Seems like the word "Katzentisch" has changed his meaning several times. I know Katzentisch as a way to describe the unpopular table in restaurants. Like the one next to the toilet or in an unpleasant corner. Also at a wedding, the not so liked relatives, you have to invite because of social convention are seated at the "Katzentisch". Also at events by companies, the least important people are seated there. The meaning "guests, that are late" is probably originally coming from the restaurant meaning, because that table is probably the last one free. The meaning "children's table" is probably originally coming from the connection to hierarchy, because the lower people, the "small ones" sit there, like the secretary or the cashier or the temporary staff. From "low in hierarchy" to "small in body size" it's not that far away.
About that Naschkatze: As far as I know, there was a time in Germany during the Middle Ages, when "naschen" could refer not only to sweets but to any food/snack outside the meal time, so to many, cats were their obvious choice of metaphor for friends and relatives, who would eat to much.
Hi Martha, your explanation for Katzentisch is pretty good. DUDEN says that is was originally the floor, later on the table for lower importance guests and today is mostly used as table for kids. Anyway this table in most cases stands a little aside from the other ones. I know this word since my childhood. :-)
Never heard or read "Katzenblick". The others are still in use although "Katzenjammer" is probably used figuratively more often and has been replaced by "Kater". A few more rare/obsolete ones are "Geldkatze": a kind of money belt that was apparently made from a cat's skin in earlier times. "Katzbalger" (cat skinner), a knife of the 16th century Landsknechte and the "cat'o nine tails" from naval discipline is also literally translated as neunschwänzige Katze.
Der Katzentisch ist der Tisch im Restaurant, der oft an Leute vergeben wird, die allein in ein Restaurant gehen. Klein und ungünstig gelegen, zB in der Nähe der Küchentür oder der Toiletten.
The only word I never heard was Katzenblick. So I know the word Katzentisch. This table generally isn't the best suited for adults. It's smaller and often put into a corner.
This video was really cute- I LOVE THE CAT. Thanks :) I think your English is sounding more and more Denglisch over time :P! Obviously your native accent remains mostly but your intonation and inflections sound super German sometimes! I find the same thing is happening to me very gradually- very endearing in my opinion! Katzensprung is cute, i'll be using that soon! ;)
Nice video Martha! I've never heard of the "Katzenblick", I just know "der Hundeblick", which means a person is looking adorable and innocent in a sad way on purpose, so that he or she will get their way, like dogs look, when they are begging for something. I've heard of "Katzentisch" before, but not very often. I think I read it in a book, a long time ago. Something like: "Sie musste mit ihren kleinen Cousinen am Katzentisch sitzen." So I think it's used as many people say here in the comments, for the children's table, but in a negative way.
Where I come from, "Katzentisch" is a very common word :D I live in a small village in Nordrhein Westfalen, but some friends of mine who live in bigger cities around here (Gelsenkirchen for example) also know what a Katzentisch is. I never noticed, how many words contain the word Katze on such a daily basis! :D
Katzentisch bedeutet, dass jemand abseits der anderen Personen im Raum an einem Einzeltisch sitzen muss. Z.B in der Schule, wenn jemand Quatsch macht, dann muss er mit dem Gesicht zur Wand an einem Tisch sitzen. "Katzentisch" means, that somebody sit away from the other people in a room. for example in school, if someone makes jokes the whole time, he must sit with the face to the wall at the table
DonStefanTiger That's an interesting explanation of the Katzentisch. Thanks for adding an English translation - I only figured out half of your original comment.
Back in school I was often sentenced to sitting at the Katzentisch for bad or abnoxious behaviour ! The Katzentisch is separated from all other tables, most often its in the back of the class-room. This concept serves to annoy and also humiliate you a bit, as well as to allow all the others to follow their studies without being disturbed by you !
Ich glaub ich hab dich beim ersten nicht richtig verstanden, bedeutet 'cat's eye' im englischen auch Reflektor oder nicht? Mein Wörterbuch gibt da ebenfalls nicht wirklich Aufschluss drüber. Das zweite Wort, 'Katzenblick', ist wohl ein eher selten gebrauchtes, mir ist es jedenfalls in ungefähr 40 Jahren die ich des Lesens mächtig bin noch nie begegnet. Katzentisch ist wohl auch selten aber ich hatte es schon vorher gehört.
