Si chicos tienen mucha razón🥴🥴Me faltó mencionar al papá de MIRABEL😬😬..AGUSTIN MADRIGAL💚Quien es interpretado por DIEGO RUIZ un actor Colombiano de la gran ciudad de MEDELLIN💪💪disculpen por el Horror🤗🤗los quiero💚💚❤ ah por cierto a ANTONIO lo interpretó LORENZO GAEL ARBELÁEZ...alguien me dice de donde es???🤗🤗
Me fascinó el trabajo de Sugey Torres, la interpretación que hizo le queda muy bien a Luisa, por ejemplo noten que con pepa no sucede, ya que no suena mucho como doblaje. (igual excelente trabajo el de todos). Y Alejandro Riaño, cantó muy bien en: "sólo tú".
Ame que contrataran en su mayoría a actores colombianos para el doblaje Estuve en Colombia y ese acento cantado tan particular lo reconocí sin dudar Arepita con queso para todos
Esta es para los que dijeron "las voces no son colombianas" calle se si son colombianos solo que el director del doblaje esta dirigido por un mexicano e hizo un buen trabajo que feo que critiquen de esa manera a la persona genia quehizo esto
Este doblaje me pareció un trabajo genial, no solo porque logró mezclar bien el acento colombiano con el neutro, también porque las voces de Carlos Vives o Maluma son irreconocibles casi, lo que demuestra que la dirección fue de primera
Jaja yo te iba a responder que la voz de Carlos vive tiene que notarse porque él es el que canta, y después apareció que doblo al hombre panzón jajajaja tienes razón no me di cuenta 😂💖💖
Me encanto la película y nunca mejor dicho, ♥️soy de España, y muy fan de Disney desde que tengo uso de razón, aunque última mente me sentía muy molesta y decepcionada con los que llevaban los doblajes de las pelis al castellano. pero creo que han vuelto a la luz desde Coco y eso me alegra. 😌 el mero hecho de que, no hayan hecho también con esta peli el odiado redoble del doblaje en mi país, y dejado el primer doblaje en español con el lindo acento de colombia, le doy un 100 al que lo está haciendo posible👏🏻 y mis deseo de que no le falte el trabajo en Disney nunca. Puesto que tengo que admitir que me cabreaba bastante el redoblar ya que cuando te aprendidas de niña una canción de Disney (la sirenita) y descubrías que la misma canción en español tenía mil versiones, pues 😠 ¡Basta ya! de redoblar las pelis de español al español, es absurdo, lo que se ha puesto de moda, eso de decir español peninsular o latino. como si nuestro idioma tuviera hablantes de primera o segunda. 😠cuando, lo que el español tiene, es riqueza en vocabulario, y magia en todos sus acentos tanto de sus regiones o pueblos más pequeñitos a los países más grandotes y maravillosos donde lo hablan y del que estoy muy orgullosa 😌de hablarlo yo,
Wow Olga de Ventino doblo a Mirabel, yo la conocí cuando vino a Perú ,ella me dio un abrazo y senti una calidez muy linda como una buena vibra creo que los colombianos te transmiten ese tipo de vibras que bueno que haya sido ella la que la doblará💕✨
Mirabel si tiene un poder, es el de mantener la magia de su familia a través del amor hacia esta, ya que la abuela si había vuelto muy exigente con su familia(en general de todos los madrigal ), pero como ella Maribel mantuvo su amor con su familia por eso Antonio si pudo tener poderes.Ademas ella es la única que se logra comunicar con la casa. Se que es mucho texto pero pa que sepan
Y Mirabel no tubo un don porque la abuela se había olvidado de porque tuvieron ese milagro, gracias al gran amor que le tuvo Pedro a su familia y se sacrifico por esta, pero la abuela al solo querer ser la familia perfecta se olvidó del amor a su familia
Personalmente, las voces de Bruno, Mirabel y Pepa fueron las que más me gustaron ni siquiera noto que son voces actuadas, me hacen sentir que el personaje tomo vida 😁💖💖
La dirección tuvo el tino de usar voces colombianas como reconocimiento al pueblo colombiano, que hicieron un gran esfuerzo , y ganar experiencia en doblaje , y aunque me gusta el perfeccionismo del doblaje mexicano , el toque nativo fue lo ideal , felicidades!!! Y obvio , estoy acá porque me gustó mucho la peli , byeee!!😁😁😁
soy colombiana y mi favorito tambien fue Bruno... eso si, me hizo falta que la musica tuviera mas aires de colombia, las canciones las encontre en un pop muy gringo
Ame la peli, pero los acentos fueron muy neutrales. Me hubiera encantado escuchar mas acento Colombiano que, en lo personal, creo que es el mas bello de Latino América.
@@raez7215 No todos en Colombia hablan paisa 😒 en Colombia hay muchas prularidad de acentos que de hecho es entendible por qué no los marcaron tanto, además de que la mayoría de los que doblaron son rolos y el acento de ellos no es muy lindo
Solo digo una cosa: *Como llegue Disney a hacer una película en Argentina y no haya acento porteño; es pasable ... pero minimo: "Pon a Pato Fontanet a componer una canción o dale un papel"* Lo dejo por si las moscas.
@@lukeschoklender 1. No creo que a Disney le interese la cultura de Argentina. 2. El acento tendría que ser neutral pues el acento argentino es de los más feitos y difícil de entender de América Latina.
