Como se debe considerar a una yeclana que ha pasado parte de sus veranos en Alicante, ha estudiado y vivido cuatro años en Valencia, sabe valenciano... y acutalmente vive en Londres? Lo que hace falta es respeto con opiniones y sentimientos de los demas... En mi opinion lo veo como una gran riqueza cultural, dejando de lado politica, lenguas...En estos pueblos la gente CONVIVE, que es lo bonico de la vida, y que tanta falta hace en muchos otros sitios. Ha ser cada uno lo que quiera ser!
El Carche es una sierra perteneciente los municipios murcianos de Jumilla y Yecla. En Raspay, por ejemplo, se habla una variedad rural del valenciano ya que, aunque pertenezca a la Región de Murcia, llegaron algunos labradores de la colindante provincia de Alicante a finales del siglo XIX. Y puntualizar que actualmente,exite un gran numero de ingleses viviendo alli, que hacen que la pedania tenga algo de vida. Por supuesto, los ingleses ni saben castellano ni valenciano.
De Crevillent hacia la Vega del Segura nunca se ha utilizado.... Si observamos un mapa de los municipios de la provincia de Alicante, nos llamará la atención una línea casi recta que la cruza en diagonal, uniendo las tierras altas de Villena con el litoral próximo a San Juan. Esta raya de Biar-Busot no es producto de la casualidad, y en su origen se justifican también las diferencias culturales, lingüísticas y de poblamiento que, aún hoy, existen entre las zonas que quedan a cada uno de sus lados: a lo largo de dicha línea discurrió hasta principios del siglo XIV la frontera meridional del Reino de Valencia, en sus límites con el de Murcia.
Caram!!! no sabia jo que el Carxé encara es parlés en valencià... fa patxoca sentir-lo . Llàstima que sense cap tipus de protecció oficial, la llengua morirà mes aviat que tard... Salutacions al Carxé...
Sí, claro. La Murcia del S. XII/XIII fue repoblada también por catalanes y aragoneses, como Valencia (obviamente, en Murcia hubo mayor importancia de repobladores castellanos), pero Murcia fue repoblada por catalanes.
En los pueblos (pequeñas pedanías de Yecla y Jumilla) del vídeo hablan valenciano porque fueron repoblados en su totalidad por valencianos de los pueblos vecinos. A causa de no-se-que pasó en el siglo XVIII.
Des d'aleshores fins la desaparició del català en aquest regne (finals del segle XIV, provocada per migracions de castellans i pel pes del castellà com a llengua institucional entre el 1266 i el 1296*, per una banda, i des del 1304* en avant fins hui), s'hi va parlar en català. * entre el 1296 i el 1304 el regne de Murcia va formar part de la Corona d'Aragó i el català hi va ser, a més de la llengua de la majoria cristiana, la llengua institucional.
Esta clar q si volen conservar la seua forma de vida (llengua, tradicions, etc.) han de demanar pertanyer al Principat de Catalunya, diretament, perq el govern valencia faria tant per ells com fan ara els murcians: res. Tenen escoles, no? En quin idioma aprenen? Valencia? No ho crec. Ahi esta una rao per tindre un estat darrere q et protegisca els drets linguistics. (perdo, pero no puc posar accents)
por esa regla de tres la vega baja se debería de unir a murcia , hablan acento murciano al máximo y los mismos alicantinos/valencianos los desprecian, y no tienen ninguna intención de aprender valenciá, venga saludos de un murciano con apellido catalán , Pons, psdata: a esta gente en murcia nadie los desprecia, forman parte de nuestra riqueza cultural, chao.
Lo del panocho, o dialecto murciano con catalanismos es una cosa ya más complicada, parece ser que se debe al hecho de que en la edad media convivían repobladores castellanos y catalanes, y aunque fue la lengua de los primeros la que acabó hablando todo el mundo, el sustrato lingüístico de los repobladores catalanes primero, y de los vecinos valencianos después, dejó muchas palabras "acatalanadas" en su habla.
Però a raiz del tratado de los pirineos la monarquía hispánica (después de 1412 nuestros reyes fueron trastámaras, pero la monarquía hispánica no se hizo con la Corona de Aragón hasta principios del XVIII) cedió lo que llamamos "Catalunya-nord" al reino de Francia (donde fue prohibido el catalán i donde se inició un proceso de substitución lingüística por el francés que aún sigue).
