Пацаны, если бы выдавали премию за лучшие переводы песен, то вы точно его заслужили
Хрень а не перевод, много чего упустили, и какие ещё нахрен маргаритки?!
ТалайАрстанкулов? Аи, Арстён-Тьён
Интересный факт нам показывают челюсти и мы вспоминаем как на часто выделяли его улыбку аластора
Полина-ы5в8б? Аи, Полюча-По
А вы тоже такие седите едите в рестике к вам подходит НН и вы идёте к нему домой, а потом превращаетесь в цветок. Ну жиза прям хз
А вы что, нет что ли?
Из-за такого преподнесения фактов я вспомнил про Флауи из Undertale.
Каждый вторник так делаю
Возможно они были знакомы
А кто то нет разве?
Всё ещё не могу найти "идеальный" кавер на эту песню, но, отдать должное, это пока что лучший из каверов, что я слышала
Вы большие молодцы ❤
Попробуй кавер от RideGuard’e
В идеальном кавере в строках "Pretty soon you'll be pushing up daisies where the sun don't shine" не будет ощущаться угроза.
От Trisha получился классный
@@virUwUs справедливое замечание
@@kerik-dh2ws да, слушала. Он неплохой, но есть моменты с перебором слов и голос мне лично не совсем нравится (лично моё мнение) :)
Улыбается, значит добрый ❤
да точно
После выхода данной песни мы с друзьями дали аластору кличку "садовник"
Спасибо за отличный перевод!
Апхахахап, «Смертельный садовник» 😂😂😂😂
Ты пойди-пойди, братик, в сад чужой
@@lastor6897Набери цветов, принеси домой
@@lastor6897набери цветов, принеси домой
Хей, хей, хей... Не ходи в мой сарай XD
буквально сегодня задумалась о том, что на эту песню нет нормальных ру каверов с мужским голосом. Спасибо, как всегда на высоте
К сожалению с русскими переводами всегда проблемы
00:13 отсылка на другую песню этого автора "insane"
Да ну) Я думал сова...
Да точно
Офигеть 😮😮 вот это да а мы не знали
"Ну ты чего, не нужно плакать, друг" Аж в слезы кинуло...
Рифма про чай здесь лучше всех
(Шухин, не бей)
Зачем бить? Сразу голову с плечь!
Реально ты в своем кавере упустил строчку про чай спросишь меня про запятые и точки? Мне лень запомни
@@Simon_ADA_SUS1: Не спрошу а поправлю
2: В описании, где написан текст кавера, есть "Чай/День"
Вы самой лучший Ютуб канал с самой лучшей русской озвучке❤
Присоединяюсь к вашему комментарию, @ЕкатеринаДробышенец👍!
Не подлизывайся.
Только зашёл на канал..
Молодец, теперь выйди
@@ВадимСураев-т1о молодец что написал комментарий, теперь выйди с Ютуба
@@al_volkov не обязан
@@ВадимСураев-т1о поплачь
@@al_volkov Уже обиделся? Бедняга, аргументов не нашлось, да и мозгов похоже)
Интересно, что в песне есть смысл: 😮
Радуйтесь каждому дню своей жизни, потому что кто знает, что даже завтра с нами случится, может, я и правда завтра умру. Может, мне кирпич завтра на голову упадёт.
Так что сегодня прекрасный день. 😊
А потом я вспоминаю о ЕГЭ: 😂
Пов : вспомнил про Егэ: так, где этот кирпич?
@_K1tZel_ летит. 😂
Припев переведен шикарно❤
"Маргаритки скоро на могилке
Из тебя вырастут". Это самая лучшая интерпретация оригинала, причем максимально близкая по переводу. Шикарно
Сонуа_Схилова? Аи, Маргар-Шаргар
Самый лучший перевод, даже голос как в оригинале, и даже в некоторых аспектах лучше.
Лучший перевод? Ты шутишь?
Лучше оригинала? Да не смеши!
@@MetalSonic_199а какой лучший?
Хорошим переводом и не пахнет....
@PRN56.RU__Ha_CauTe_359 🤨
Сколько я слышал каверов по этой песне не один не передал смысл фразы a cup of tea
А чьи ты слышал версии если не секрет?
@@Scl4D-228 не могу сказать просто в рекомендациях было
Это моя любимая песня, а тут ещё и перевод 🤠
Не знаешь из какого момента эта песня? (Серия сериал
@@Oden_Adept это фан-анимация
@@Oden_Adept зачем писать сериал сериал?
@@Mimicriec там написано серия и отдельно слово сериал слова очень похожи 🌝
1:21 тут я вспомнила песню "Лесник"
друзья хотят покушать, пойдём приятель в лес.