Me encantó el doblaje de Encanto, los startalents colombianos mostraron más disciplina y profesionalismo que algunos startalents mexicanos, buen trabajo del cast y de Ricardo Tejedo.
Ja,ja,ja. ¿Qué? ¿Por qué si están hablando de colombianos tienes que meter a mexicanos? ¿Más disciplina que los startatalents mexicanos? De los que mencionan solo conocemos en México a Maluma, de ahí en fuera a los demás solo los conocen en su casa. Pongamos un ejemplo, ¿Crees que uno de esos cantantes colombianos supera en talento y disciplina a, por ejemplo, Marco Antonio Solís en Coco. ¿O uno de ellos supera al internacional Gael Garcia en Coco? ¿O alguien de esos colombianos supera a Carlos Rivera cantando Recuérdame? Ibas bien hasta mencionaste a los cantantes mexicanos. Y es una pena, según yo los colombianos no sienten tanta envidia por México. Sudamericano al fin.
@@slayeribn6821 emmm, no sé si leíste bien, pero ella dice que muestran más disciplina que "algunos" etc... Con humildad te digo que los mejores actores de doblaje son mexicanos, ella no es nadie para decir si tienen o no más disciplina que los talentos mexicanos. Pero bueno, comentarios como estos no son novedad, así son la mayoría de los centro/sudamericanos. Pero bueno, imagino que les da pesar no ser mexicanos. Saludos.
@@islamabadbertellie8828 "Con humildad te digo que los mejores actores de doblaje son mexicanos", estabamos hablando de startalents, no? Y no entiendo si te refieres a talentos a los startalents o el talento de los actores de doblaje
Esta película está llena de vida, sentí tan bonito al verla, era lo que yo quería ver hace tanto, mi personaje favorito en Bruno ✨ lo veo y me parece un personaje super tierno que no tenía nada que ver cómo lo describían
1:23 ¡Esa es Ximena, la mujer de Mario en Los Protegidos! 3:31 ay, ay, ay, creo que tengo un nuevo crush. 😍😍😍 6:06 eso es lo que puede hacer la pequeña Madisson con sus visiones voluntarias e involuntarias. Predecir el futuro. O al menos, posibles futuros. De distintas líneas temporales.
Parcero! La voz de “el repartidor” que realmente se llama Osvaldo, es de Felipe Balletas, un actor de doblaje colombiano profesional! Así que por favor, verifique bien la información y dele crédito a quien lo merece ‘
Todo el doblaje es de Colombia que loco Que chevere Siempre es mexicano el doblaje que bueno que hagan algo nuevo éxitos Menos Maluma y Camilo es la excepción pero lo demás muy buen
Amigos, amigos, amigos, muchas felicitaciones a todos los latinos artistas que dios los bendiga lo hacen cada día mejor y gracias muchas gracias a Disney por él homenaje y la oportunidad que viva latinoamérica y que viva Colombia.
De acuerdo con el hombre Olga en la parte del canto excelente pero en el hablado le falta y no es que no sea linda su voz pero obviamente se nota la falta de experiencia en el doblaje pero para hacerlo por primera vez le fue bastante bien, el único que si desentono fue Maluma para nada le salia la voz para el personaje.
me preo me re encanta no se habla de bruno ademas la voz de pepa y camilo suenan geniales pepa y camilo son mis personajes favoritos me e enamorado de esos personajes🥰 saluditos desde argentina
Felicidades a todos los actores y actrices colombianas es un gran premio para colombia y una buena noticia positiva a pesar de todo lo que ha pasado en nuestro pais...👍🙏
Siiii la verdad que desde Ventino se ve que es una niña extremadamente talentosa y con una luz muy bella tiene mucho talento al igual que todas las Ventino niñas con mucho talento❤
Me alegro mucho q la traducción sea colombiana .....los mexicanos me fascinan. Y siempre ha Sido así en las películas de Disney....pero esta vez por ser basada en Colombia ...bacano q sean las voces de colombia
Por si tienen Curiosidad de qué cantantes más han hecho doblaje de personajes animados..Aquí otra recomendación🤗🤗👇👇 ruclips.net/video/Zdou3SqKldg/видео.html
Excelente arriba ARRIBA COLOMBIA 🇨🇴🇨🇴Hermosa COLOMBIA ya quiero ir, tienen un bonito acento AME a los Colombianos desde que vi a Betty la Fea la mejor Novela del Mundo y ahora está película la mejor, como me hubiera gustado escuchar a Jorge Abelló (Armando)😍😍😍😍 en la película de Encanto
PREGUNTA SERIA...porque la versión en español latino no le siento acento colombiano a los actores pese a que es un reparto colombiano y suena más a acento neutro internacional.... soy yo? los colombianos que opinan? se sienten representados en el acento?
se me pone la carne de gallina al ver a nuestros talentos se lo merecen por sus luchas no es fácil llegar tan lejos en Colombia claro que el mundo cmbio es muy global un gran abrazo de todo corazón a nuestros talentos
Amo a feliz y su personalidad tan divertida y como baila, en una parte de la ceremonia del don de Antonio le hacen hasta el detalle de subirse el pantalón
Jajajaja ¿porque dices la hermana de Lorna? si Angie también es bastante conocida es más hasta a trabajado en produciones de Perú,España y Estados Unidos.
