I just wanted to take a moment to thank you George. I am now in Japan, Tokyo - shinjuku. I arrived here three days ago. Thanks to your free online lessons on youtube, I was able to reach a level in Japanese which has allowed me to have many interesting conversations with Japanese people in their native language. There is still a lot I can not say, but at least now I have a strong foundation from where to build myself up. I wish to repay you in full by purchasing your book series once I return from Japan to my country, but for now all I can do is say: Thank you! You are amazing!
Good videos! I like that you give a lot of examples and also point out common mistakes. To the Japanese learners out there: Be aware that most people do not use a けいたい (keitai) anymore, but a スマホ (sumaho -Japanese short form for smartphone). People will of course understand you, but might be surprised as why you still use an old mobile phone.
+Sophie H That's right! It's quite funny actually. The same exact deal is for the word "cellphone". No one uses it anymore so it's not wonder けいたいでんわ isn't used anymore either. Now it's just smartphone and mobilephone. 12 weeks ago I watched the anime at that time newly released episode of Hinamatsuri and in the first minutes of the episode a monk brings out his smartphone to call for reinforcement, the girl throws a wooden doll and knocks his smartphone out of his hand. He yells "ああ!わたしのスマートフォンがぁ!! Quite funny. I'm gonna have to keep this in mind.
Lmaoooooo George always has me dying🤣🤣🤣 2:40, 3:15 love all your do dos It's funny because you never cut out the parts where you say insensitive things accidentally lol. I wish there was a compilation of all of them. Hope i continue to laugh on this learning journey with the rest of the videos.
When you mentioned Nohouga, I remember the previous lesson but I kept thinking of Mou, like when you mentioned one of the sentences, She is more kind and pretty. Could I have said Kanojo Wa Mou Yasashikute Kirei Desu? Mou does mean more but I know we learned Nohou ga as another way. And George you were right about the grammar, I've been super comfortable and doing amazing that I can create sentences instead of phrases, once I learn more vocabulary words, i know my grammar will build exponentially like you said. Really appreciate the lessons and the way you break it down, it really works for me. Trying to find a time to review all the previous lessons up to this point so I can stay refresh because you are uploading so fast that I don't want to fall behind!
I'm not sure if I am right, I'm still a beginner myself, so I'd need someone to confirm it, but the way I understand it is, that just means "She's now kind and pretty." Mou marks a change of state, so if you use mou, I think it has the meaning of "She used to not be kind and pretty, but now she is." Someone correct me if I'm wrong.
Not really. It depends what you want to say first and what kind of adjectives it is. Just remember that depending on what adjective you use, if it's an I adjective, you drop the I and add kute. If it's a Na adjective, just add de after the adjective. The order is up to you with what you want to say first. Remember when he said She is more kind and pretty. Kanojo Nohouga Yasashikute Kirei Desu. She's pretty and Kind. Kanjojo Nohou ga Kirei de Yasashii desu. Hope it helps.
It's a big, red, floating, spicy, star-shaped, communist, research balloon... you cant order these any differently or it sounds weird. I'm sure there's a pattern, maybe it has to do with the hierarchy of senses? sight then touch then taste, if that's even a thing. I dunno.
I would have thought you would make a future George to cover the skipped example. But still, good video. Thank you 先生!! (I'm proud I can translate that skipped example HEHE!!)
Hello! Can anyone who has been in the live stream before tell me how I can be a part of it? I never know when and where to catch them. Thank you! Also...totally unrelated, but I'm pretty sure George used to sing for Spandau Ballet back in the 80's.
10:21 Shouldn't it be あっち? Assuming that we are together trying to decide which one is better, the store isn't in the "space" of neither of us. I thought that if we were both near to it, it would be marked with こっち; if it was closer to my friend, in his "space", it would be そっち - or am I not understanding it correctly? 違いますか。
My students asked me this question. While using multiple adjectives while describing something, can I use negative form of the adjectives like さむくない、あつくない. If yes, how do I use it?
Is it a good way to think い adjectives and な adjectives as the adjectives in English that we can just add "-er" and those that requires "more--"? I just realized it now while doing my own translation. "This one is MORE convenient and closER."
Because Socchi is used when comparing two items. Sono just means that one thing meaning that one but he's comparing two items. I have to go over the Dore Word Group because I still have to remember the word groups. Docchi, Socchi, Acchi and Kochi is for two items.
