@@patricia-annloethen698 the name of the song is a memory of the trip to Shiredoko , Shiredoko is located in Hokkaido , Hokkaido is in the northern part of Japan. a little advice , maybe it is time to learn some Japanese .so that is easier for you to follow the songs .
@@waikuenlee6242 Thanks for your advice. But at 76 years old, I probably will not be able to learn the complicated Japanese language. I will continue to rely on the kindness of others willing to translate the beautiful songs of Yuzo San.
@@patricia-annloethen698 Ms Loethen : did you remember I did translate the one song , maybe I am the only one who did the translation for you , I am Chinese , I wish I could do all the translation for you ,because I love his songs so much too , but for a Chinese to understand and translate both Japanese and English is very difficult , I hope maybe when I have time , I might help you to translate one or two songs .
台湾🇹🇼お嫁に来て55年、毎日加山さんの歌を聞き感謝です、100歳を目指している事、私も今80歳ですが頑張り100歳まで生きる様努力します。
いつまでもお元気で‼️😊😊😊
加山雄三は何を歌ってもスゲぇよ
知床半島~風景が浮かんできます~素晴らしいでしょうね~いつかは絶対に行きたいです✈️この曲🎶を聞くとそう思います~加山さんはどんな曲🎶を歌っても🎤カッコいい💖
知床旅情は色んな方が歌われているが、加山雄三さんの知床旅情は心に響く歌ですね😂😊
かなり前なのでなかなか思い出せないのですが、知床には行きました。加山さんの歌唱は実に見事です。バックコーラスの方も素晴らしいです。
母が「ママが小さい頃、親戚の家に泊まったら喘息で夜しんどくなっておじいちゃんが迎えに来てくれて、帰り道おんぶしながらこの歌を歌ってくれたのよ」と教えてくれて以来、
何だかこの歌を聴くと大好きなおじいちゃんの背中が目に浮かんでグッときます。大好きな歌。
九州男児鹿児島ヨカ男ですね。加山雄三さんの知床旅情は知床のゆったりした自然を思い出しますね。有りがとうございました。
加山雄三さんはどの歌を歌われても本当に素晴らしいです加山雄三さんの知床旅情は別格は、別格素晴らしい一言です😮😂❤
加山さんは何を歌っても🎙️上手いですね💖コロナが落ち着いたら必ず知床半島に行きたい🛩️オホーツク海もみたいです~🌊宗谷岬にも行きたい~北海道は最高😃⤴️⤴️
加三雄山是我欣賞的男人~
加山雄山受邀來台演唱我去了,「心はいつまでも変わらない」棒
歌謡曲は日本の宝です。
私は若干21歳ですが、微力ながら歌謡曲の素晴らしさを伝えていくつもりです。加山さんいつまでも応援させていただきます。
加山雄三さんは日本の宝☆
そうだよ~加山さんは日本の🇯🇵宝ですよ~💕いつまでもカッコいいね💕ずっとずっと応援してあげようね✊
知床旅情は色んな方が歌割れているが、加山雄三さんの歌は、情緒があり日本一番と想います。何だか涙がでてきます😂😂😂😂😂
加山さんの歌うこの歌一番ですね。癒されますありがとうございます
加山雄三是我年青時。时常看他的电影。棒!
加山雄三是我非常喜歡😘的一位歌星👨🎤。聽他的歌是一種享受,想看他早期的作品在市場找不到。
何時迄もお元気で若い加山雄三さん。歌は完璧な歌い方憧れます若さの秘訣教えてください❤
加山さんの声が大好き💓♥️❤️です
加山さんの歌私は80歳台湾男性と縁があり6年の文通で結婚、幸福な人生、加山さんも素的な方、品格あり歌がとても心を楽しくさせます、毎日、聞いて❤を気持ち良くさせてくれ感謝です、これからも、どうぞお元気で長生きして下さい。
加山さんの過去や現在の色々な事知りました、加山さんの歌をこれからも歌え続けできます事、どうぞ、プラスの考えで乗りって欲しいです.私の父の経験、漢方医で有りました、背の脊髄が真っ直ぐに、せきづいの脇に全身の神経の壺があります、せきづいが、大切です、針、お灸で、つぼをし、又脊髄を、常に正しい姿勢が大切、背づいきょうせい、健康にいられます、父の教えでした。どうぞ健康で過ごせます事を台湾🇹🇼から祈ります。
加山様、台湾🇹🇼来たことありますか?私は、55年になります.とても良いところです、ぜひ
いらして欲しいです。いらしたら案内したいです.奥様とぜ日、来て下さい。
I am so obsessed with the song he sings .
