una pequeña confusion mia: en "is a lonely one to play" podria tener dos significados, el que colocaste "es solitario para jugar" o " es solitario para ejercer", ambos quedan bien debido a la relacion de quackity con los casinos, pero creo (desde mi punto de vista) quedaria un poco mejor el segundo, ademas que tambien "lonely one" se traduciria tambien como "solo uno", lo cual se apega mas a su actitud egocentrica. estas observaciones las hago de forma respetuosa ya que me a gustado mucho tu forma de editar, y queria ayudarte a mejorar esos pequeño fallos, gracias por leer :D
Una de las traducciones más exactas que he visto
(≧◡≦) ♡ Gracias ✨✨
Como no conocia esta canción antes?
Es PRECIOSA!
Wahhh justo vi algo de esta canción y cuando la busque me di cuenta de que ya la habías traducido, quedo muy bien Amix. ^^
(´ε` )♡ aquí uno tratando de ser rápido en las traducciones jsjsj
me alegro que te haya gustado ✨✨✨✨
_Con esta traducción te mamaste Edel, muy buen trabajo compa, siga así :D_
\(≧▽≦)/ muchas gracias!
una pequeña confusion mia: en "is a lonely one to play" podria tener dos significados, el que colocaste "es solitario para jugar" o " es solitario para ejercer", ambos quedan bien debido a la relacion de quackity con los casinos, pero creo (desde mi punto de vista) quedaria un poco mejor el segundo, ademas que tambien "lonely one" se traduciria tambien como "solo uno", lo cual se apega mas a su actitud egocentrica.
estas observaciones las hago de forma respetuosa ya que me a gustado mucho tu forma de editar, y queria ayudarte a mejorar esos pequeño fallos, gracias por leer :D
Gracias por tu comentario! , es bueno saber que otras traducciones puede haber ( ´ ▽ ` ).。o♡ lo agradezco mucho ✨✨
Ame esta canción es tan…Dios simplemente es perfecta joder
Qué coooool, gracias & gracias por explicar qué es Las nevadas
╰(*´︶`*)╯Por nada~
Grax por traducirla
(o´▽`o) gracias por ver!
epicoooooooo
Gracias por traducirla! 💪
(´ω`♡) gracias por ver!
Muy epico
Gracias! 😊
esta pro 👍
Gracias! 🌟