Eigentlich handelt es sich bei Cat's Eyes sogar um eine bestimmte Art von Reflektor, erfunden von einem Briten. Die Konstruktion funktioniert wirklich wie der Lichtverlauf in einem Katzenauge, nicht nach dem Prinzip eines Tripelspiegels.
while it is a derivative of katarrh, even in the period were it was invented (by the Studentenbewegung in the 19th century) it was just as a joke, to mean Kater
Nice vid as always. "Katzenblick": Never heard. But hags used to have a cat sitting on their shoulders. Maybe it stems from that "fact". "Katzentisch" anstatt "Kindertisch": Never heard of it. If you want to further improve your German: Das "l" in Gold tatest du englisch aussprechen. Das "r" in KatzenspRung (beim 3. und 4. Mal war es besser). "Nur'n Steinwurf entfernt" gibt's im deutschen auch. The tsar => der Zar ergo: Katzenzungen => KatTsnTSung(n) +++
Holly I'm not sure if it is restricted to certain body parts. I just know it as a quick cleaning. Which is a bit unfair as cats are very clean generally.
Seems like the word "Katzentisch" has changed his meaning several times.
I know Katzentisch as a way to describe the unpopular table in restaurants. Like the one next to the toilet or in an unpleasant corner. Also at a wedding, the not so liked relatives, you have to invite because of social convention are seated at the "Katzentisch". Also at events by companies, the least important people are seated there.
The meaning "guests, that are late" is probably originally coming from the restaurant meaning, because that table is probably the last one free.
The meaning "children's table" is probably originally coming from the connection to hierarchy, because the lower people, the "small ones" sit there, like the secretary or the cashier or the temporary staff. From "low in hierarchy" to "small in body size" it's not that far away.
Thanks for this - I love German words! And I like that you always include quizzes in your videos!
About that Naschkatze: As far as I know, there was a time in Germany during the Middle Ages, when "naschen" could refer not only to sweets but to any food/snack outside the meal time, so to many, cats were their obvious choice of metaphor for friends and relatives, who would eat to much.
Hi Martha, your explanation for Katzentisch is pretty good. DUDEN says that is was originally the floor, later on the table for lower importance guests and today is mostly used as table for kids. Anyway this table in most cases stands a little aside from the other ones. I know this word since my childhood. :-)
Never heard or read "Katzenblick". The others are still in use although "Katzenjammer" is probably used figuratively more often and has been replaced by "Kater".
A few more rare/obsolete ones are "Geldkatze": a kind of money belt that was apparently made from a cat's skin in earlier times. "Katzbalger" (cat skinner), a knife of the 16th century Landsknechte and the "cat'o nine tails" from naval discipline is also literally translated as neunschwänzige Katze.
Katzenjammer is also the name of a Norwegian band. :)
Besides Katzenzungen, there is another treat for Naschkatzen, which is Katzenpfötchen. They are a type of soft, sweet liquorice, and are very yummy!
Seegal Galguntijak jes jes jes
Yep, and the company that produces them is also kalled Katjes - "little cats" in Dutch.
their best product is the "salzige heringe", though
Der Katzentisch ist der Tisch im Restaurant, der oft an Leute vergeben wird, die allein in ein Restaurant gehen. Klein und ungünstig gelegen, zB in der Nähe der Küchentür oder der Toiletten.
The only word I never heard was Katzenblick.
So I know the word Katzentisch. This table generally isn't the best suited for adults. It's smaller and often put into a corner.
a stone throw away did also exsist in german. ein steinwurf entfernt.
Thank you for this cute video, it's cheered up the day (and also educational). Katzenmusik and Katzenblick are going to come in handy...
This video was really cute- I LOVE THE CAT. Thanks :)
I think your English is sounding more and more Denglisch over time :P! Obviously your native accent remains mostly but your intonation and inflections sound super German sometimes!
I find the same thing is happening to me very gradually- very endearing in my opinion!
Katzensprung is cute, i'll be using that soon! ;)
Nice video Martha!
I've never heard of the "Katzenblick", I just know "der Hundeblick", which means a person is looking adorable and innocent in a sad way on purpose, so that he or she will get their way, like dogs look, when they are begging for something.
I've heard of "Katzentisch" before, but not very often. I think I read it in a book, a long time ago. Something like: "Sie musste mit ihren kleinen Cousinen am Katzentisch sitzen." So I think it's used as many people say here in the comments, for the children's table, but in a negative way.
I have heard "Katzentisch" before. We don't use it often though! :-) (I live in South Germany)
Where I come from, "Katzentisch" is a very common word :D I live in a small village in Nordrhein Westfalen, but some friends of mine who live in bigger cities around here (Gelsenkirchen for example) also know what a Katzentisch is.
