[VIETSUB + LYRICS] 追梦人 | TRUY MỘNG NHÂN - 鳳飛飛 | PHỤNG PHI PHI
HTML-код
- Опубликовано: 21 сен 2024
- "Thế nhân phàm tục cười ta tình si
Một mảnh tâm ý chung quy khó giãi bày"
--------------------------------------
Hello 各位大家好,
Welcome to my RUclips channel.
欢迎你们来看我的RUclips频道
This channel is built-up with an aim to provide Vietnamese translation for those classic and timeless songs during 80s-90s period, the golden age of Cantopop and Mandopop.
这频道只要给你们做Cantopop 和Mandopop 黄金时代在80s-90s 年代 的又经典又永恒歌曲越南翻译的
---------------------------------------
Song: 追梦人 | Truy mộng nhân (Theo người trong mộng) (1990)
Original Artist 歌手: 鳳飛飛 | Phụng Phi Phi
Song lyrics Tác từ 作词: 羅大佑 | La Đại Hữu
Song melody Tác khúc 作曲: 羅大佑 | La Đại Hữu
Lyrics 歌词
让青春吹动了你的长发
Ràng qīngchūn chuī dòngle nǐ de chángfā
Nhượng thanh xuân xuy động liễu nhĩ đích trường phát
让它牵引你的梦
ràng tā qiānyǐn nǐ de mèng
nhượng tha khiên dẫn nhĩ đích mộng
不知不觉这城市的历史已记取了你的笑容
Bùzhī bùjué zhè chéngshì de lìshǐ yǐ jìqǔ le nǐ de xiàoróng
Bất tri bất giác, giá thành thị đích lịch sử dĩ kí thủ liễu nhĩ đích tiếu dung
红红心中蓝蓝的天
Hónghóng xīn zhōng lánlán de tiān
Hồng hồng tâm trung lam lam đích thiên
是个生命的开始
shì gè shēngmìng de kāishǐ
thị cán sinh mệnh đích khai sự
春雨不眠
Chūn yǔ bù mián
Xuân vũ bất miên
隔夜的你曾空独眠的日子
gé yè de nǐ céng kōng dú mián de rìzi
cách dạ đích nhĩ tằng không độc miên đích nhật tử
让青春娇艳的花朵
Ràng qīng chūn jiāoyàn de huāduǒ
Nhượng thanh xuân kiều diễm đích hoa đóa
绽开了深藏的红颜
zhànkāi le shēncáng de hóngyán
trán khai liễu thâm tàng đích hồng nhan
飞去飞来的满天的飞絮
Fēi qù fēi lái de mǎntiān de fēixù
Phi khứ phi lai đích mãn thiên đích phi nhứ
是幻想你的笑脸
shì huànxiǎng nǐ de xiàoliǎn
thị huyễn tưởng nhĩ đích tiếu liễm
秋来春去红尘中谁在宿命里安排
Qiū lái chūn qù hóngchén zhōng shuí zài sùmìng lǐ ān pái
Thu lai xuân khứ hồng trần trung thùy tại sứ mệnh đích an bài
冰雪不语寒夜的你
Bīngxuě bù yǔ hányè de nǐ
Băng tuyết bất ngữ hàn dạ đích nhĩ
那难隐藏的光彩
nà nán yǐncáng de guāngcǎi
na nản ẩn tang đích quang thái
看我看一眼吧
Kàn wǒ kàn yī yǎn ba
Khán ngã khán nhất nhãn ba
莫让红颜守空枕
mò ràng hóngyán shǒu kōng zhěn
mạc nhượng hồng nhan thú không chẩm
青春无悔不死
Qīngchūn wú huǐ bù sǐ
Thanh xuân vô hối bất tử
永远的爱人
yǒngyuǎn de àirén
vĩnh viễn đích ái nhân
让流浪的足迹在荒漠里
Ràng liúlàng de zújì zài huāngmò lǐ
Nhượng lưu lượng đích túc tích tại hoang mạc lị
写下永久的回忆
xiě xià yǒngjiǔ de huíyì
tả hạ vĩnh cửu đích hồi ức
飘去飘来的笔迹
Piāo qù piāo lái de bǐjī
Phiêu khứ phiêu lai đích bút tích
是深藏激情你的心语
shì shēncáng jīqíng nǐ de xīnyǔ
thị thâm tàng kích tình nhĩ đích tâm ngữ
前尘后世轮回中谁在声音里徘徊
Qiánchén houshì lúnhuí zhōng shuí zài shēngyīn lǐ páihuái
Tiền trần hậu thế luân hồi trung thùy tại sứ mệnh lị bồi hồi
痴情笑我凡俗的人世
Chī qíng xiào wǒ fánsú de rén shì
Si tình cười ngã phàm tục đích nhân thế
终难解的关怀
zhōng nánjiě de guānhuái
chung nản giải đích quan hoài
-----------------------------------
Disclaimer: The original song is dedicated and belong to its origin artist. I do not own or retain any rights involved with the song. If any dispute, please email me directly so the video will be turned off and pulled down
-----------------------------------
Translate & Timing: 胖猫
Encode: 鸿雁姐姐
Thoughts: This song was first featuring as the main soundtrack of Hong Kong cine film "A moment of romance" or "天若有情" 1990 by Andy Lau and Jacklyn Wu. Cantonese version by Viên Phụng Anh - 袁鳳瑛 and Mandarin version by Phụng Phi Phi - 鳳飛飛 are both warm received and well-known by all film lovers. Even when the lyrics meaning in Cantonese and Mandarin is different, soft & sweet melody is the key element that makes this song become popular and irreplaceable until today
------------------------------------
Thank you for visiting and enjoy your moments
小學時期偶像銀霞的懷舊經典歌曲!當年小女孩的我被蘭花草歌聲吸引,銀霞陽光燦爛美麗的模樣,我最摯愛的偶像!
此曲只应天上人间
Xuất sắc, 10₫.