@@ThinkForward0 If I wrote it without kanji, it would look the same... btw, your translation makes it seem like he's a devil butler, not a devil and butler. If you didn't know, this phrase is from an anime called Black Butler. I've never watched it so maybe the context gives it a different meaning
Is one of the reason くて is used but と can't because we're talking about connecting adjectives and not nouns? Or does it grammatically work but it's just unnatural?
+Secunda Thank you so much. The old book revision I have is extremely wrong, which George points out in the video. George's explanation to the concept is also wrong. Saying it should only be used when you have two positives or negatives but then in the book the first given example on page 130 is a negative and a positive. This completely ruined his explanation, unless the example in the book is wrong too. Either way, it doesn't matter anymore. You gave me the perfect explanation on when and how to use it. Thank you. I can finally move on with a proper understanding of it.
Unless I have a huge typo the video is most likely 重い which means, “heavy” and not 思い. That’s why there is no と. We are stringing adjectives together, “this cellphone is slow and heavy.”
These all seem like they're livestreamed. Is it just being hosted on RUclips? If so, what's the schedule? I tried to look on the site, but I couldn't find anything.
Yes, the video lessons are livestreamed on RUclips before they're uploaded. He streams on RUclips Tuesdays, Thursdays and Saturdays. Click the notification bell next to subscribe so you'll know when he puts up a video etc. Follow Japanese From Zero on his Facebook and Twitter.
George-sensei, is there a way you suggest to assess my Japanese? I would like to buy Japanese from Zero but cannot decide which volume to start with as I'm not an absolute beginner. Thank you very much for your efforts, George-sensei. I never watch your videos without learning something new. There's always something valuable to gain from them.
I'm not George Sensei, but I'd say start with book 1 and just buy them as you go. There is probably going to be grammar and other tips that you'll need when speaking anyway.
I started with Book 3 but I followed the first two books from his videos since the beginning and I wasn't a beginner either and I'm doing pretty good. It's up to you.
I take 3 hours of Japanese private lessons plus study from the Japanese from Zero books in the morning. They are pretty good, although there are some grammatical errors (according to my language teacher), and some editing errors... I do enjoy them, and learn a ton. If you know Hiragana and Katakana, I'd say you could probably start from book 3. However, it's not like they cost a lot and language is not a race so I still recommend buying them.
+Jeremiah Munoz I regret wasting $300 on private Japanese lessons I took and I learned more from George than those private lessons I took. What's your experience been with the teachers?
Melbester9 I got extremely lucky as my Japanese teacher went to school to teach Japanese in Tokyo, and is a native speaker. I not only get Japanese language lessons, but some culture as it relates to the language, and of course etiquette. He looks over my work in the JfromZ series. Some of the stuff of course he likes and that is why I am continuing. Other stuff... well... the good out weighs the bad.
maybe a bit late, but soshite is used at the start of a sentence. In this case, you could say "chisakute, kawaii desu." If you make that two sentences, it'd be grammatically correct
do you mean the one that got skipped(hayakunakute)? hayai - fast hayakunai - not fast (from lesson on negative form(?)) it ends with "i" so drop "i" add kute and we get hayakunakute been two months so hopefully you don't need my answer and figured it out already.
2:48 yes, that was a really bad and hurtful example. I love your videos and I'm learning sooooo much, but it makes me feel sad when I hear things like this
2:20 OOOH! No fucking wonder I got so extremely confused. My country unfortunately don't possess the latest iterations of the entire book series and it has fucked me quite hard going through them. While the 90%-95% of the books are fault free, the small percentage of what isn't correct has fucked me so fucking hard. It is so extremely frustrating how many hours and days I have lost thanks to these errors. Let's take this example. When I got to this part of this lesson, I couldn't help but get extremely confused because exactly as George says at my timestamp, the book makes this entire new thing into a "and" concept. That made me go "Why can't I just say と instead?! I don't understand why I should use this concept if it's gonna act exactly the same as what I already know" and the problem is, the book don't explain this. Newer revisions hopefully has this fixed. Thankfully George made this video serie. Without it I would have gone insane. I know I have the first iteration of the book (discounting the fact that you have tagged iterations) when I find a small brown stain at page 98 in book 3. I really hope book 4 don't have the problems the first iterations of book 1 through 3 has, because seeing that George haven't created any video series for book 4 basically means I'm fucked if I encounter errors, as I currently have so far with all three books. Edit: A few pages later it once again fucks me up. George in this video is trying to teach the concept of 「くて」using "You use it when you want to describe two positive things" but on page 130 Book 3, the first example of when you need to use it is using one negative and one positive with its description. I can't believe how fucked this is! At least one of the commenters in this video helped me immensely with this. Completely fixed it for me and now I understand exactly when to use it.