@@ladynuriaa7539 todos las hablas valencianas tienen sus particularidad, sean de la provincia de castellon, alacant o tarragona, es lo normal, cal parlar-lo sense complexes
Mira, nostros los catalanes tuvimos un estado (Corona de Aragón) en el que la lengua institucional era el aragones (Aragón) y el catalán (en el resto de territorios de la corona).
• A raíz de esta historia con final feliç, ¿és tan odioso que recuperemos un estado propio (esta vez con el nombre de un territorio que lingüística y culturalmente nos pertenece o, lo que es lo mismo, Països catalans) donde esté garantizada la supervivencia de nuestra cultura y lengua? ¿O es más odioso que, como gran parte de la sociedad española desea, incluidos catalanes enfermos que se odian por ser catalanes debido a la presión españolista, seamos anorreados totalmente?
Pues de la misma manera tendremos que hacer la unidad del Sureste y tirar fronteras estúpidas por el reparto del territorio entre las coronas de Aragón y Castilla. Un territorio sesgado por una frontera artificial. Una vega del Segura con una lengua y dialecto común, anterior árabe parlante y latinoparlante, nunca catalanoparlante. Lo del Carxe fue una migración de gentes del Pinós. Desde la línea de Crevillent hacia el límite provincial no se habla valenciano porque nunca se habló, si los idiomas son los que limitan regiones la Vega Baja del Segura quedaría fuera de los paisös catalanes al igual que Villena.
Això són trets del "català oriental"? Estan presents en multitud de subdialectes valencians; la "i" del dígraf "ix" no es pronuncia ni en el 50% de l'àmbit lingüístic valencià, més que segur, i on es pronuncia... majoritàriament és per interferència del castellà i/o per la influència de l'escola
Quanta raó garrotipadur... Però jo pense que també és important que la gent de Múrcia accepti esta realitat... perquè per molt que la gent del Carxe es senti valenciana i no tinga vergonya d'utilitzar el valencià... si els murcians no es dignen a entendre'ls... crec que s'acabarà perdent igualment..
Els politics murcians van coneixent a poc a poc esta realitat,d una part ,d altres sí q la coneixen de sobres,però no hi fan res per ensenyar-la .El Carxe pertany a Jumilla ,terra de vins ,q fa segles també s expressava en Llengua Valenciana . Jumella, Favanella ...(Abanilla). Fa decennis d anys q això se sap però qui realment pot fer hi alguna cosa és la Conselleria d Educació i Cultura de la Generalitat.N hi h s mil maneres
jo pense que si es perd serà per la despoblació i l'arribada d'estrangers. Protecció oficial n'he té al país valencià i a molts llocs ja ni es parla,així que per a mi no importa el que estiga protegit ja que es té que tindre sentiment valencià i no tindre vergonya d'utilitzar la llengua valenciana i no fer com a moltes ciutats que parlen castellà "porque se lleva"
Tu pensa el que vulgues. Els processos de desaparició/substitució lingüística estan més que estudiats i documentats i se sap clarament com solen ocórrer, sense recórrer a "creències". El valencià ha desaparegut de molts indrets sense necessitat de despoblació ni arribada d'estrangers.
Molt boniv. Visca el valencià/català! Que no el perdem enlloc!
Como se debe considerar a una yeclana que ha pasado parte de sus veranos en Alicante, ha estudiado y vivido cuatro años en Valencia, sabe valenciano... y acutalmente vive en Londres? Lo que hace falta es respeto con opiniones y sentimientos de los demas... En mi opinion lo veo como una gran riqueza cultural, dejando de lado politica, lenguas...En estos pueblos la gente CONVIVE, que es lo bonico de la vida, y que tanta falta hace en muchos otros sitios. Ha ser cada uno lo que quiera ser!
¿por qué en Murcia hablan valenciano?. y hasta en las mismas ciudades murcianas hay palabras que uno no entiende y vienen del valencià?
La Región de Murcia tiene tres lenguas; castellano, valenciano y panocho. El las principales ciudades de Murcia aún se conservan palabras del panocho.