Me gustaron las voces, el doblaje se escucha muy de aquí de Bogotá, es en la capital donde hablamos así, a pesar de que Carlos es de la costa en donde hablan similar a Puerto Rico y Maluma es de Medellín en donde hablan cantadito, todos respetaron el tono neutro de la capital, asumo que lo hicieron para que se entendiera más en diferentes países, donde pongan todos los hablados de Colombia las personas quedarían muy confundidas. El de Cali es diferente como con sabor; El de Nariño muy diferente, hablan como lento; El santandereano se habla como peleando con la otra persona así se esten hablando con cariño, etc. Escogieron el acento perfecto para la pelicula, así no se confunde nadie del extranjero.
Si hubieran hecho la ppelícula toda en acento paisa o costeño o santandereano por qué habría de confundir? Normal. Bien que elijan un acento porque igual es una familia y deben en teoría hablar similar, pero pues cualquier otro acento hubiese sido adecuado y perfecto.
Con razon yo senti que bruno fue el mushu de encanto (para mi xd) sus dialogos/escenas siempre me sacaban una risa por la manera de hablar tipo “dah, siempre pasa”
4:02 me acuerdo de ella salía en una novela que mi hermana miraba.. Se llamaba *sin senos si hay paraíso* Yo solo la conocía por su papel en esa telenovela pero waaao esa voz... Increíble
Interpretaron muy bien la cancion principal, la voz de pepa y max sobresalieron re bien♡, es la que sube como espuma en la lista del billboard ganandole a adele omg la voz de Camilo latam tmbn fue favorita de todos :3
Muchos personajes me parecen reciclados de Enredados, Frozen, Moana y Coco xdd Además de la animación xdd Todas las voces me parecen muy bien adaptadas, y que genial que si eligieron Colombianos :3 Nadamas que la voz de la protagonista no me termina de convencer al momento de hablar, la siento muuuuy ligera, y la momento de cantar es muy buena, si tuviera el mismo tono que cuando canta para hablar, estaría más chido xdd pero equis jsjs Y de hecho la voz de Mariano, se me hizo bastante similar a Chayanne en Enredados xdd
Pero faltó la voz cantada de la abuela Alma.. que la interpretación fue de la querida Yaneth Waldman!!!... Actriz, presentadora y demás oficios, también colombiana!!!
Ohh ahora entiendo porque en varias partes la falta de dicción me sacaba de la película. Pero estuvo bien que una película colombiana fuera doblada por su gente
Hermosa esa película me encantó yo soy colombiana y mostraron muchas cosas de nuestra cultura , pero me hubiera gustado q los actores q doblaron hablaran mas con acento paisita porque en el Quindio q es donde está la casa de los Madrigal (el valle de cócora Salento Quindio ) hablamos con acento paisa, se q los actores q doblaron son colombianos , pero algunos hicieron el acento muy neutral , pero de todas maneras esta hermosa gracias a Disney por tener en cuenta mi Colombia 🇨🇴 👍
Me encanta el doblaje de la pelicula, es genial que haya sido hecho por colombianos pero con direccion mexicana, e hicieron un trabajo excelente para ser la mayoria startalents cantantes. Les salio perfecta su actuacion, hasta me recordaron a las de actores de doblajes veteranos
Me encanta el doblaje y para mi el doblaje mexicano es el mejor, pero el de esta película doblada por sólo colombianos me encanto todas las voces son muy acertadas 💓
Dios me encantó que todos sean artistas COLOMBIANOS CLARO QUE SI HAY TALENTO 💕💕💕💕💕
2 года назад+3
Conozco la voz de casi todos y en algún momento se las identifiqué, pero me sorprende mucho la de Carlos vives, por más que escucho la escena no le identifico su particular voz, buen trabajo...!
Hola 👋! Maravilloso Video 📹! Este Video me senio las vozes de Encanto me canto el Video 📹! Unos de los actores de doblaje estan en la pelicula Encanto en Ingles me gusta eso y sus vozes se sonido similar tambien! Ellos hicieron un beun trabajo en dar voz a los caracteres! La voz de Delores se sonido similar a la voz que posse en Ingles! Yo quiero conocer los actores de doblaje en persona! Otra vez maravilloso Video 📹! Buen trabajo 👍🙂😊!
faltaro algunas voces que no hablaron mucho pero las queria saber conmo los niños que preguntaban por el don de mirabel y el niño chico que entiende a los animales o tambien que en un pequeño canto participo sebastian yatra
@@kareneljachjalal7281 pues no te creo, porque he escuchado doblaje neutro o "limpio" hecho en Bogotá y suena bien distinto a encanto que se parece mas al sonido del doblaje mexicano. Doblaje colombiano ruclips.net/video/xBgTv1yEH50/видео.html
@@aldairlopez8563 ese es el problema que por hablar un español estándar , creen que así hablan en México pero todos los paises tenemos acentos , he escuchando hasta doblaje de chile impecable , si no me dicen doblado en santiago chile , no me doy cuenta
Si chicos tienen mucha razón🥴🥴Me faltó mencionar al papá de MIRABEL😬😬..AGUSTIN MADRIGAL💚Quien es interpretado por DIEGO RUIZ un actor Colombiano de la gran ciudad de MEDELLIN💪💪disculpen por el Horror🤗🤗los quiero💚💚❤ ah por cierto a ANTONIO lo interpretó LORENZO GAEL ARBELÁEZ...alguien me dice de donde es???🤗🤗
Jaja muchas gracias tenía la duda y esperaba escucharlo jaja :D buen video es el primero que veo de este canal....nueva sub :3
@@pocastudios915 y espero sea el primero de muchos🤗🤗Bienvenid@ al canal🥳🥳🥳🥳💪
También te falto Antonio
Gracias por desirnos
Holaaa solo quiero decir que Lorenzo Gael es de : Ibagué, Tolima, Colombia! ;3
Pobre Agustin (El papa de Mirabel) Que nadie se acuerda de el :(
Si :(
Shi :{
Agustín? pensé que era Gustavo xd
Tampoco de Antonio 🙁
Se llamaba Agustín ?