Just watch the videos and take your time. That's what I do. You don't want to rush. I learned a lot by taking my time and just watching the videos twice.
Power up your Japanese on FromZero.com (lessons, quizzes, games, ask-a-teacher)
I just wanted to take a moment to thank you George. I am now in Japan, Tokyo - shinjuku. I arrived here three days ago. Thanks to your free online lessons on youtube, I was able to reach a level in Japanese which has allowed me to have many interesting conversations with Japanese people in their native language. There is still a lot I can not say, but at least now I have a strong foundation from where to build myself up.
I wish to repay you in full by purchasing your book series once I return from Japan to my country, but for now all I can do is say: Thank you! You are amazing!
How good were your Japanese when you first arrived in Japan? I know I'm asking about 3 years late
@@Wyrmixx his was much better than my japanese is now
I would love to Nihon ni iku
@@LastGhost12 An how good is it now?
@@Wyrmixx how good is yours right now?
Good videos! I like that you give a lot of examples and also point out common mistakes.
To the Japanese learners out there: Be aware that most people do not use a けいたい (keitai) anymore,
but a スマホ (sumaho -Japanese short form for smartphone). People will of course understand you,
but might be surprised as why you still use an old mobile phone.
+Sophie H That's right! It's quite funny actually. The same exact deal is for the word "cellphone". No one uses it anymore so it's not wonder けいたいでんわ isn't used anymore either. Now it's just smartphone and mobilephone. 12 weeks ago I watched the anime at that time newly released episode of Hinamatsuri and in the first minutes of the episode a monk brings out his smartphone to call for reinforcement, the girl throws a wooden doll and knocks his smartphone out of his hand. He yells "ああ!わたしのスマートフォンがぁ!! Quite funny. I'm gonna have to keep this in mind.
Lmaoooooo George always has me dying🤣🤣🤣 2:40, 3:15 love all your do dos It's funny because you never cut out the parts where you say insensitive things accidentally lol. I wish there was a compilation of all of them. Hope i continue to laugh on this learning journey with the rest of the videos.
2:55 open captions
*LOL*
No way good catch.
I'll be here until the end, George!
When you mentioned Nohouga, I remember the previous lesson but I kept thinking of Mou, like when you mentioned one of the sentences, She is more kind and pretty. Could I have said Kanojo Wa Mou Yasashikute Kirei Desu? Mou does mean more but I know we learned Nohou ga as another way.
And George you were right about the grammar, I've been super comfortable and doing amazing that I can create sentences instead of phrases, once I learn more vocabulary words, i know my grammar will build exponentially like you said. Really appreciate the lessons and the way you break it down, it really works for me. Trying to find a time to review all the previous lessons up to this point so I can stay refresh because you are uploading so fast that I don't want to fall behind!
to use mou is somehow different sens in your Kanojo Wa Mou Yasashikute Kirei Desu.
mou sounds 'a little bit more'
I preffer to use motto
Btw, you should really learn the kana.
I'm not sure if I am right, I'm still a beginner myself, so I'd need someone to confirm it, but the way I understand it is, that just means "She's now kind and pretty." Mou marks a change of state, so if you use mou, I think it has the meaning of "She used to not be kind and pretty, but now she is." Someone correct me if I'm wrong.
I think もう with a negative statement indicates change. It would mean 'not anymore'. In かのじょは もう やさしくて きれいです。it means 'She's already kind and pretty.'.
At my Japanese classes this is what we're learning right now too. Thanks for all the examples, it is really helpful. I just love the -kute sound ! 👍👍👍
Yes. The Kute, Mashou are some of my favorite lessons and it's so cute to say it.
Great video! I definitely have to practice this!!
Is there a way in which to order the adjectives? I.e.: In English you can have a big red balloon, but not a red big balloon
Not really. It depends what you want to say first and what kind of adjectives it is. Just remember that depending on what adjective you use, if it's an I adjective, you drop the I and add kute. If it's a Na adjective, just add de after the adjective. The order is up to you with what you want to say first.
Remember when he said She is more kind and pretty. Kanojo Nohouga Yasashikute Kirei Desu. She's pretty and Kind. Kanjojo Nohou ga Kirei de Yasashii desu. Hope it helps.