I never noticed, how many words contain the word Katze on such a daily basis! :D
Katzentisch bedeutet, dass jemand abseits der anderen Personen im Raum an einem Einzeltisch sitzen muss. Z.B in der Schule, wenn jemand Quatsch macht, dann muss er mit dem Gesicht zur Wand an einem Tisch sitzen.
"Katzentisch" means, that somebody sit away from the other people in a room. for example in school, if someone makes jokes the whole time, he must sit with the face to the wall at the table
DonStefanTiger That's an interesting explanation of the Katzentisch. Thanks for adding an English translation - I only figured out half of your original comment.
Back in school I was often sentenced to sitting at the Katzentisch for bad or abnoxious behaviour !
The Katzentisch is separated from all other tables, most often its in the back of the class-room. This concept serves to annoy and also humiliate you a bit, as well as to allow all the others to follow their studies without being disturbed by you !
Katzenblick und Katzentisch habe ich noch nie gehört.
In Northern Germany "Katzentisch" is a common word for the table where the children sit at family events. :)
That's how I know that word, too. (Iam living in the Northwest of Germany.)
Ich glaub ich hab dich beim ersten nicht richtig verstanden, bedeutet 'cat's eye' im englischen auch Reflektor oder nicht? Mein Wörterbuch gibt da ebenfalls nicht wirklich Aufschluss drüber.
Das zweite Wort, 'Katzenblick', ist wohl ein eher selten gebrauchtes, mir ist es jedenfalls in ungefähr 40 Jahren die ich des Lesens mächtig bin noch nie begegnet.
Katzentisch ist wohl auch selten aber ich hatte es schon vorher gehört.
Eigentlich handelt es sich bei Cat's Eyes sogar um eine bestimmte Art von Reflektor, erfunden von einem Briten. Die Konstruktion funktioniert wirklich wie der Lichtverlauf in einem Katzenauge, nicht nach dem Prinzip eines Tripelspiegels.
My translation for Katzenwäsche is "a lick and a promise",
Katz-tastisch!☺
Katzentisch ist hier in der Gegend um Bremen häufiger zu hören. Allerdings meistens von der älteren Generation.
Hinweis zu Katzenauge: Das kann auch eine Varietät des Minerals Chrysoberyll sein.
I just know the word Hundeblick! but katzenblick i never heard here,& that as a german girl^^
Why you dont have a newest video? Did you quit?? Im looking forward to watch your video;)
Wortspiele:
"Eine Kuh macht Muh, viele Kühe machen Mühe!" ;-)
also, to explain it again... "kater" (as hangover) has nothing to do with a male cat, it's a derivation of "katarrh" (google it)
while it is a derivative of katarrh, even in the period were it was invented (by the Studentenbewegung in the 19th century) it was just as a joke, to mean Kater
Ich kenne das Wort "Katzentisch" auch. Ich bin aus NRW.
Katzenblick war mir neu und zum Katzentisch würde ich Kindertisch sagen, aber ansonsten schöne Katzenworte :)
Two more words for your Wortschatz: die Geldkatze and der Katzenbuckel.
Purr-fect, thanks!
Nice vid as always.
"Katzenblick": Never heard. But hags used to have a cat sitting on their shoulders.
Maybe it stems from that "fact".
"Katzentisch" anstatt "Kindertisch": Never heard of it.
If you want to further improve your German:
Das "l" in Gold tatest du englisch aussprechen.
Das "r" in KatzenspRung (beim 3. und 4. Mal war es besser).
"Nur'n Steinwurf entfernt" gibt's im deutschen auch.
The tsar => der Zar ergo: Katzenzungen => KatTsnTSung(n)
+++
Was essen Naschkatzen am liebsten? Weiße Mäuse! :-)
Katzenjammer ist ehr wenn jemand Drama um nichts macht oder Lärm.
Very nice video. :)
Is that a BKH cat? British Kurzhaar Katze?
I would say yes, it is. I like those a lot. :)
vbvideo Me too!!!
Yes, she is a British shorthair/BKH! :D
craftyapplepie that's cool. I love that cat strain!
What about "Das pappt wie Katzendreck." ;-)
I think you should try some American candy
Süße Katze!
www.witzemaschine.com/sites/default/files/styles/450px_breit/public/bilder/19619.jpg?itok=e-rrgy8q
" Echte Katzenaugen " ;)))
you are so sweet 😊
flying hands … creepy Õ_Õ
isnt "katzenwäsche" face, under the arms, and genitals ? like the smelly parts xD
Holly
I'm not sure if it is restricted to certain body parts. I just know it as a quick cleaning. Which is a bit unfair as cats are very clean generally.