El Carche es una sierra perteneciente los municipios murcianos de Jumilla y Yecla. En Raspay, por ejemplo, se habla una variedad rural del valenciano ya que, aunque pertenezca a la Región de Murcia, llegaron algunos labradores de la colindante provincia de Alicante a finales del siglo XIX. Y puntualizar que actualmente,exite un gran numero de ingleses viviendo alli, que hacen que la pedania tenga algo de vida. Por supuesto, los ingleses ni saben castellano ni valenciano.
Pues igual se termina hablando en inglés en el Carche y tendrán que protegerlo... inglés del Altiplano
La tia Leonarda es una abuelita escantadora jeje
Hahaha els d'Oriola deuen pensar, aquí a Múrcia els hi imposen el valencià. I ells que suposadament són valencians ni es dignen a parlar-lo
De Crevillent hacia la Vega del Segura nunca se ha utilizado.... Si observamos un mapa de los municipios de la provincia de Alicante, nos llamará la atención una línea casi recta que la cruza en diagonal, uniendo las tierras altas de Villena con el litoral próximo a San Juan. Esta raya de Biar-Busot no es producto de la casualidad, y en su origen se justifican también las diferencias culturales, lingüísticas y de poblamiento que, aún hoy, existen entre las zonas que quedan a cada uno de sus lados: a lo largo de dicha línea discurrió hasta principios del siglo XIV la frontera meridional del Reino de Valencia, en sus límites con el de Murcia.
Viva Jumilla!!
Caram!!! no sabia jo que el Carxé encara es parlés en valencià... fa patxoca sentir-lo . Llàstima que sense cap tipus de protecció oficial, la llengua morirà mes aviat que tard...
Salutacions al Carxé...
"Carxé"? "Patxoca"?
Sí, claro. La Murcia del S. XII/XIII fue repoblada también por catalanes y aragoneses, como Valencia (obviamente, en Murcia hubo mayor importancia de repobladores castellanos), pero Murcia fue repoblada por catalanes.
En los pueblos (pequeñas pedanías de Yecla y Jumilla) del vídeo hablan valenciano porque fueron repoblados en su totalidad por valencianos de los pueblos vecinos. A causa de no-se-que pasó en el siglo XVIII.
Des d'aleshores fins la desaparició del català en aquest regne (finals del segle XIV, provocada per migracions de castellans i pel pes del castellà com a llengua institucional entre el 1266 i el 1296*, per una banda, i des del 1304* en avant fins hui), s'hi va parlar en català.
* entre el 1296 i el 1304 el regne de Murcia va formar part de la Corona d'Aragó i el català hi va ser, a més de la llengua de la majoria cristiana, la llengua institucional.
Esta clar q si volen conservar la seua forma de vida (llengua, tradicions, etc.) han de demanar pertanyer al Principat de Catalunya, diretament, perq el govern valencia faria tant per ells com fan ara els murcians: res. Tenen escoles, no? En quin idioma aprenen? Valencia? No ho crec. Ahi esta una rao per tindre un estat darrere q et protegisca els drets linguistics.
(perdo, pero no puc posar accents)
por esa regla de tres la vega baja se debería de unir a murcia , hablan acento murciano al máximo y los mismos alicantinos/valencianos los desprecian, y no tienen ninguna intención de aprender valenciá, venga saludos de un murciano con apellido catalán , Pons, psdata: a esta gente en murcia nadie los desprecia, forman parte de nuestra riqueza cultural, chao.
Visca els Països Catalans lliures, i el Carxe una zona molt interessant!!!
Ni se os ocurra tocar nuestra tierra murciana sucios imperialistas pancatalanistas
Si.!!
Lo del panocho, o dialecto murciano con catalanismos es una cosa ya más complicada, parece ser que se debe al hecho de que en la edad media convivían repobladores castellanos y catalanes, y aunque fue la lengua de los primeros la que acabó hablando todo el mundo, el sustrato lingüístico de los repobladores catalanes primero, y de los vecinos valencianos después, dejó muchas palabras "acatalanadas" en su habla.
Però a raiz del tratado de los pirineos la monarquía hispánica (después de 1412 nuestros reyes fueron trastámaras, pero la monarquía hispánica no se hizo con la Corona de Aragón hasta principios del XVIII) cedió lo que llamamos "Catalunya-nord" al reino de Francia (donde fue prohibido el catalán i donde se inició un proceso de substitución lingüística por el francés que aún sigue).