Why can't you say red big balloon? I know it sounds kinda weird but it doesn't seem wrong. Is it?
It's just a quirk from the english language. It doesn't have a true reason for existing, but it's a grammar rule nonetheless
It's a big, red, floating, spicy, star-shaped, communist, research balloon... you cant order these any differently or it sounds weird. I'm sure there's a pattern, maybe it has to do with the hierarchy of senses? sight then touch then taste, if that's even a thing. I dunno.
@@theBeasman333 Actually, I'd probably have "spicy" at the start there, but yeah.
I would have thought you would make a future George to cover the skipped example. But still, good video. Thank you 先生!! (I'm proud I can translate that skipped example HEHE!!)
Same here.
thank you for this video! bought book 4 as I'm intermediate. can't wait for book 5!
Hello! Can anyone who has been in the live stream before tell me how I can be a part of it? I never know when and where to catch them. Thank you!
Also...totally unrelated, but I'm pretty sure George used to sing for Spandau Ballet back in the 80's.
10:21 Shouldn't it be あっち? Assuming that we are together trying to decide which one is better, the store isn't in the "space" of neither of us. I thought that if we were both near to it, it would be marked with こっち; if it was closer to my friend, in his "space", it would be そっち - or am I not understanding it correctly? 違いますか。
My students asked me this question. While using multiple adjectives while describing something, can I use negative form of the adjectives like さむくない、あつくない. If yes, how do I use it?
You can still use くて to connect. さむくなくて it’s not cold and…
This isn’t the only way but it works.
Great video
Is it a good way to think い adjectives and な adjectives as the adjectives in English that we can just add "-er" and those that requires "more--"? I just realized it now while doing my own translation.
"This one is MORE convenient and closER."
In the sentence about the girlfriend in 8:34: would it work “やさしくてきれいのほうがです。?
When do you think the revise version will come out? I'm thinking of buying it, however i want to buy the most recent revision.
In the last sentence why is sono not correct? How does sotchi differ in meaning?
Because Socchi is used when comparing two items. Sono just means that one thing meaning that one but he's comparing two items. I have to go over the Dore Word Group because I still have to remember the word groups. Docchi, Socchi, Acchi and Kochi is for two items.
here on 2024, ordered from the oficial jfz on amazon, and got the first edition of JFZ3 😞
I am finally close to completely understanding the pun in: 私は あくまで しつじ です。:D
What does that mean ? Am at the devil butler ?
Here are the meanings if anyone wants to know:
私は飽くまで執事です。
I am a butler through and through.
私は悪魔で執事です。
I am a devil and a butler.
@@farminjojoreferences967 can you say it without the kanji
@@farminjojoreferences967 and btw was my translation of what he said correct?
@@ThinkForward0 If I wrote it without kanji, it would look the same...
btw, your translation makes it seem like he's a devil butler, not a devil and butler.
If you didn't know, this phrase is from an anime called Black Butler. I've never watched it so maybe the context gives it a different meaning
A question for everyone. Would I be able to read a book comfortably, if I were to learn just the Kyōiku kanji?
10:10 can we say どちら instead of そっち?
Thank for good video!
Is one of the reason くて is used but と can't because we're talking about connecting adjectives and not nouns? Or does it grammatically work but it's just unnatural?
クザン That is a good way to think of it.
+Secunda Thank you so much. The old book revision I have is extremely wrong, which George points out in the video. George's explanation to the concept is also wrong. Saying it should only be used when you have two positives or negatives but then in the book the first given example on page 130 is a negative and a positive. This completely ruined his explanation, unless the example in the book is wrong too.
Either way, it doesn't matter anymore. You gave me the perfect explanation on when and how to use it. Thank you. I can finally move on with a proper understanding of it.
why isn't there a と before the 思い in the sentence この携帯は早くなくて思いです ?
Unless I have a huge typo the video is most likely 重い which means, “heavy” and not 思い. That’s why there is no と. We are stringing adjectives together, “this cellphone is slow and heavy.”
@@japanesefromzero ah. Thanks. Its the sentence you didn't go over on the video.
great job, like !
Do you on releasing Japanese From Zero 3 or Japanese From Zero 4 on Kindle? Thanks.
Could you have used あそこ instead of そっち at 10:20? Because that's what I thought about using
You can but it depends on the distance of the thing you mention like how far and close it is to you.
no you need to use the こっち そっち あっち どっち group. But yes you could use あっち
These all seem like they're livestreamed. Is it just being hosted on RUclips? If so, what's the schedule?