Me fascinó el trabajo de Sugey Torres, la interpretación que hizo le queda muy bien a Luisa, por ejemplo noten que con pepa no sucede, ya que no suena mucho como doblaje. (igual excelente trabajo el de todos). Y Alejandro Riaño, cantó muy bien en: "sólo tú".
Siiiii❤❤También me gustó muchísimo💪💪Saludos @Alguien UwU
Ame que contrataran en su mayoría a actores colombianos para el doblaje
Estuve en Colombia y ese acento cantado tan particular lo reconocí sin dudar
Arepita con queso para todos
❣️
🇨🇴💓
todos son colombianos
@EL COSTEÑO solo en la Costa, no generalice mi hermano, esa arepa no la he comido
La arepa no es de venezuela ?
Quede sorprendida con varios pero pana, quede loca cuando vi que Alejandro riaño es la voz de Bruno!! Que locura
Cierto? Yo como whaaaat
Y en Google dice q es Jhon Leguizamo
@@mariaovalle6974 pero en el ingles
Quien es el
Hahahaha casualmente para mi era la voz más reconocible, el resto si cambiaban tanto que me era dificil saber si de verdad eran
Esta es para los que dijeron "las voces no son colombianas" calle se si son colombianos solo que el director del doblaje esta dirigido por un mexicano e hizo un buen trabajo que feo que critiquen de esa manera a la persona genia quehizo esto
Exacto concuerdo
Un genio el director dirigir otro acento que no es el suyo. ¡¡ Mis respetos!!
Es obvio que el tenia que poner colombianos en las voces el trabaja en Disney NO es dueño de la peli o algo asi .
@@MARY-cj8df y hay que agradecerle es un gran director
@@arendela_arte Si y trabaja para disney, pero que ya dejen de joder comparando con mexico p diciendo que x este señor es que es buena la peli.
Este doblaje me pareció un trabajo genial, no solo porque logró mezclar bien el acento colombiano con el neutro, también porque las voces de Carlos Vives o Maluma son irreconocibles casi, lo que demuestra que la dirección fue de primera
Jaja yo te iba a responder que la voz de Carlos vive tiene que notarse porque él es el que canta, y después apareció que doblo al hombre panzón jajajaja tienes razón no me di cuenta 😂💖💖
@@sopapiglobo el no hizo ese doblaje, fue de Felipe Ballestas, actor de doblaje colombiano profesional.
@@brianhg777 oh no con razón no sonaba cómo él jajsjsjj que soy tonta 😂...
Es verdad lo q dices
Tenía que ser mexicano el que llevó la dirección y lo hicieron genial felicidades
Me encanto la película y nunca mejor dicho, ♥️soy de España, y muy fan de Disney desde que tengo uso de razón, aunque última mente me sentía muy molesta y decepcionada con los que llevaban los doblajes de las pelis al castellano. pero creo que han vuelto a la luz desde Coco y eso me alegra. 😌 el mero hecho de que, no hayan hecho también con esta peli el odiado redoble del doblaje en mi país, y dejado el primer doblaje en español con el lindo acento de colombia, le doy un 100 al que lo está haciendo posible👏🏻 y mis deseo de que no le falte el trabajo en Disney nunca.
Puesto que tengo que admitir que me cabreaba bastante el redoblar ya que cuando te aprendidas de niña una canción de Disney (la sirenita) y descubrías que la misma canción en español tenía mil versiones, pues 😠 ¡Basta ya! de redoblar las pelis de español al español, es absurdo, lo que se ha puesto de moda, eso de decir español peninsular o latino. como si nuestro idioma tuviera hablantes de primera o segunda. 😠cuando, lo que el español tiene, es riqueza en vocabulario, y magia en todos sus acentos tanto de sus regiones o pueblos más pequeñitos a los países más grandotes y maravillosos donde lo hablan y del que estoy muy orgullosa 😌de hablarlo yo,
lo bonito es que varios prestaron la voz igualmente en inglés, como Pepa, Felix, la abuela y la mamá de Mirabel.
Wow Olga de Ventino doblo a Mirabel, yo la conocí cuando vino a Perú ,ella me dio un abrazo y senti una calidez muy linda como una buena vibra creo que los colombianos te transmiten ese tipo de vibras que bueno que haya sido ella la que la doblará💕✨
A mi en lo personal no me gustó el doblaje de Maribel lo sentí muy reforzado, pero cuando canta si es muy bonito.
@@claudialorenaloaiza2231 I think the same ^^
Sentiste esa calidez, porque es lesbiana XD
@@noche8097 la hija de Carlos vives, es lesbiana
@@PauloCesarPerezN7107 ella es su hija?
