اسم السيدة فيروز الحقيقي نهاد وديع حداد من اصول فلسطينية هاجر والديها من الناصرة الى لبنان عام 38 موثقة في المجلة اللبنانية الحوادث صاحبها ورئيس تحريرها سليم اللوزي
She was actually in turkey then migrated to Lebanon. She is of Assyrian origin (الآشوري) She even has Assyrian songs (hymns) she sings. She is not Arab, she is Assyrian.
--- 1st Line: قمرة (Qamra) - Moon يا (Ya) - Oh (vocative particle) قمرة (Qamra) - Moon Phrase: "Oh moon, oh moon" --- 2nd Line: لا (La) - Don't تطلعي (Ttla'i) - Climb ع (A) - On (short for "على") الشجرة (Al-shajara) - The tree Phrase: "Don't climb on the tree" --- 3rd Line: والشجرة (Wal-shajara) - And the tree عالية (Aaliya) - High وإنتي (Wa enti) - And you بعدك (Ba'dik) - Still صغيرة (Sughayra) - Small Phrase: "And the tree is high, and you're still small" --- 4th Line: يا (Ya) - Oh يا قمرة (Ya qamra) - Oh moon Phrase: "Oh, oh moon" --- 5th Line (Repeated): قمرة يا قمرة (Qamra ya qamra) - Moon, oh moon لا تطلعي ع الشجرة (La ttla'i a-shajara) - Don't climb on the tree والشجرة عالية وإنتي بعدك صغيرة (Wal-shajara aaliya wa enti ba'dik sughayra) - And the tree is high, and you're still small يا يا قمرة (Ya ya qamra) - Oh, oh moon --- 6th Line: والشجرة (Wal-shajara) - And the tree عالية (Aaliya) - High ما (Ma) - Not بتطالها (Btala-ha) - Can reach it الإيد (Al-eed) - The hand Phrase: "And the tree is high, the hand can't reach it" --- 7th Line: كيف (Kayf) - How بتمشي (Btamshee) - You walk حافية (Hafiya) - Barefoot وفستانك (Wa fustanik) - And your dress جديد (Jadeed) - New Phrase: "How are you walking barefoot, and your dress is new?" --- 8th Line: وبتقومي (Wbtqoumi) - And you get up تتجرحي (Ttjrahi) - You hurt yourself وبيصير (Wbyseer) - And it becomes بدك (Biddik) - You want تستحي (Tastahi) - To feel shy (or embarrassed) Phrase: "And you get hurt, and then you feel shy" --- 9th Line: وشفتي (Washufti) - And you saw حالك (Halik) - Yourself مغيرة (Mghayyara) - Changed Phrase: "And you saw yourself changed" --- 10th Line: ع (A) - On حبيبك (Habeebik) - Your beloved يا قمرة (Ya qamra) - Oh moon Phrase: "For your beloved, oh moon" --- 11th Line (Repeated): قمرة يا قمرة لا تطلعي ع الشجرة (Qamra ya qamra la ttla'i a-shajara) - Moon, oh moon, don't climb on the tree والشجرة عالية وإنتي بعدك صغيرة (Wal-shajara aaliya wa enti ba'dik sughayra) - And the tree is high, and you're still small يا يا قمرة (Ya ya qamra) - Oh, oh moon --- 12th Line: بدك (Biddik) - You want لحبيبك (La habeebik) - For your beloved تقطفي (Tqtifi) - To pick قمر (Qamar) - Moon Phrase: "You want to pick a moon for your beloved" --- 13th Line: رح (Rah) - Will يوصل (Yowasl) - Arrive حبيبك (Habeebik) - Your beloved بكرة (Bukra) - Tomorrow من السفر (Min al-safar) - From travel Phrase: "Your beloved will arrive tomorrow from travel" --- 14th Line: وجيرانك (Wa jiranik) - And your neighbors يحكو (Yahkoo) - Will