Onwezenlijk mooi en ontroerend, Thomas. Zoals je heel terecht opmerkt: een van de meest treffende verklankingen van eenzaamheid. Hoe symbolisch ook, in een leeg Concergebouw....
prachtig uitgevoerd, met veel liefde en overtuiging. Dit stuk gaat over het verdriet over een overleden kind, hoe het via gebroken spiegels reflecteert en gebroken beelden... ik zou het ook graag instuderen, wat mooi.
Qua beklemtoning moet de naam Janácek worden uitgesproken als ‘balzaaltje’ in dit woord is de eerste ‘a’ beklemtoond en worden de 2 andere a’s wat aangehouden. Dus.... JAnaaaatsjek/ bAlzaaaaaltje. Alstublieft, graag gedaan. Thomas, je bent geweldig! Wat een interpreet! Bravo!
Maarrrrr.... dat is de Tsjechische uitspraak, terwijl het gebied waar Janácek vandaan kwam niet zo strikt was met de beklemtoning van de eerste lettergreep, dus het mag allebei. 😊
1:06 I (Andante)
4:54 II (Molto Adagio)
9:41 III (Andantino)
12:10 IV (Presto)
Onwezenlijk mooi en ontroerend, Thomas. Zoals je heel terecht opmerkt: een van de meest treffende verklankingen van eenzaamheid. Hoe symbolisch ook, in een leeg Concergebouw....
Beautiful performance of delicate music. I wonder how this would sound on a Fazioli...! Although the Steinway sounds great..
Thomas, je bent een geweldige pianist, origineel, integer en zeer muzikaal. Respect.
prachtig uitgevoerd, met veel liefde en overtuiging. Dit stuk gaat over het verdriet over een overleden kind, hoe het via gebroken spiegels reflecteert en gebroken beelden... ik zou het ook graag instuderen, wat mooi.
Betoverend teder gespeeld! Wat een mooie muziek blijft dit.
bravo!! heel mooi. en prachtig die hamertjes die nauwelijks waarneembaar in beeld bewogen bij die superzacht gespeelde noten,
Qua beklemtoning moet de naam Janácek worden uitgesproken als ‘balzaaltje’ in dit woord is de eerste ‘a’ beklemtoond en worden de 2 andere a’s wat aangehouden. Dus.... JAnaaaatsjek/ bAlzaaaaaltje. Alstublieft, graag gedaan. Thomas, je bent geweldig! Wat een interpreet! Bravo!
Maarrrrr.... dat is de Tsjechische uitspraak, terwijl het gebied waar Janácek vandaan kwam niet zo strikt was met de beklemtoning van de eerste lettergreep, dus het mag allebei. 😊