Esta película es un regalo para el alma. Viva Colombia!
Mirabel si tiene un poder, es el de mantener la magia de su familia a través del amor hacia esta, ya que la abuela si había vuelto muy exigente con su familia(en general de todos los madrigal ), pero como ella Maribel mantuvo su amor con su familia por eso Antonio si pudo tener poderes.Ademas ella es la única que se logra comunicar con la casa. Se que es mucho texto pero pa que sepan
Pero si todos pueden hablar con la casa hehe..
@@moonleii2306 si pero me refiero que ella tiene una mejor comunicación con esta.
@@mariapiavillarroel8325 umm.. Bueno tal vez se puede decir que si...
Y Mirabel no tubo un don porque la abuela se había olvidado de porque tuvieron ese milagro, gracias al gran amor que le tuvo Pedro a su familia y se sacrifico por esta, pero la abuela al solo querer ser la familia perfecta se olvidó del amor a su familia
@@mariapiavillarroel8325 sisi🌟
Que linda voz la de Carolina Gaytán ❤️❤️❤️👏🏻👏🏻👏🏻 pero todos excelente 👌👌
La voz de la abuela quedo 10/10
Si, de hecho, les gustó tanto, que la misma actriz realizó su voz en inglés
Es que María Cecilia Botero además de tener una excelente voz, es una de las mejores actrices colombianas
Mi personaje favorito definitivamente es Bruno!🛐
El mío Camilo 😍
Personalmente, las voces de Bruno, Mirabel y Pepa fueron las que más me gustaron ni siquiera noto que son voces actuadas, me hacen sentir que el personaje tomo vida 😁💖💖
La dirección tuvo el tino de usar voces colombianas como reconocimiento al pueblo colombiano, que hicieron un gran esfuerzo , y ganar experiencia en doblaje , y aunque me gusta el perfeccionismo del doblaje mexicano , el toque nativo fue lo ideal , felicidades!!! Y obvio , estoy acá porque me gustó mucho la peli , byeee!!😁😁😁
Me sorprendió como no se nota tanto su acento en la mayor parte de la película, solo en algunos momentitos muy especificos 🙀
Hey😜💚💚*Quién fué tu personaje favorito??* Yo soy team BRUNO🔥Aunque...NO se habla de bruno-no-no-no🎼😁Saludoooos😘 Suscribanse 😜😜
soy colombiana y mi favorito tambien fue Bruno... eso si, me hizo falta que la musica tuviera mas aires de colombia, las canciones las encontre en un pop muy gringo
@@mayoluna9379 🤗🤗 exacto eso también lo noté, pero creo que le metieron más pop para llegar a mucha más gente ..SALUDOS 😜😜😜
Bruno también
@@bryanjesuscruz6230 yeah💪😝
De mi personaje favorito es dolores madrigal
Ame la peli, pero los acentos fueron muy neutrales. Me hubiera encantado escuchar mas acento Colombiano que, en lo personal, creo que es el mas bello de Latino América.
@@raez7215 No todos en Colombia hablan paisa 😒 en Colombia hay muchas prularidad de acentos que de hecho es entendible por qué no los marcaron tanto, además de que la mayoría de los que doblaron son rolos y el acento de ellos no es muy lindo
Solo digo una cosa: *Como llegue Disney a hacer una película en Argentina y no haya acento porteño; es pasable ... pero minimo: "Pon a Pato Fontanet a componer una canción o dale un papel"*
Lo dejo por si las moscas.
@@lukeschoklender 1. No creo que a Disney le interese la cultura de Argentina. 2. El acento tendría que ser neutral pues el acento argentino es de los más feitos y difícil de entender de América Latina.
@@islamabadbertellie8828 "Difícil, difícil"
Ni que fuésemos Brasil.
@@lukeschoklender pues yo no entiendo a los argentinos. Por lo regular solo digo sí cuando hablan v
Me quedó sorprendido con la voces,me encanta todas las voces
Me encantó el doblaje de Encanto, los startalents colombianos mostraron más disciplina y profesionalismo que algunos startalents mexicanos, buen trabajo del cast y de Ricardo Tejedo.
Ja,ja,ja. ¿Qué? ¿Por qué si están hablando de colombianos tienes que meter a mexicanos? ¿Más disciplina que los startatalents mexicanos? De los que mencionan solo conocemos en México a Maluma, de ahí en fuera a los demás solo los conocen en su casa. Pongamos un ejemplo, ¿Crees que uno de esos cantantes colombianos supera en talento y disciplina a, por ejemplo, Marco Antonio Solís en Coco. ¿O uno de ellos supera al internacional Gael Garcia en Coco? ¿O alguien de esos colombianos supera a Carlos Rivera cantando Recuérdame? Ibas bien hasta mencionaste a los cantantes mexicanos. Y es una pena, según yo los colombianos no sienten tanta envidia por México. Sudamericano al fin.
@@islamabadbertellie8828 No sé si leiste bien, pero se refirió a "algunos", no a todos los startalents mexicanos.
@@slayeribn6821 emmm, no sé si leíste bien, pero ella dice que muestran más disciplina que "algunos" etc... Con humildad te digo que los mejores actores de doblaje son mexicanos, ella no es nadie para decir si tienen o no más disciplina que los talentos mexicanos. Pero bueno, comentarios como estos no son novedad, así son la mayoría de los centro/sudamericanos. Pero bueno, imagino que les da pesar no ser mexicanos. Saludos.