talk معو (Ma'ou) - With him وكيف (Wa kayf) - And how الصبايا (Al-sabaya) - The girls تجمعوا (Tajamma'u) - Gathered Phrase: "And your neighbors will talk to him, and how the girls gathered" --- 15th Line: لما (Lamma) - When كنتي (Kunti) - You were بالشجرة (Bil-shajara) - On the tree وصرتي (W sirti) - And you started تغني (Tughanni) - To sing يا قمرة (Ya qamra) - Oh moon Phrase: "When you were on the tree and started singing, oh moon" --- 16th Line (Repeated): قمرة يا قمرة لا تطلعي ع الشجرة (Qamra ya qamra la ttla'i a-shajara) - Moon, oh moon, don't climb on the tree والشجرة عالية وإنتي بعدك صغيرة (Wal-shajara aaliya wa enti ba'dik sughayra) - And the tree is high, and you're still small يا يا قمرة (Ya ya qamra) - Oh, oh moon --- 17th Line: حبيبك وصاكي (Habeebik wasaki) - Your beloved instructed you تـ تضلي (T tadalli) - To stay بالبيت (Bil-bayt) - At home Phrase: "Your beloved told you to stay at home" --- 18th Line: ومين ما (Wa meen ma) - And whoever حاكاكي (Hakaki) - Spoke to you لا (La) - Don't تتركي (Tatruki) - Leave البيت (Al-bayt) - The house Phrase: "And whoever talks to you, don’t leave the house" --- 19th Line: ما بدوا (Ma biddow) - He doesn't want تشوفي (Tshoofi) - You to see حدا (Hada) - Anyone ولا (Wala) - Nor تردي (Tiriddi) - Respond ع حدا (A hada) - To anyone Phrase: "He doesn't want you to see or talk to anyone" --- 20th Line: وكل الأبواب (Wa kul al-abwab) - And all the doors مسكّرة (Maskara) - Closed هيك (Heik) - Like this الهوى (Al-hawa) - Love (or wind, used metaphorically here for love) يا قمرة (Ya qamra) - Oh moon Phrase: "And all the doors are closed, that's how love is, oh moon" ---
اسم السيدة فيروز الحقيقي نهاد وديع حداد من اصول فلسطينية هاجر والديها من الناصرة الى لبنان عام 38 موثقة في المجلة اللبنتنية الحوادث صاحبها المرحوم سليم اللوزي
كمغربي لما أسمع صوت فيروز بيرجعني لطفولتي المغربية البسيطة و ذكريات لبنان التي إسمعت عليه. سويسرا الشرقط الأوسط. مكتبات بيروت، صحف بيروت، فيروز، الرحابنة، و، و، و،و. الله عليك يا لبنان الحبيب نور العالم العربي. ❤❤❤❤❤❤❤❤ 😔😔😔😔😔😔😔😔😔😔😔🥺🥺
وماجدة الرومي فلسطينية وتنكر اصلها وملحم بركات فضحها بلاد فلسطين وسوريا الاردن ولبنان دول مستحدثة تكونت من شعوب فلسطين وسوريا اغلب العائلات من اصول فلسطينية وسورية
واخيرا بعد ما كنت اتصبح بغنية قمرة
صرت اتصبح ب قمرة شخصيا
من بعد سنة ونص انتظار .. ❤
فيروز صوتك العذب أشجاني ... انتي العروبه وأهلي وأخواني ... لك أحترامي وشوقي لا حدود له لبعلبك وشام صار اوشامي
حَبيبك وصَّاكِ .. تَ تضلِّي بالبَيْت
و مين ما حاكاكِ .. ما تترِكي البَيْت
ما بَدّو تشُوفي حَدَا..
ولا تردِّي ع حَدَا
- وكلّ الأبواب مسـكَّرة -
هَيْك الهوى يا قَمَره.. 🎶❣️🎶
اه اه علي الهدوء النفسي ونتا بتسمع الاغنيه دي بجد انا حبيت فيروز بسبب الاغنيه الروعه دي 😊
لجذوث
دائما فيروز تجمعا تحية صباحية معطرة لأهل الرواق ...تسرني تعليقاتكم ويسعدني الشعور الذي اشاركه معكم...
عندما يعجز اللحن او الكلمات عن اكمال مهمة الابداع يتدخل صوت فيروز الساحر للقيام بالمهمة.