И в доме лесника ночлега попросил
Продолжайте
@@Domovoy-https с улыбкой добродушной старик меня впустил
Да на короля и шута похоже
ПХАХАПХП
1:21-1:41 этот фрагмент, так поставлена интонация голоса, просто шикарно, отличный кавер ребят😭❤
возможно, скоРРо ждет финал тебя 😭😭😭
Очень красивое пение, сопровождаемое прекрасным переводом! Очень классно!
Мотив и сама песня очень понравилась, спасибо за озвучку!
Это шедеврально, я люблю все ваши каверы🤗Люблю вас котики😻💖
Это единственный дубляж в котором песня слышится лаконично и живо!! Все остальные не так приятны ухам((
Мне очень нравится, как перевели идиому "that's not my cup of tea". Когда наткнулся на оригинал и предвкушал русские каверы, сразу приходили две мысли: либо забьют на это, либо переведут в лоб, мол, "это не моё/это не по мне". А здесь даже оставили сравнение с чаем и печалью! Да, пусть это не дотошная интерпритация идиомы, но здесь даже сравнение есть, даже чертов чай оставили!!! Так что только за это уже поклон до земли.
Ещё отлично переведена часть текста с последним предложением припева. "Маргаритки скоро на могилке из тебя взрастут". В оригинале поётся о том, что они будут выращены там, где не светит солнце. При дословном переводе теряется смысл, а тут!!! Наши любимые идиомы) и Боже, как я благодарен Вам, что Вы сделали посыл к могилам и смерти. Грубо говоря смысл оригинала здесь в том, что Аластор попадёт в ад ("где не светит солнце ") сам (маргаритки скоро на могилке из МЕНЯ взрастут) , но заберёт тебя с собой (маргаритки скоро на могилке из ТЕБЯ взрастут). Маргаритки - что-то типа смерти в этом случае. И в этой песне виден это посыл и адаптация!!!
/кстати в субтитрах на ≈1:00 в обоих случаях Вы написали "тебя", хотя в тексте "меня"/
Остальной текст и все его обороты также переведены и донесены прекрасно. Спасибо огромное за шикарное исполнение, но с чаем прям в сердце стрельнули))
В кой то веки кто-то в кавере использовал слово маргаритки а не цветы или ромашки
Я уже видел кавер про маргаритки, но где видел не помню
Хотя ромашки мне нравятся как-то больше
@@Ray32_ ага тоже видела но сложно запомнить так как это, ну как я считаю не сильно популярный хотя перевод намного лудше
@@Ray32_ ромашки канон, а не маргаритки. В анимации даже ромашка изображена в конце. Угадайте будет ли здесь уместно "ну так тоже можно перевести"?
Я таких где-то пять видела
Так если переводится как ромашки? Маргаритки тут не к месту т.к их и в помине нет в оригинале
1:00 так "меня" или "тебя"?
Во всех каверах так. Типа намёк что он Маньяк, мол сначала "мы умрём" а потом "ТЫ умрёшь"
Я думаю это специально:)
Он про то сто субтитры с аудио не совподают
@@Сериявывозитель И? Мы знаем.
@@True_Danto типо, байт на коммент?
КАк же все таки этот прекрасный голос вокалиста подходит Аластору! Просто восхитительно, огромное спасибо!
Увлекательнейшая связь маргариток и могил, на северной Америке на могилах вырастают маргаритки а на регионах Азии маки а на Южной Америк вырастают лилии
Аластор в любом обличии краш❤️
Кайф, голос пушка. 😳🔥
Привет мой друг сердешный
Вид твой грустный мне совсем не мил
Ты печаль как чай пролил
Кто знает: а что если
Завтра оборвётся твоя жизнь?
Так лучше шире улыбнись
Ну ты чего не нужно плакать .друг!
Ведь таким тебя запомнят все вокруг
Припев:
Стань понюхай розы
Раз идём мы тут
Маргаритки скоро на могилке
Из тебя взрастут
Маргаритки скоро на могилке
Из тебя взрастут
Да и по правде говоря
Возможно, скоро ждёт финал тебя
Печалишься ты зря
Мы не вечные,поверь
Так празднуй каждый новый в жизни день
Пока что радость не в мигрень
Ну ты чего не нужно плакать,друг!
Ведь таким запомнят тебя запомняь все вокруг
Припев:
Стань , понюхай розы
Раз идем мы тут
Маргаритки скоро на могилке из тебя взрастут
Маргаритки скоро на могилке из тебя взрастут
Благодарю за такой качественный кавер. Желаю всей команде Cyber Cat Studio дальнейшего прогресса.