@@islamabadbertellie8828 "Con humildad te digo que los mejores actores de doblaje son mexicanos", estabamos hablando de startalents, no? Y no entiendo si te refieres a talentos a los startalents o el talento de los actores de doblaje
@@slayeribn6821 creo que no es el mismo español en Sudamérica que el de México. Ten excelente madrugada.
Esta película está llena de vida, sentí tan bonito al verla, era lo que yo quería ver hace tanto, mi personaje favorito en Bruno ✨ lo veo y me parece un personaje super tierno que no tenía nada que ver cómo lo describían
Me encanta el acento Colombiano y mi personaje favorito es Bruno 😁
1:23 ¡Esa es Ximena, la mujer de Mario en Los Protegidos!
3:31 ay, ay, ay, creo que tengo un nuevo crush. 😍😍😍
6:06 eso es lo que puede hacer la pequeña Madisson con sus visiones voluntarias e involuntarias. Predecir el futuro. O al menos, posibles futuros. De distintas líneas temporales.
Quede así 😱 cuando descubrí que catalina la pequeña era la tía pepa me encantó ❤️
Quede sorprendida con Gaitán
La que hace de Catalina
No me lo esperaba
Parcero! La voz de “el repartidor” que realmente se llama Osvaldo, es de Felipe Balletas, un actor de doblaje colombiano profesional! Así que por favor, verifique bien la información y dele crédito a quien lo merece ‘
Carolina wow, Olga estupenda, Carlos increíble. Que GENIAL ESTA PELICULA COLOMBIANA AMOOOO❤️❤️❤️❤️❤️🥺
Hey yo me llamo Carolina
Todo el doblaje es de Colombia que loco
Que chevere
Siempre es mexicano el doblaje que bueno que hagan algo nuevo éxitos
Menos Maluma y Camilo es la excepción pero lo demás muy buen
Maluma es colombiano
Total, no se por q los escogieron solo por q son Maluma y Camilo, seguramente habían otros más preparados en el tema.
@@carolinaruiz2138 dónde está Camilo??
Amigos, amigos, amigos, muchas felicitaciones a todos los latinos artistas que dios los bendiga lo hacen cada día mejor y gracias muchas gracias a Disney por él homenaje y la oportunidad que viva latinoamérica y que viva Colombia.
De acuerdo con el hombre Olga en la parte del canto excelente pero en el hablado le falta y no es que no sea linda su voz pero obviamente se nota la falta de experiencia en el doblaje pero para hacerlo por primera vez le fue bastante bien, el único que si desentono fue Maluma para nada le salia la voz para el personaje.
Angie Cepeda 🙌 en Perú guardamos gratos recuerdos de ella
Me encantaron todas las voses son espectaculares hojala lansen un Encanto 2 o nose la segunda parte estaria genial
Yo ame, la voz que interpretó a Isabela, o sea Woo waoooo mega waoo la voz de Isabela era mega preciosa la mejor de todas
Espectacular la película Encanto Mi Colombia lo máximo
No escucho música de maluma, pero como actor de voz estuvo excelente.
me preo me re encanta no se habla de bruno ademas la voz de pepa y camilo suenan geniales pepa y camilo son mis personajes favoritos me e enamorado de esos personajes🥰 saluditos desde argentina
Noo! Parce, la pelicula quedo bacanisima ¿O no?
De Colombia pal.mundo aquí hay mucho talento. Viva mi gente Colombiana . 🇨🇴🇨🇴🇨🇴🇨🇴. Letsgo.
Creo q por eso la canciones quedaron buenísimas pues la mayoría eran cantantes de verdad.
Felicidades a todos los actores y actrices colombianas es un gran premio para colombia y una buena noticia positiva a pesar de todo lo que ha pasado en nuestro pais...👍🙏
Orgullosa de haber conocido antes de encanto a Olga Lucia(mirabel)
ª
Siiii la verdad que desde Ventino se ve que es una niña extremadamente talentosa y con una luz muy bella tiene mucho talento al igual que todas las Ventino niñas con mucho talento❤
Me alegro mucho q la traducción sea colombiana .....los mexicanos me fascinan. Y siempre ha Sido así en las películas de Disney....pero esta vez por ser basada en Colombia ...bacano q sean las voces de colombia
Uyy! Sugey salió de a otro nivel y mírala ya en Disney 😍
Me encanta esta película! Representa a Colombia, lo luchadora de su gente ❤️🥰💪🇨🇴
Por si tienen Curiosidad de qué cantantes más han hecho doblaje de personajes animados..Aquí otra recomendación🤗🤗👇👇
ruclips.net/video/Zdou3SqKldg/видео.html
Excelente arriba ARRIBA COLOMBIA 🇨🇴🇨🇴Hermosa COLOMBIA ya quiero ir, tienen un bonito acento AME a los Colombianos desde que vi a Betty la Fea la mejor Novela del Mundo y ahora está película la mejor, como me hubiera gustado escuchar a Jorge Abelló (Armando)😍😍😍😍 en la película de Encanto
Ni he visto la película y ya estoy obsesionada con Camilo 🤧🖐🏻
Mis personajes fav de encanto son Maribel Antonio y Camilo
PREGUNTA SERIA...porque la versión en español latino no le siento acento colombiano a los actores pese a que es un reparto colombiano y suena más a acento neutro internacional.... soy yo? los colombianos que opinan? se sienten representados en el acento?