صوت السيدة فيروز مهامه كثيرة
معقول في حدا بسمع هيك أغاني غيري ؟
لا في غيرك❤
@@qameerraad7193 تعالي نسمعها 🖤
ايي اكو
في كتير ❤️
في
لبنان 🇱🇧 السبعينات الثمانينات .....كان جنة و الله . اليوم 19.9.2024...حرب حرب حرب في سورية 😢😢
الله يراضيكم يارب بحق كل يوم انحرمتوا من حياتكم العادية و بس عايشين بالذكريات وان شاء الله ربنا حيعوضكم ويراضيكم 🫂🤍
@@MirnaAHMED-s9b شكرا من القلب
فيروز الجَميله 😔🦋.
Listening in 2024 from London ❤
اوالله لما اسمع صوت فيروز اذكرني بي بابا الله برحمه
في حدا بيسمع الاغنية هسع؟❤
اكيييييييييييييييييييد تجنن
فيروز القلب انا كبرت ع صوتها وصرت اردد اغنياتها من لما صغيرة وهلا صرت بالاربعينات وبعدي اسمعها واغني معها❤
فيروز عشقي
يالهوى على الجمال ❤فيروز العشق ❤️
❤❤❤❤❤ 1:24 1:25 كسايميا
اسم السيدة فيروز الحقيقي نهاد وديع حداد من اصول فلسطينية هاجر والديها من الناصرة الى لبنان عام 38 موثقة في المجلة اللبنانية الحوادث صاحبها ورئيس تحريرها سليم اللوزي
She was actually in turkey then migrated to Lebanon. She is of Assyrian origin (الآشوري)
She even has Assyrian songs (hymns) she sings. She is not Arab, she is Assyrian.
صباحك فيروزي
ان تكون من الهند المهم انها فيروز
الذباب الإلكتروني يتربص بالجميع انتبهو لا تردو على ما يكتب من أنباء
سبحان الله من فيروز عرفنا ان للذهب اللامع صوت
روعه. المبدعه🌹🌷
فيروز الجميله❤
انا بحبك يا فيروز اسمك حلو اغنيتك حلو جدا عجبني
ان انا بعشق فيروز دا قليل و اهانه لمشاعرى بس بصراحه ايه العبث ال انا بسمعه دا
ما اطيب ها الصوت 2024
---
1st Line:
قمرة (Qamra) - Moon
يا (Ya) - Oh (vocative particle)
قمرة (Qamra) - Moon
Phrase: "Oh moon, oh moon"
---
2nd Line:
لا (La) - Don't
تطلعي (Ttla'i) - Climb
ع (A) - On (short for "على")
الشجرة (Al-shajara) - The tree
Phrase: "Don't climb on the tree"
---
3rd Line:
والشجرة (Wal-shajara) - And the tree
عالية (Aaliya) - High
وإنتي (Wa enti) - And you
بعدك (Ba'dik) - Still
صغيرة (Sughayra) - Small
Phrase: "And the tree is high, and you're still small"
---
4th Line:
يا (Ya) - Oh
يا قمرة (Ya qamra) - Oh moon
Phrase: "Oh, oh moon"
---
5th Line (Repeated):
قمرة يا قمرة (Qamra ya qamra) - Moon, oh moon
لا تطلعي ع الشجرة (La ttla'i a-shajara) - Don't climb on the tree
والشجرة عالية وإنتي بعدك صغيرة (Wal-shajara aaliya wa enti ba'dik sughayra) - And the tree is high, and you're still small
يا يا قمرة (Ya ya qamra) - Oh, oh moon
---
6th Line:
والشجرة (Wal-shajara) - And the tree
عالية (Aaliya) - High
ما (Ma) - Not
بتطالها (Btala-ha) - Can reach it
الإيد (Al-eed) - The hand
Phrase: "And the tree is high, the hand can't reach it"
---
7th Line:
كيف (Kayf) - How
بتمشي (Btamshee) - You walk
حافية (Hafiya) - Barefoot
وفستانك (Wa fustanik) - And your dress
جديد (Jadeed) - New
Phrase: "How are you walking barefoot, and your dress is new?"
