Well this is actually a traditional approach to Tolkien. The Lord of the Rings is in a way an “Echo” of the Silmarillion. To have Hera be a more complete version of Eowyn speaks loudly to how Tolkien wrote his stories.
Funny how the japanese commenters i see prefer english dub but we foreigners prefer Japanese dub. Especially with kenjiro tsuda there i knew him from genichiro ashina in sekiro Edit: but nvm i just saw saruman being present. And none can beat christopher lee so i guess English dub is fine
字幕も好きだな映画の過去回なら尚更こっち選んでしまうかも
二つの塔の話好きだったので、嬉しい!!ローハンの世界観も好きだな♪公開を楽しみにしてます!!!
12月27日公開が楽しみです!!
日本語吹きだと深夜アニメぽっいけど字幕だと映画ぽっい!
主人公の声こっちの方が合ってるな…
これは英語で観た方が良さそうな気がする
字幕と吹替どっちで見るかなあ…アニメ作品は基本吹替にしてるんだけど、これ字幕版雰囲気あるよなあ
字幕めちゃ雰囲気あるじゃん!西洋の顔の絵に日本人のトーンだと吹き替え感あるんだろうな。
赤毛の娘かわいいね
もう今年の冬か。早。
日本語トレーラーより、こっちの方がいいな。
重厚感が違う。
予告は英語版の方が好きかも
字幕で見たい。
映画も字幕でしか見たことない。
吹き替えだと何か迫力に欠けるんだよねぇ。
日本の映画館では字幕版やってくれるのだろうか。
当方も字幕版が上映されるならこちらで観たいです。
吹き替えは吹き替えでいいんですが、とりあえず字幕版から観たいですね。
もしかしたら最後のシーンは「I Am No Man」で締まるとかw
Well this is actually a traditional approach to Tolkien. The Lord of the Rings is in a way an “Echo” of the Silmarillion. To have Hera be a more complete version of Eowyn speaks loudly to how Tolkien wrote his stories.
@@liamwilson7549 Oh I haven't read the original yet. So Hera is a character in the original stories?
英語版かっこいなぁこっち好き
After listening to Hera's voice (Japanese & English) and comparing it, I 'd like to watch the English subtitled.
ブレードランナーもアニメの相性良かったよな
ヘラの声を聴き比べて、英語字幕版を観たいと思いました。
ターミネーターといい、ロードオブザリングといい、、いずれプレデターやエイリアンまでアニメ化するのでは。
if you guys can do some GOT animes that would be nice too. with new and better ending of course..
Awesome!! 💯
ドラマがポリコレであれな感じだった反動からか、こっちの作品の方が期待値高いな。
Even though the franchise is originally in English but for some reason I prefer the animation in Japanese
字幕で観たいな!!
A Japanese channel playing a Japanese-produced anime’s trailer, but with no Japanese dub??
ありますよ😂ww
Japanese dub is already now.
Funny how the japanese commenters i see prefer english dub but we foreigners prefer Japanese dub. Especially with kenjiro tsuda there i knew him from genichiro ashina in sekiro
Edit: but nvm i just saw saruman being present. And none can beat christopher lee so i guess English dub is fine
セオデン王、エオメル出るの?
あれ、もしかして ジャパニメーションだけど、字幕版見る方が良い?-o-;。んと、大事な作品は専門家使いなさい(小芝ちゃんは好きだが、そういう問題じゃない)。女性声優さんって(名鑑に載ってるだけでも)1,000人以上おられるんですよ!適役選び邦題やん。
Se ve increíble la animación.
Ve el tráiler de Japón , salen mucho más cosas
予算を正しく用意して正しく計画した最高峰のアニメ映画ですね
Talion’s story deserves to be told, but this is a great start!
Looks great!
ハリーポッターと呪いの子もこんな感じで映画化してくれないかなぁ
英語やとやっぱり雰囲気違うね
こうやってスピンオフいっぱいだしたれ~
ローハン王のセリフが日本語版と違う。英語版のセリフの方が物語に合ってる気がする。
予告編だけだったらいいんだけど、制作にピーター・ジャクソン監督も関わったりしてるみたいだし、どちらが先に出来たのかな。
なっちゃん字幕事件の悪夢が蘇る…
ヘルム王の角笛城の戦いあたりが描かれるってことかな?
シルマリルリオンを三部作でアニメ映画化して❤❤
語り手はミランダ・オットーかな?
私はトールキン師匠の序文と本を読みましたが、これは『指輪物語』ではないと断言できます らだけで、脚本をめちゃくちゃにしました
spinoff
海外版の方が面白そう😂ウルフの声はツダケンの方が好みだけど
え、最高。LOTR好きなのにアニメ化という選択肢を考えてなかった😂
なんだかな…
もともとロード・オブ・ザ・リングスは、実写よりもラルフ・バクシが作ったアニメ映画の方が先だったので、アニメ化はいいんだけど、そっちが印象強いので、違和感があるんだよなぁ。
多分、日本アニメ的なキャラの方が売れるということなんだろうけど、やはり日本的なキャラデザインだと、違うなぁーって思うんですよ。
OK❤woooo❤
「Castlevania: Nocturne」のスタッフで見たかった。
Well, that's part of Castlevania, this is part of Middle-Earth from Tolkien
ルーロー飯って美味しいよね
Next do Breaking Bad the anime
And make a barely known female character the protagonist instead of Walter or any other relevant to the story, that would be a fair equivalent to this
Forth!Eorlingas!
小芝風花ちゃんとツダケンのツイスターズコンビ嬉しい。
日本語吹替はこれより甲高い声の媚びた演技を求められそうで、女性声優が不憫
日本語版もあったのか。今観てきた。予想よりは少しマシだった。でも幼馴染みの男性の配役どうにかならなかったのか。主役とその父親役でもおかしくないほどの年齢差を感じた。もしくはもっと声の低い声優を選んで闘う王女らしい成熟した女性にしても良かったのでは。
アメリカ人ってこういうアニメがいいんか
The Western Normies like my Parents don't bother with Japanese Anime, but love Lord of the Rings, so they are a bit curious for this film.
@@doodlebugfour7070I heard that in the UK, Japanese anime and manga are becoming more popular.
これってマイティソー??🤣
LOL the Japanese did LOTR better than Amazon.
寧ろこれは実写版よりアニメの方が物語の没入感が有る。