Мне понравилось тут много деталей:
1) Газета со всеми пропавшими, и в итоге нам их показали, как и то, что Аластор воровал их «улыбки».
2) Следы оленя. Это гениально, т.к. если убить в лесу человека, оставив следы оленя, то все подумают, что здесь просто прошлось животное.
+ во время сухого закона люди реально носили обувь с подошвой копыт.
3) Припев, где Аластор говорит:
«Скоро маргаритки на могилке
Из ТЕБЯ взрастут»
И тут же следом:
«Скоро маргаритки на могилке
Из МЕНЯ взрастут»
То есть он предвидел свою смерть в конце клипа. Или же намекал на то, что первым умрет парень, а потом и сам за ним.
4)Чем ближе конец клипа, тем отчетливее слышен голос радио(мне скорее всего кажется, но как идея звучит классно)
5)Ну и конечно же тот факт, что его застрелили как оленя.
6)Он ел своих жертв, подобно тому, как он ел оленя в отеле и поглощает души демонов(он же каннибал, что при жизни, что после).
7)Аластор это реально живший радиоведущий, который в тайне убивал людей. Наверное поэтому все люди и шли за ним. Он для некоторых был как никак кумир того времени.
Я обожаю этот клип. А перевод от кибер котов-имба.
3 и 4 я сразу не заметила
Кстати:
В песне Daises даётся в начале отсылка на песню этого же автора- Insane.
Daises можно считать смысловым началом Insane.
Если Вы не знает смысл песни Insane: Аластор попадает в ад-рай (хз), где он встречается его "старого приятеля":
Wait a minute, do I know you?
Weren't you an old pal of mine?
Departed from us far too early, but now we're meeting a second time
-----перевод:
Подожди-ка, я тебя знаю?
Ты ведь был моим старым приятелем?
Слишком рано ушел от нас, но теперь мы встречаемся во второй раз.
---
Кто такой старый приятель Вы наверно поняли
@Katzen_Kartoffel
Абалдеть. Я совсем забыл про эту песню. Спасибо что напомнили!
Тут столько деталей, столько пасхалок. Я обожаю это.
Неожиданно... Смысл песни хорош
Радоваться каждому дню, чаще улыбаться
1:42 мне одному кажется, что в этом моменте Аластор поёт колыбельную?😅
И ещë:
Я не понимаю, толи мне кажется, толи реально чем ближе к концу, тем отчетливее слышится голос радио?
@@Unspeakable06а мне везде слышится одинаковый голос радио
@@Murmurchic1 опять же, мне скорее всего кажется, но в любом случае, как идея звучит прикольно.
Очередной прекрасный кавер вместе с Тришай! ❤
0:53 " Маргаритки в скоре на могилке из тебя взрастут " в оригинале говорится " Where the sun don't shine " то есть там где не светит солнце, но в принципе переведено под такт сонга так что норм
послушал песню. и тут резко дошло что могу сдохнуть в любой момент. теперь с радостью бегу в школу. спасибо
Ууу ждала кавер на эту песню, каеф>>>🎀
Скорее всего, что в клипе не про маргаритки а про ромашки, ведь в конце клипа вырастают именно ромашки
Вывод: не надо ходить с незнакомыми дяденьками в лес
В песне Daises даётся в начале отсылка на песню этого же автора- Insane.
Daises можно считать смысловым началом Insane.
Кто не знает смысл песни Insane: Аластор попадает в ад-рай (хз), где он встречается его "старого приятеля":
Wait a minute, do I know you?
Weren't you an old pal of mine?
Departed from us far too early, but now we're meeting a second time
-----перевод:
Подожди-ка, я тебя знаю?
Ты ведь был моим старым приятелем?
Слишком рано ушел от нас, но теперь мы встречаемся во второй раз.
---
Кто такой старый приятель вы наверно поняли
Оригинал:ромашки
Кавер:маргаритки
Теперь я буду знать что такое кавер!
Daisies можно перевести как ромашки так и моргартки
Я знаю говорю я буду знать что такое кавер блин
@@ИгорьПучин-ъ8е и что же такое кавер?
@@Mari_des.2012Кавер это когда в оригинале слышишь одно а в фанатском видео другое
@ не совсем. Кавер может быть просто переозвучкой. Кавером считается всё, переозвучка, перевод с озвучкой, изменение текста. Но музыка обязательно остается прежней. Но да, голос всегда отличается от оригинала, поэтому мы и слышим другое
Вау круто не ожидала, что вы сделаете озвучку на эту песню
(Не бейте меня я видео ещё не смотрела если там просто текст не ругайте меня за это!)