---
8th Line:
وبتقومي (Wbtqoumi) - And you get up
تتجرحي (Ttjrahi) - You hurt yourself
وبيصير (Wbyseer) - And it becomes
بدك (Biddik) - You want
تستحي (Tastahi) - To feel shy (or embarrassed)
Phrase: "And you get hurt, and then you feel shy"
---
9th Line:
وشفتي (Washufti) - And you saw
حالك (Halik) - Yourself
مغيرة (Mghayyara) - Changed
Phrase: "And you saw yourself changed"
---
10th Line:
ع (A) - On
حبيبك (Habeebik) - Your beloved
يا قمرة (Ya qamra) - Oh moon
Phrase: "For your beloved, oh moon"
---
11th Line (Repeated):
قمرة يا قمرة لا تطلعي ع الشجرة (Qamra ya qamra la ttla'i a-shajara) - Moon, oh moon, don't climb on the tree
والشجرة عالية وإنتي بعدك صغيرة (Wal-shajara aaliya wa enti ba'dik sughayra) - And the tree is high, and you're still small
يا يا قمرة (Ya ya qamra) - Oh, oh moon
---
12th Line:
بدك (Biddik) - You want
لحبيبك (La habeebik) - For your beloved
تقطفي (Tqtifi) - To pick
قمر (Qamar) - Moon
Phrase: "You want to pick a moon for your beloved"
---
13th Line:
رح (Rah) - Will
يوصل (Yowasl) - Arrive
حبيبك (Habeebik) - Your beloved
بكرة (Bukra) - Tomorrow
من السفر (Min al-safar) - From travel
Phrase: "Your beloved will arrive tomorrow from travel"
---
14th Line:
وجيرانك (Wa jiranik) - And your neighbors
يحكو (Yahkoo) - Will talk
معو (Ma'ou) - With him
وكيف (Wa kayf) - And how
الصبايا (Al-sabaya) - The girls
تجمعوا (Tajamma'u) - Gathered
Phrase: "And your neighbors will talk to him, and how the girls gathered"
---
15th Line:
لما (Lamma) - When
كنتي (Kunti) - You were
بالشجرة (Bil-shajara) - On the tree
وصرتي (W sirti) - And you started
تغني (Tughanni) - To sing
يا قمرة (Ya qamra) - Oh moon
Phrase: "When you were on the tree and started singing, oh moon"
---
16th Line (Repeated):
قمرة يا قمرة لا تطلعي ع الشجرة (Qamra ya qamra la ttla'i a-shajara) - Moon, oh moon, don't climb on the tree
والشجرة عالية وإنتي بعدك صغيرة (Wal-shajara aaliya wa enti ba'dik sughayra) - And the tree is high, and you're still small
يا يا قمرة (Ya ya qamra) - Oh, oh moon
---
17th Line:
حبيبك وصاكي (Habeebik wasaki) - Your beloved instructed you
تـ تضلي (T tadalli) - To stay
بالبيت (Bil-bayt) - At home
Phrase: "Your beloved told you to stay at home"
---
18th Line:
ومين ما (Wa meen ma) - And whoever
حاكاكي (Hakaki) - Spoke to you
لا (La) - Don't
تتركي (Tatruki) - Leave
البيت (Al-bayt) - The house
Phrase: "And whoever talks to you, don’t leave the house"
---
19th Line:
ما بدوا (Ma biddow) - He doesn't want
تشوفي (Tshoofi) - You to see
حدا (Hada) - Anyone
ولا (Wala) - Nor
تردي (Tiriddi) - Respond
ع حدا (A hada) - To anyone
Phrase: "He doesn't want you to see or talk to anyone"
---
20th Line:
وكل الأبواب (Wa kul al-abwab) - And all the doors
مسكّرة (Maskara) - Closed
هيك (Heik) - Like this
الهوى (Al-hawa) - Love (or wind, used metaphorically here for love)
يا قمرة (Ya qamra) - Oh moon
Phrase: "And all the doors are closed, that's how love is, oh moon"
---
الأغنية المفضلة من أغاني فيروز ❤
ماشاء الله عليك
اسم السيدة فيروز الحقيقي نهاد وديع حداد من اصول فلسطينية هاجر والديها من الناصرة الى لبنان عام 38 موثقة في المجلة اللبنتنية الحوادث صاحبها المرحوم سليم اللوزي
غير صحيح ابدا . فيروز اللبنانية و ولدت ببيروت و اهلها كلهم اصولهم اللبنانية
@@lujainqudmani9989🎉
غير صحيح، السيدة الفيروز من أصول لبنانية ووالديها أيضاً ❤
لبنانية
ما عندهم فيروز بيسرقو فيروز😂
الله يرزقني هالقمره يارب
كمغربي لما أسمع صوت فيروز بيرجعني لطفولتي المغربية البسيطة و ذكريات لبنان التي إسمعت عليه. سويسرا الشرقط الأوسط. مكتبات بيروت، صحف بيروت، فيروز، الرحابنة، و، و، و،و.