El director es Mexiano y se hace para que la peli llegue a mS personas🙂
Debe ser un acento neutral para el doblaje latino
En la película coco tampoco se usa un acento mexicano muy marcado.
Yo si le siento un poco de acento colombiano
@@fluttershysparkle1594 ola tu q haces acá
se me pone la carne de gallina al ver a nuestros talentos se lo merecen por sus luchas no es fácil llegar tan lejos en Colombia claro que el mundo cmbio es muy global un gran abrazo de todo corazón a nuestros talentos
A mi me gustaron mucho las voces 💜
Me encanto el vídeo
Aquien le gusto el video
Amo a feliz y su personalidad tan divertida y como baila, en una parte de la ceremonia del don de Antonio le hacen hasta el detalle de subirse el pantalón
No sabía que la hermana de Lorna era la voz de uno de los personajes :0
Jajajaja ¿porque dices la hermana de Lorna? si Angie también es bastante conocida es más hasta a trabajado en produciones de Perú,España y Estados Unidos.
La Hermana de la peliteñida de Betty la fea jajaj
La voz de Antonio
La voz de Isabela
Encanto es colombiana pero el acento parecía más mexicano que otra cosa, eso fue lo que no me gustó mucho, por todo lo demás genial!
Me gustaron las voces, el doblaje se escucha muy de aquí de Bogotá, es en la capital donde hablamos así, a pesar de que Carlos es de la costa en donde hablan similar a Puerto Rico y Maluma es de Medellín en donde hablan cantadito, todos respetaron el tono neutro de la capital, asumo que lo hicieron para que se entendiera más en diferentes países, donde pongan todos los hablados de Colombia las personas quedarían muy confundidas. El de Cali es diferente como con sabor; El de Nariño muy diferente, hablan como lento; El santandereano se habla como peleando con la otra persona así se esten hablando con cariño, etc. Escogieron el acento perfecto para la pelicula, así no se confunde nadie del extranjero.
Si hubieran hecho la ppelícula toda en acento paisa o costeño o santandereano por qué habría de confundir? Normal. Bien que elijan un acento porque igual es una familia y deben en teoría hablar similar, pero pues cualquier otro acento hubiese sido adecuado y perfecto.
Pero también son parecidos.......
Un pastuso es casi lo mismo que un ecuatoriano y lo mismo un venezolano que un costeño jajajaja
El acento de bogotá no es neutro...
Qué? Eso no es acento bogotano, es un hablado neutro y el Bogotano es golpeado y todo el mundo sabe q Bogotá es la capital mamita no se me asare
que el acento de uds los rolos es neutro??? JAMAS de pende el estrato querida porque el acentro rolo de cierto sector nada que ver, da es pena.
Con razon yo senti que bruno fue el mushu de encanto (para mi xd) sus dialogos/escenas siempre me sacaban una risa por la manera de hablar tipo “dah, siempre pasa”
Que chévere que hagan parte los colombianos ♥️♥️♥️♥️
Pero creo que les hacen mejoras, filtros, arreglos etc, al audio porque se escucha mucho mejor en la película cada voz.
Claro, y pues se graba en un estudio profesional, y al ser actuación también algunos fingen la voz, o le ponen un toque.
Lo que llamas mejoras, se le llama interpretación.
4:00 Carolina Gaitán La actriz que participó la novela sin senos si hay paraíso
no conocía a Olga pero me pareció la voz más bonita en las canciones
Muchas gracias por el video excelente y vaya excelente kedo ese casting 👍🏻👍🏻👏🏻👏🏻
Me da satisfacción cuando escucho colombino o colombiana
WOOW no sabía que la dirección del doblaje fue encargada por Ricardo Tejedo, un grande
4:02 me acuerdo de ella salía en una novela que mi hermana miraba.. Se llamaba *sin senos si hay paraíso*
Yo solo la conocía por su papel en esa telenovela pero waaao esa voz... Increíble
Interpretaron muy bien la cancion principal, la voz de pepa y max sobresalieron re bien♡, es la que sube como espuma en la lista del billboard ganandole a adele omg la voz de Camilo latam tmbn fue favorita de todos :3
QUEEEE? Carlos Vives le dio la voz al repartidor?
Muchos personajes me parecen reciclados de Enredados, Frozen, Moana y Coco xdd Además de la animación xdd
Todas las voces me parecen muy bien adaptadas, y que genial que si eligieron Colombianos :3
Nadamas que la voz de la protagonista no me termina de convencer al momento de hablar, la siento muuuuy ligera, y la momento de cantar es muy buena, si tuviera el mismo tono que cuando canta para hablar, estaría más chido xdd pero equis jsjs
Y de hecho la voz de Mariano, se me hizo bastante similar a Chayanne en Enredados xdd
Pero faltó la voz cantada de la abuela Alma.. que la interpretación fue de la querida Yaneth Waldman!!!... Actriz, presentadora y demás oficios, también colombiana!!!
Y tremenda
Es un éxito asegurado por donde lo veas Felicidades!!!!!
Ohh ahora entiendo porque en varias partes la falta de dicción me sacaba de la película.