Что-ж будем ждать реакцию от Ландау и Юмилии на эту песню.
Раньше я не задумывалась о Алестере а сейчас как-то больше думаю мне кажется что когда он был жив он стал одержим демонами поэтому он стал убивать и есть людей, и как в конце видео его поймали и убили.
Смотрела адского босса и вдруг увидела этот шедевр
Блин как всегда увас самая лучшая озвучка но прочем как и всегда так держать
Перевод отличный, но строчка "thats not my cup of tea" это идиома, которая переводится примерно, как "Это не по мне" или же для контекста "Все это не по мне".
Перевод охуенный, кибер коты вы не зря постарались! ❤🎉
Я под эту музыку блины пекла😂
1:18 : "Замученный дорогой я выдохся из сил и в доме лесника я ночлега попросил с улыбкой добродушной старик меня впустил.."
О броооо
Я заметил что в начале в газете было написано про пропажу людей которые в конце были на стене в доме аластора и из-за пропажи тот чел грустил
ДАААА НАКОНЕЦ ПРИЯТНЫЙ И НЕ ЛОМАННЫЙ ПЕРЕВОД
Песни нельзя переводить дословно, как все делают. Но вы оправдали надежду и сделали красиво 🌸
По зову сердца прям
Я ждала этого кавера от вас!
А прикиньте тот парень которого убил Аластор Люцифер😂
Он кста похож на него.
Интересно, а Аластор для каждой своей жертвы пел уникальную песню? Тогда я послушал бы его альбом.
Мораль не тратьте жизнь зря
Блин жалко
Его ему чуть чуть не хватило, до того как придут охотники чтобы убить его
Ставь лайк если жалко ему
Мне нравится то как автор поет на фоне, ну типа тихий шепот 2:00 тут вроде слышно если прислушаться. Круто что автор даже такую мелочь учёл
Этот кавер один из самых лучших. Я так вам благодарна
Ваааауууу! Лучший кавер на русском, что я слышала😊
ЛУЧШИИИЕЕЕЕЕЕЕ ОБОЖАЮЮЮЮ АЛАСТОРААА 😍😍😍🥰🥰🥰🥰🥰🥰🫀🗣️🗣️🗣️
Как только ставлю их видео сразу жму лайк ведь что бы они не выпускали всегда шикарно!❤
пока что лучший кавер на эту песню. шикарно
Я уже столько этих каверов прослушал на эту песню,но у вас самый лучший
Спасибо за перевод, офигенно вышло ❤❤❤
*ведь тебя таким запомнят все вокруг*
Теперь этот отрывок будет мне вспоминатся весь день
Ура! Наконец-то нашла крутой перевод этой песни ^^
Самолёт на заднем плане виииииииууууууууу
ВЫШЛА НОВАЯ СЕРИЯ ЖУТКОГО МЕСЯЦА
Ура!!
Я очень ждала ваш кавер!
Лучше оригинала, без шуток❤
Шедевр❤ Прекрасный перевод
Прикольно только что посмотрел полную версию и на русском решил посмотреть а тут за секунду комменты пишут
Это самый лучший кавер который я слышал.
Интересный факт! Аластора перепутали с оленем охотники и начали в него стрелять как тут показано, И Аластор из за этого в сериале стал таким
Кста, у Аластора рога оленя.
Мораль песни: Радуйся каждому новому дню, незабывай, что жизнь летит быстро.
*не забывай
Аластора реально жизнерадостный 😂
Реально неплохой перевод, послушала с удовольствием!❤
ЧО ТАК КЛАССНО???❤❤❤❤
1:29 "Я ВЕДЬ ГОВОРИЛА, НЕ ЗАХОДИТЕ В МОЙ САРАЙ! "
-флатершай
Это пока что самый точный перевод, и самый красивый голос из всех русских каверов. Хорошо поработал, молодец!
Лучший перевод: есть и смысл, и рифма, и такт. ❤
Спасибо вашему каналу за точто мне не нада заходить в гугол, писать, искать сайт нужный, и смотреть тону рекламы
КАКАЯ ЖЕ ИМБА!
Отличный перевод, исполнение как всегда ващ!
Начало: 😊
Конец:💀
Ооо каеф, почему-то всегда захожу имеено на новое видео, сердце чует
Я только, что проснулся теперь с отличным настроением.
Спасибо.
- Ты, что?! Ромашки на стене нарисовал?!
- Нет, это маргаритки.
Прекрасно, ваш кавер самый афигенный
Ахахах, какой классный кавер👍 Коты как всегда на высоте