.....Sons of thine left their homes and their hearths in silence And in empty trenches grew cold with a smile Through no fault of our own all but covered by war Our sons paid the price our crimes redressing Only Luna of old is perpetually cold Never shining for us foreign shores alone caressing ........ Called them by their names and their memories honoured And your death in its blackened lips I did kiss Hides forever the grass voice and words in the past None will ever return for my sorrow to lessen Only Luna of old is perpetually cold Never shining for us foreign cities alone caressing
I do not blame thee I do not trust omens Silent gait of the slaves followed by their masters Our idols do lie, our horses run wild Even gods are oft times ensnared in the netting Only Luna of old is perpetually cold Never shining for us foreign cities alone caressing
You and I like all others shall fade into stillness With our secrets forever by vines entangled Wind, forgetful and strong to those living and young Will again be its carefree song addressing Only Luna of old is perpetually cold Never shining for us, Alien shores alone caressing... (I am an accredited interpreter/translator for IRB/CIC, I do prose and poetry translations as well, but this song has proven to be one of the most difficult translations I had ever tried, - translating it while keeping the rhyme, and the meaning mostly intact is a daunting task. But I will keep trying to finish the rest. When I see such hauntingly beautiful poetry - it's very difficult to stop ;-)
I'll take the liberty of making several posts, since RUclips wouldn't let me divide the song into lines properly. 1. Your sons were leaving quietly, And turning cold in empty trenches, smiling. That is no fault of ours; the war covered everyone. Our children paid in full for the sins. (Only the moon…)
4. I blame you not; I put no trust in omens, In the silent passage of slaves and masters. Our idols lie, our horses gallop; Even the gods are snared at times. (Only the moon...) 5. Like everyone, we shall fall and grow numb; Branches shall merge over our secrets; On other faces, youthful and alive, Shall the pensive wind sing its song. (Only the moon...)
2. I queried you clumsily, Tried reading the opaque signs. On your wrists are the shapes of the living, Of those I failed to recognise, to keep, to notice. (Only the moon...) 3. I called them by names and by memories; Kissed your death in the blackened lips. But grass conceals voices and words; No one will come, no one will answer. (Only the moon...)
your horizons are covered with fog and your prayers never reach their aim and your daughters will never marry the kings there are only led chains left for them only the moon in the windows shines always cold for the other cities not for us (c)ASH and more...
great song - great lyrix & melody
thanks!
.....Sons of thine left their homes and their hearths in silence
And in empty trenches grew cold with a smile
Through no fault of our own all but covered by war
Our sons paid the price our crimes redressing
Only Luna of old is perpetually cold
Never shining for us foreign shores alone caressing
........
Called them by their names and their memories honoured
And your death in its blackened lips I did kiss
Hides forever the grass voice and words in the past
None will ever return for my sorrow to lessen
Only Luna of old is perpetually cold
Never shining for us foreign cities alone caressing
I do not blame thee I do not trust omens
Silent gait of the slaves followed by their masters
Our idols do lie, our horses run wild
Even gods are oft times ensnared in the netting
Only Luna of old is perpetually cold
Never shining for us foreign cities alone caressing
You and I like all others shall fade into stillness
With our secrets forever by vines entangled
Wind, forgetful and strong to those living and young
Will again be its carefree song addressing
Only Luna of old is perpetually cold
Never shining for us, Alien shores alone caressing...
(I am an accredited interpreter/translator for IRB/CIC, I do prose and poetry translations as well, but this song has proven to be one of the most difficult translations I had ever tried, - translating it while keeping the rhyme, and the meaning mostly intact is a daunting task. But I will keep trying to finish the rest. When I see such hauntingly beautiful poetry - it's very difficult to stop ;-)
If you see this, person from six years ago: my most heartfelt compliments!
Всего одна песня на русском, зато какая - нужно ли больше? Одной такой хватит, чтобы остаться в памяти.
I'll take the liberty of making several posts, since RUclips wouldn't let me divide the song into lines properly.
1. Your sons were leaving quietly,
And turning cold in empty trenches, smiling.
That is no fault of ours; the war covered everyone.
Our children paid in full for the sins.
(Only the moon…)
4. I blame you not; I put no trust in omens,
In the silent passage of slaves and masters.
Our idols lie, our horses gallop;
Even the gods are snared at times.
(Only the moon...)
5. Like everyone, we shall fall and grow numb;
Branches shall merge over our secrets;
On other faces, youthful and alive,
Shall the pensive wind sing its song.
(Only the moon...)
2. I queried you clumsily,
Tried reading the opaque signs.
On your wrists are the shapes of the living,
Of those I failed to recognise, to keep, to notice.
(Only the moon...)
3. I called them by names and by memories;
Kissed your death in the blackened lips.
But grass conceals voices and words;
No one will come, no one will answer.
(Only the moon...)
your horizons are covered with fog
and your prayers never reach their aim
and your daughters will never marry the kings
there are only led chains left for them
only the moon in the windows
shines always cold
for the other cities
not for us (c)ASH
and more...
@11vivisection11
electric violin through the guitar synth
@APML Do you know which model or manufacturer it is?
Thanks
whats the instrument called which is played by the guy to the left?
could anyone offer the english lyrics, please?
.
Atlitchna
.