映画『ロード・オブ・ザ・リング/ローハンの戦い』海外版予告 2024年12月27日(金)公開
HTML-код
- Опубликовано: 16 сен 2024
- ピーター・ジャクソン製作総指揮!
日本アニメの第一人者・神山健治「東のエデン」「攻殻機動隊S.A.C」が大抜擢!
歴代最多アカデミー賞受賞作「ロード・オブ・ザ・リング」の知られざる200年前の物語が初映画化!
滅亡の危機が訪れる騎士の国ローハン。王国の運命を託されたのは、一人の若き王女ヘラ。最大の敵はかつて共に育ったの幼馴染ウルフ。中つ国の運命を左右する伝説の戦いの幕が上がる!
■映画『ロード・オブ・ザ・リング/ローハンの戦い』2024年12月27日(金)公開
(吹替版/字幕版同時公開 ※一部劇場除く)
<OFFICIAL>━━━━━━━━━━━━
オフィシャルサイト:wwws.warnerbro...
映画公式X: / lotr_jp
WB公式X: / warnerjp
WB公式Instagram: / warnerjp_official
WB公式TikTok: / warnerjp
<STORY>━━━━━━━━━━━━━
騎士の国ローハンは偉大なるヘルム王に護られていた。しかし突然の攻撃を受け、王国の平和が壊されていく。すべての運命は、一人の若き王女ヘラに託された!最大の敵はかつて共に育ったヘラの幼馴染ウルフ。果たしてヘラは、国の民の未来を救えるのか!? “あの指輪”をめぐる壮大な冒険へと繋がる、まだ誰も知らない伝説の戦いの幕が開ける!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
監督:神山健治(『東のエデン』『攻殻機動隊S.A.C』「精霊の守り人」)
製作:フィリッパ・ボウエン、ジェイソン・デマルコ、ジョセフ・チョウ
製作総指揮:フラン・ウォルシュ、ピーター・ジャクソン、サム・レジスター、キャロリン・ブラックウッド、トビー・エメリッヒ
脚本:ジェフリー・アディス&ウィル・マシューズ、フィービー・ギッティンズ&アーティ・パパゲオルジョウ
ストーリー:アディス&マシューズ、フィリッパ・ボウエン
日本語吹替版キャスト:市村正親(ヘルム王)、小芝風花(王女ヘラ)、津田健次郎(ウルフ)、本田貴子(オルウィン)、村治学(ロット)、田谷隼(リーフ)
字幕版キャスト:ブライアン・コックス(ヘルム王)、ガイア・ワイズ(王女ヘラ)、ルーク・パスクァリーノ(ウルフ)、ミランダ・オットー(オルウィン)ほか
#LotR #ロードオブザリング
© 2024 Warner Bros. Ent. All Rights Reserved.
日本語吹きだと深夜アニメぽっいけど字幕だと映画ぽっい!
字幕も好きだな映画の過去回なら尚更こっち選んでしまうかも
二つの塔の話好きだったので、嬉しい!!ローハンの世界観も好きだな♪公開を楽しみにしてます!!!
12月27日公開が楽しみです!!
字幕めちゃ雰囲気あるじゃん!西洋の顔の絵に日本人のトーンだと吹き替え感あるんだろうな。
ドラマがポリコレであれな感じだった反動からか、こっちの作品の方が期待値高いな。
日本語トレーラーより、こっちの方がいいな。
重厚感が違う。
字幕と吹替どっちで見るかなあ…アニメ作品は基本吹替にしてるんだけど、これ字幕版雰囲気あるよなあ
もう今年の冬か。早。
ターミネーターといい、ロードオブザリングといい、、いずれプレデターやエイリアンまでアニメ化するのでは。
A Japanese channel playing a Japanese-produced anime’s trailer, but with no Japanese dub??
ありますよ😂ww
Japanese dub is already now.
字幕で見たい。
映画も字幕でしか見たことない。
吹き替えだと何か迫力に欠けるんだよねぇ。
日本の映画館では字幕版やってくれるのだろうか。
当方も字幕版が上映されるならこちらで観たいです。
吹き替えは吹き替えでいいんですが、とりあえず字幕版から観たいですね。
Se ve increíble la animación.
Ve el tráiler de Japón , salen mucho más cosas
予算を正しく用意して正しく計画した最高峰のアニメ映画ですね
Awesome!! 💯
赤毛の娘かわいいね
Talion’s story deserves to be told, but this is a great start!
英語やとやっぱり雰囲気違うね
ブレードランナーもアニメの相性良かったよな
こうやってスピンオフいっぱいだしたれ~
もともとロード・オブ・ザ・リングスは、実写よりもラルフ・バクシが作ったアニメ映画の方が先だったので、アニメ化はいいんだけど、そっちが印象強いので、違和感があるんだよなぁ。
多分、日本アニメ的なキャラの方が売れるということなんだろうけど、やはり日本的なキャラデザインだと、違うなぁーって思うんですよ。
もしかしたら最後のシーンは「I Am No Man」で締まるとかw
Well this is actually a traditional approach to Tolkien. The Lord of the Rings is in a way an “Echo” of the Silmarillion. To have Hera be a more complete version of Eowyn speaks loudly to how Tolkien wrote his stories.
@@liamwilson7549 Oh I haven't read the original yet. So Hera is a character in the original stories?
ヘルム王の角笛城の戦いあたりが描かれるってことかな?
字幕で観たいな!!
小芝風花ちゃんとツダケンのツイスターズコンビ嬉しい。
Looks great!
あれ、もしかして ジャパニメーションだけど、字幕版見る方が良い?-o-;。んと、大事な作品は専門家使いなさい(小芝ちゃんは好きだが、そういう問題じゃない)。女性声優さんって(名鑑に載ってるだけでも)1,000人以上おられるんですよ!適役選び邦題やん。
これは英語で観た方が良さそうな気がする
予告は英語版の方が好きかも
「Castlevania: Nocturne」のスタッフで見たかった。
Well, that's part of Castlevania, this is part of Middle-Earth from Tolkien
なんだかな…
Next do Breaking Bad the anime
And make a barely known female character the protagonist instead of Walter or any other relevant to the story, that would be a fair equivalent to this
海外版の方が面白そう😂ウルフの声はツダケンの方が好みだけど
英語めっちゃエルデンリングぽい
逆やファンタジーの祖やぞ
@@ランゲルハンス島-o8j間違いない笑
今の強くて美しいエルフのイメージは全てトールキンが作った
昔のエルフのイメージはティンカーベルみたいな妖精
@@unknown-ik9pzエルフのイメージだけじゃなく、異世界ファンタジーというジャンルを確立させた作品だからね。
LOL the Japanese did LOTR better than Amazon.
アメリカ人ってこういうアニメがいいんか
日本語吹替はこれより甲高い声の媚びた演技を求められそうで、女性声優が不憫
日本語版もあったのか。今観てきた。予想よりは少しマシだった。でも幼馴染みの男性の配役どうにかならなかったのか。主役とその父親役でもおかしくないほどの年齢差を感じた。もしくはもっと声の低い声優を選んで闘う王女らしい成熟した女性にしても良かったのでは。
これってマイティソー??🤣