The way he sings totally amazing 🤩
福田さん頑張れ、親譲りの麗質の声は、誰も真似ができない。
民謡と、演歌、両立して、がんばってください。
One of best Japanese songs which is also one of my favourites
Bill Zhang
DO YOU KNOW THE NAME OF THIS SONG ? YUZO-SAN IS MY FAVORITE JAPANESE SINGER ,!!!! I JUST LOVE LISTENING TO HIM. THANKS.
@@patricia-annloethen698 the name of the song is a memory of the trip to Shiredoko , Shiredoko is located in Hokkaido , Hokkaido is in the northern part of Japan.
a little advice , maybe it is time to learn some Japanese .so that is easier for you to follow the songs .
@@waikuenlee6242
Thanks for your advice. But at 76 years old, I probably will not be able to learn the complicated Japanese language. I will continue to rely on the kindness of others willing to translate the beautiful songs of Yuzo San.
@@patricia-annloethen698
Ms Loethen : did you remember I did translate the one song , maybe I am the only one who did the translation for you , I am Chinese , I wish I could do all the translation for you ,because I love his songs so much too , but for a Chinese to understand and translate both Japanese and English is very difficult , I hope maybe when I have time , I might help you to translate one or two songs .
最高に素敵です😌💓
素敵ですね!
YUZO KAYAMA💖🕺🌟🤩💯✨
Great!🎼🎵🎹🎸🎤📀🎧👍👏
From Hong Kong🙋♀️🌏💝🌺🥰
감동에 또감동...!
❤️ Subarashii desu yo 💜... Love from Germany 🎶🤗☺️
いいかも~🍷🎩✨加山さん💜
最高m(_ _)m🎉です大好き😂❤
加山雄三是我最喜歡的歌星,因為歌很好聽
My favourite singer singing my favourite song!
ぃい名曲てした
毎日加山さんのこの歌を聞きき、気持がやく、感謝です、台湾より🇹🇼です。
聽了讓人懷舊無窮
Even though i don’t know the meaning of the song but the way Kayama-san singing totally peacufully 😍🤩 he singing with full of emotion 🤩
Bravo ! thumb up.
Nice to ear
29/12/2019 listening...
好
🤗💖👍💞🍀
🤩🤩🤩😍😍😍👍👍👍
SO SWEET. LOVE HIS VOICE. WOULD LIKE NAME OF SONG. ENGLISH TRANSLATION AND JAPANESE PHONETICS ON VIDEO SO I CAN FOLLOW ALONG. THANKS.
合輯 -「知床旅情(shiretokoryojou)」:ruclips.net/video/uCsYLg4WkbU/видео.html
知床海角野玫瑰花盛開時, 《翻訳》
令我想起我們的往事。
喝著酒大呼小叫,爬上了山丘。
對岸那遙遠的國後島,白天黑夜都是明亮的。
旅途心情徬徨,喝起了酒。
走到海濱看看月光映照水波。
就在今宵緊緊擁抱你。
靠著岩石後面,美麗可愛的你笑了。
離開知床羅臼村的日子到了,
你出發前行,越過了山頂。
不要忘了啊!任性又健忘的人。
別惹我哭泣,白色的海鷗呀!
白色的海鷗呀!
岬(みさき) (0)海角
はまなす (0)野玫瑰
騒(さわ)ぎます 吵鬧 → 騒(さわ)いで [で形]
遥か=はるか (1)遙遠的
國後(クナシリ) → 國後島(くなしり とう )
ほど (0)程度
程(ほど)に (0)不久;因為
さまよい ます 徘徊
寄(よ)る (1)靠著
寄(よ)れば 靠著的話 [條件形]
ピリカ 美麗可愛的人,是北海道阿依努族方言。
峠(とうげ) (3)山頂
越(こ)える (0)越過 こえて (て形)
気まぐれ (4)反覆無常,任性的
カラス = 烏(からす) (1)烏鴉,健忘的人
泣(な)かす (0)使哭泣
泣(な)かすな (0)別惹 ... 哭泣 [禁止形]
國後島位於北海道東北,與知床半島上的羅臼(らうす)町 隔「 根室海峽」相望。
求翻譯中文
❤❤❤
雄三先輩の歌は大好きですが、カバーは難しそうですね。唄は詩(うた)ですから言葉の意味が伝わらないとこころに響きません。当方30年前に亡くなったペドロ&カプリシャスの初代ボーカル・前野曜子さんのフリークですが、その点から言うと小椋佳さんが絶賛するように歌のジャンルを超えて心に響く歌を多く唄っています。最近アップした「幻の星」も好評です。
ここは、カアネギィ、ホウルかな🎉❤❤!😂
を、と
加山さん「白いかもめを」と歌ってね!!!!森繁久彌に失礼だから。
紅白の最後に礼をした時に頭に金属が見えたけど本当にハゲだったんだね(笑)