Para lengua oprimida, u oprimidísima, el murciano
A cualquier cosa llaman lengua
Aqui tens catalanismes que delaten la presència del substrat del català a Murcia:
Oliva, olivera, bajoca, baladre, tápena, fague, puncha, ansa, caire, tramuso, jinjolero, esclafar, caire, capuzar, rujido, llampar, leja, corcarse, pésol, albaricoque, amanoso, rogalicia, suco, corcón, camoto, pelufa, borradura, noviaje o solaje.
leja.
Esto es muy antiguo, ahora todo el mundo habla murciano.
Yo soy de allí y se sigue hablando valenciano o cómo lo quieras etiquetar, aunque claro con sus particularidades.
@@ladynuriaa7539 todos las hablas valencianas tienen sus particularidad, sean de la provincia de castellon, alacant o tarragona, es lo normal, cal parlar-lo sense complexes
Mira, nostros los catalanes tuvimos un estado (Corona de Aragón) en el que la lengua institucional era el aragones (Aragón) y el catalán (en el resto de territorios de la corona).
• A raíz de esta historia con final feliç, ¿és tan odioso que recuperemos un estado propio (esta vez con el nombre de un territorio que lingüística y culturalmente nos pertenece o, lo que es lo mismo, Països catalans) donde esté garantizada la supervivencia de nuestra cultura y lengua? ¿O es más odioso que, como gran parte de la sociedad española desea, incluidos catalanes enfermos que se odian por ser catalanes debido a la presión españolista, seamos anorreados totalmente?
Pues de la misma manera tendremos que hacer la unidad del Sureste y tirar fronteras estúpidas por el reparto del territorio entre las coronas de Aragón y Castilla. Un territorio sesgado por una frontera artificial. Una vega del Segura con una lengua y dialecto común, anterior árabe parlante y latinoparlante, nunca catalanoparlante. Lo del Carxe fue una migración de gentes del Pinós. Desde la línea de Crevillent hacia el límite provincial no se habla valenciano porque nunca se habló, si los idiomas son los que limitan regiones la Vega Baja del Segura quedaría fuera de los paisös catalanes al igual que Villena.
ella parla el valencià alacantí, que té trets pròpis del valencià i... del català oriental: "matexes", "axò", "aquí", "la remó", "anà", "exes", etc...
Això són trets del "català oriental"? Estan presents en multitud de subdialectes valencians; la "i" del dígraf "ix" no es pronuncia ni en el 50% de l'àmbit lingüístic valencià, més que segur, i on es pronuncia... majoritàriament és per interferència del castellà i/o per la influència de l'escola
Quanta raó garrotipadur...
Però jo pense que també és important que la gent de Múrcia accepti esta realitat... perquè per molt que la gent del Carxe es senti valenciana i no tinga vergonya d'utilitzar el valencià... si els murcians no es dignen a entendre'ls... crec que s'acabarà perdent igualment..
Els politics murcians van coneixent a poc a poc esta realitat,d una part ,d altres sí q la coneixen de sobres,però no hi fan res per ensenyar-la .El Carxe pertany a Jumilla ,terra de vins ,q fa segles també s expressava en Llengua Valenciana .
Jumella, Favanella ...(Abanilla).
Fa decennis d anys q això se sap però qui realment pot fer hi alguna cosa és la Conselleria d Educació i Cultura de la Generalitat.N hi h s mil maneres
jo pense que si es perd serà per la despoblació i l'arribada d'estrangers.
Protecció oficial n'he té al país valencià i a molts llocs ja ni es parla,així que per a mi no importa el que estiga protegit ja que es té que tindre sentiment valencià i no tindre vergonya d'utilitzar la llengua valenciana i no fer com a moltes ciutats que parlen castellà "porque se lleva"
Tu pensa el que vulgues.
Els processos de desaparició/substitució lingüística estan més que estudiats i documentats i se sap clarament com solen ocórrer, sense recórrer a "creències".
El valencià ha desaparegut de molts indrets sense necessitat de despoblació ni arribada d'estrangers.