I tried to look on the site, but I couldn't find anything.
Yes, the video lessons are livestreamed on RUclips before they're uploaded.
He streams on RUclips Tuesdays, Thursdays and Saturdays. Click the notification bell next to subscribe so you'll know when he puts up a video etc. Follow Japanese From Zero on his Facebook and Twitter.
Thanks man.
George-sensei, is there a way you suggest to assess my Japanese? I would like to buy Japanese from Zero but cannot decide which volume to start with as I'm not an absolute beginner.
Thank you very much for your efforts, George-sensei. I never watch your videos without learning something new. There's always something valuable to gain from them.
I'm not George Sensei, but I'd say start with book 1 and just buy them as you go. There is probably going to be grammar and other tips that you'll need when speaking anyway.
I started with Book 3 but I followed the first two books from his videos since the beginning and I wasn't a beginner either and I'm doing pretty good. It's up to you.
I take 3 hours of Japanese private lessons plus study from the Japanese from Zero books in the morning. They are pretty good, although there are some grammatical errors (according to my language teacher), and some editing errors... I do enjoy them, and learn a ton. If you know Hiragana and Katakana, I'd say you could probably start from book 3. However, it's not like they cost a lot and language is not a race so I still recommend buying them.
+Jeremiah Munoz I regret wasting $300 on private Japanese lessons I took and I learned more from George than those private lessons I took. What's your experience been with the teachers?
Melbester9 I got extremely lucky as my Japanese teacher went to school to teach Japanese in Tokyo, and is a native speaker. I not only get Japanese language lessons, but some culture as it relates to the language, and of course etiquette.
He looks over my work in the JfromZ series. Some of the stuff of course he likes and that is why I am continuing. Other stuff... well... the good out weighs the bad.
Fat shaming at its best, fucking love this channel 🤣👍
Gotta love that shirt.
what about "chisai desu soshite kawaii desu"? is it correct?
maybe a bit late, but soshite is used at the start of a sentence. In this case, you could say "chisakute, kawaii desu." If you make that two sentences, it'd be grammatically correct
Can anybody tell me wath " kunakute" is???? I cann't find it anywhere....
do you mean the one that got skipped(hayakunakute)?
hayai - fast
hayakunai - not fast (from lesson on negative form(?))
it ends with "i" so drop "i" add kute
and we get hayakunakute
been two months so hopefully you don't need my answer and figured it out already.
The skipped sentence translates to: "This Cellphone is not fast and heavy."
思います。 I think.
2:48 yes, that was a really bad and hurtful example. I love your videos and I'm learning sooooo much, but it makes me feel sad when I hear things like this
"That's a really bad example, I apologize." Dang, I wish I had that kind of self awareness.
We doodoo that.
2:20 OOOH! No fucking wonder I got so extremely confused. My country unfortunately don't possess the latest iterations of the entire book series and it has fucked me quite hard going through them. While the 90%-95% of the books are fault free, the small percentage of what isn't correct has fucked me so fucking hard. It is so extremely frustrating how many hours and days I have lost thanks to these errors.
Let's take this example. When I got to this part of this lesson, I couldn't help but get extremely confused because exactly as George says at my timestamp, the book makes this entire new thing into a "and" concept. That made me go "Why can't I just say と instead?! I don't understand why I should use this concept if it's gonna act exactly the same as what I already know" and the problem is, the book don't explain this. Newer revisions hopefully has this fixed.
Thankfully George made this video serie. Without it I would have gone insane. I know I have the first iteration of the book (discounting the fact that you have tagged iterations) when I find a small brown stain at page 98 in book 3. I really hope book 4 don't have the problems the first iterations of book 1 through 3 has, because seeing that George haven't created any video series for book 4 basically means I'm fucked if I encounter errors, as I currently have so far with all three books.
Edit: A few pages later it once again fucks me up. George in this video is trying to teach the concept of 「くて」using "You use it when you want to describe two positive things" but on page 130 Book 3, the first example of when you need to use it is using one negative and one positive with its description. I can't believe how fucked this is! At least one of the commenters in this video helped me immensely with this. Completely fixed it for me and now I understand exactly when to use it.
IF I DONT WATCH LONG VIDEOS I WILL DIE, PLS HELP ME!!!
Just watch the videos and take your time. That's what I do. You don't want to rush. I learned a lot by taking my time and just watching the videos twice.
This is another random comment.