Pero estuvo bien que una película colombiana fuera doblada por su gente
Se la comieron con esta peli. Todo quedo fenomenal. Voces, trama, color, mensaje, una joya!
me quede asi:👁👄👁
COMO QUE LA VOZ DE MARIANO LA HACE MALUMA!! **grita**
Excelente película y sus canciones e intérpretes , mi nieta me la hizo ver todos los días hasta 3 o 4 veces por día en febrero ❤❤😅
Es bueno ver que ustedes los peruanos nos quieren a pesar de la guerra que tuvimos jajajaja jajajaja
?
@@merlypadilla3917 la guerra del Perú después de la masacre de arana
Hermosa esa película me encantó yo soy colombiana y mostraron muchas cosas de nuestra cultura , pero me hubiera gustado q los actores q doblaron hablaran mas con acento paisita porque en el Quindio q es donde está la casa de los Madrigal (el valle de cócora Salento Quindio ) hablamos con acento paisa, se q los actores q doblaron son colombianos , pero algunos hicieron el acento muy neutral , pero de todas maneras esta hermosa gracias a Disney por tener en cuenta mi Colombia 🇨🇴 👍
Quien más se enamoró de Camilo 💕😭❤️✨
Yo
Excelente voces, estoy sorprendidas.
Me encanta el doblaje de la pelicula, es genial que haya sido hecho por colombianos pero con direccion mexicana, e hicieron un trabajo excelente para ser la mayoria startalents cantantes. Les salio perfecta su actuacion, hasta me recordaron a las de actores de doblajes veteranos
Espectacular ver mi terruño en formato animado mucho talento colombiano 🇨🇴🇨🇴🇨🇴👍👍😍😍😍
Amé la voz de Isabel!! Está hecha para doblaje🤩
Ya nos toco a nosotros los mexicanos con coco y ahora a colombia( quedo genial)
UNA PELICULA MUY LINDA
Lo mejor.. perfecta película, la adoré ❤
La voz de Carlos Vives en el repartidor, no se me hace como la de Carlos Vives
Me encanta el doblaje y para mi el doblaje mexicano es el mejor, pero el de esta película doblada por sólo colombianos me encanto todas las voces son muy acertadas 💓
Es un doblaje latino te imaginas un doblaje con palabras mexicanas o cosas así sería fatal.
Sería igual que el doblaje español con palabras propias xd
@@andersonbermudezestrada2351 siempre hacen dos doblajes en latino, el que le ponen modismos mexicanos y al que no, para los demás países latinos
Me encantó la historia, pero hubo muchas partes donde hablaban muy rápido y no se les entendía y en algunas de las canciones les faltó dicción.
Dios me encantó que todos sean artistas COLOMBIANOS CLARO QUE SI HAY TALENTO 💕💕💕💕💕
Conozco la voz de casi todos y en algún momento se las identifiqué, pero me sorprende mucho la de Carlos vives, por más que escucho la escena no le identifico su particular voz, buen trabajo...!
Es porque no fue el, es la voz de Felipe Balletas, actor profesional de doblaje colombiano.
Hola 👋! Maravilloso Video 📹! Este Video me senio las vozes de Encanto me canto el Video 📹! Unos de los actores de doblaje estan en la pelicula Encanto en Ingles me gusta eso y sus vozes se sonido similar tambien! Ellos hicieron un beun trabajo en dar voz a los caracteres! La voz de Delores se sonido similar a la voz que posse en Ingles! Yo quiero conocer los actores de doblaje en persona! Otra vez maravilloso Video 📹! Buen trabajo 👍🙂😊!
faltaro algunas voces que no hablaron mucho pero las queria saber conmo los niños que preguntaban por el don de mirabel y el niño chico que entiende a los animales o tambien que en un pequeño canto participo sebastian yatra
Qué Linda 😍😍😍 Colombia 🇨🇴 te Quiero tanto y Siempre me enamora tu Encanto
No tenia ni idea que todos fueran colombianos, no tienen el acento. Podría jurar que era doblaje mexicano.
si tiene un aire colombiano , pero cuando se habla "neutro" o español estándar tiene que ser limpio sin acentos
@@kareneljachjalal7281 pues no te creo, porque he escuchado doblaje neutro o "limpio" hecho en Bogotá y suena bien distinto a encanto que se parece mas al sonido del doblaje mexicano.
Doblaje colombiano ruclips.net/video/xBgTv1yEH50/видео.html
@@aldairlopez8563 ese es el problema que por hablar un español estándar , creen que así hablan en México pero todos los paises tenemos acentos , he escuchando hasta doblaje de chile impecable , si no me dicen doblado en santiago chile , no me doy cuenta
@@kareneljachjalal7281 yo también y si se nota el acento y mucho
Personalmente sí noté el acento colombiano, al menos en algunos era notorio, en otros era más neutral
Me parece súper el doblaje, Disney debe seguir buscando en Latinoamérica, solo a México le dan la oportunidad
Yo soy mal y yo soy uma y juntas somos maluma🤣🤣🤣 él que entendió entendido
Me encanta que hubo actores que hicieron voces en inglés y en español
Yo ya me la quiero veré
Hermosa película. Buen video, saludos desde Argentina
Siento que pudieron haberlo hecho mejor, grandes artistas con un acento muy rico y se sintió muy neutral 😔
tiene que ser neutro para llegar a mas publico latino de diferente paises asi es el business