الله عليك يا لبنان الحبيب نور العالم العربي. ❤❤❤❤❤❤❤❤
😔😔😔😔😔😔😔😔😔😔😔🥺🥺
ا❤😮😂😮😂😮😂😂😅😂😅😂😅حق😂😅😂ق😂😮هخ😂🎉😂🎉🎉🎉😅😅😅😂😅😂😂😂😂🎉ق😂😂😅😂😅😂😅😂😅😂😅😂😂😅😂😅😂😅😂😅❤😅😂😂😅
مبمبخق😂😅😂😢😂😮😂ث😂😅😢ق🎉😮ق😂😅😂ث😅😂😂😅😂😊😂ص😂ش😂ث😂😅🎉😅🎉😅😂😅😂😅😂😅🎉😂😮😂😅😂ث😮😂😮😂😂😮😂😮ف😂😂😮😂😅😂😮😂😅😂😅😂😅😂😅😂😅😂😅😅😂😂😅😂
😂ث😂ثثث😂ث😂😂ثق😂😂😅😂😮😂😂😅😂ث😂😮😂😅🎉😅🎉🎉😅😂😅😂😅😂😅😂ث😂ص😂😂😅😂😅😂😅😂😅😂😅😂ث😂ث😂😅😂😂😂😂😂😂🎉🎉😅😂😅😂😅😂😂😅
فيروز الك منا كل الاحترام والتقدير
🎉❤❤❤حلوة
اكثر اغنيه بتحبها ❤ بنتي حنان الغاليه ❤ يمكن لما تكبري تشوفي هذا الكومنت ❤️❤️ انتي احلى قمره ياحنونه ❤
فوازير الرسالة 🍬🎂🍬
فيروزالصباح فد شي❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
الأغنية طفولة 🎉
I love this song ❤ what does Kamara mean please anyone
Kamara a Arabic name means moon
❤
❤
خلال 7 أشهر
خلال7 أشهر
اي انا😊
7 أكتوبر ٢٠٢٤
❤❤❤❤
❤ 😊
❤❤
2024 /30/8أنا من الماضي
وانا من الحاضر وبسمعها شهر بعدك
انا كمان
😢❤❤ 2024
ده غاليا العبقرى فيلمون وهبى
😊😊
bu nedir böyle
Neden dinliyorsun ki o zaman...?
çok güzel manasında söyledim
@@alie3616 haa.. tam tersini sanmıştım .. kusura bakma 🤍
@@alie3616 "بعض الاصوات سفينه و بعضها شاطئ و بعضها منارة اما صوت فيروز فهو السفينة والشاطئ و المنارة "❤❤❤
❤🙏👌👍🌹👈🌟
🖐
صباح الخير أنوار العزيز شاهد الكريم شات شام ورد ياسمين الشام سنوايت الأميرة النائمة والأقزام فريدة منصور سعد العسبلي 🍬🎂🍬
🤫🤫🤫🤫🤫
حنان علي الغامدي شنان جلي الجابود رنان غني الصاهود حياة علي السبع رفاء صلي السقار 🎂💞🌟🪔🎄
وماجدة الرومي فلسطينية وتنكر اصلها وملحم بركات فضحها بلاد فلسطين وسوريا الاردن ولبنان دول مستحدثة تكونت من شعوب فلسطين وسوريا اغلب العائلات من اصول فلسطينية وسورية
ظةمىاظ❤❤❤❤❤❤❤
غغغغغغغغ
ااتاملتغاناوع اوتابىف و فح
لااةملتغالاغااتالكبةاةنتاوتت
❤❤
❤
🖐
❤