【高3英単語(前半)x聞き流し】高3の英単語400語を聞き流すことが出来ます。

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 янв 2025

Комментарии • 60

  • @堺治樹
    @堺治樹 Год назад +1

    8割くらいわかりました❤

  • @キンクマ日記
    @キンクマ日記 Год назад +1

    16日英単語なので助かります

  • @桐山-r7m
    @桐山-r7m 4 года назад +1

    賛否両論あるようですが、ほんとにリスニングに弱い自分からしたら、まず1単語で聞き取りができるこちらは非常に役に立っています。
    単語帳に音声はありますが、画面に音声と一緒に単語が出てくるのは非常に便利で、ありがたいです。
    これからも使わせていただきます。ありがとうございます。

  • @池ユキ
    @池ユキ Год назад +1

    15:42 2023-12-20
    20:41 2023-12-21

  • @るあ-q6j
    @るあ-q6j 3 года назад +3

    意外と簡単!英語は自分の興味のある分野から始めるといいよ!
    自分は料理好きだったから料理系の単語はほとんど覚えた!

    • @るあ-q6j
      @るあ-q6j 3 года назад

      chop(たたいて切る)
      broil/sear/toast/grill/scorch(焼く)
      saute(炒める)
      simmer/stew/poach/blanch/steam/braise(煮る・蒸す)
      flavor/drizzle/season/sprinkle/sift(味付けする)
      とかね!

  • @ゆみ-w1p
    @ゆみ-w1p 4 года назад +3

    素晴らしい動画にめぐりあえました!!
    ありがとうございます。😭

  • @santa4307
    @santa4307 4 года назад +12

    シス単のCDが一番最強!

  • @hahahaiiihu
    @hahahaiiihu 4 года назад +33

    受験まで聞き続けますのでどうか消さないで下さい〜

    • @tripusay
      @tripusay  4 года назад +6

      ありがとうございます! 分かりました。
      受験ならテスト高得点が目的になるので、サイトeigo-duke.com/tango/kou3.html
      で4択テストなどの刺激を脳に与えて単語の定着を図るのも良いと思いますよ。
      ほとんどのテストは短文や長文の中に英単語を当てはめる4択なので、同じように4択でくりかえし練習するのが良いのかなと思います。
      受験勉強頑張ってください(^.^)/~~~

  • @しののめしぐれ
    @しののめしぐれ 4 года назад +1

    なんだこのチャンネル神かよ

  • @かめはめ波-o9n
    @かめはめ波-o9n 4 года назад +51

    消さないでください。
    一つ言うなら右の男の顔ムカつきます。失礼しました

  • @wwmmwm99
    @wwmmwm99 4 года назад +10

    0:05~9:15 動詞
    9:17~24:58 名詞
    25:00~35:25 形容詞

  • @いちか-k5n
    @いちか-k5n 4 года назад +9

    なにこの神動画。あれじゃん「スピード○ーニング」。無料で聞ける日が来るなんて

  • @かえるぴょんきち
    @かえるぴょんきち 4 года назад +4

    どう考えても、自分の使ってる単語帳のCD聞いた方が良いよね^^

  • @メッコマホメッコ
    @メッコマホメッコ 4 года назад +3

    「特徴づける」の発音が
    キレてないっすよぉ… って長州小力かと思った

  • @yuu-m3s
    @yuu-m3s 4 года назад +1

    いつどのように聞いていますか?

  • @ぐしゃぐしゃ-s6x
    @ぐしゃぐしゃ-s6x 4 года назад +2

    倍速でも効果はあるでしょうか?

    • @tripusay
      @tripusay  4 года назад

      音声を無視してフラッシュカード的な使い方ならありかと。音声が認識出来るかどうかが大事なので、まともに聞くと2倍速はちょっと厳しい気がしますが、1.2倍や1.5倍ぐらいで聞こえるなら良いのではないでしょうか。その分たくさんの単語に触れられるので。
      ※リスニングしていて「英語が理解できない」時は音声速度を「遅くする」と学習効果が上がるという研究結果は割と多くあります。

  • @名前とかどうでもいいよ
    @名前とかどうでもいいよ 4 года назад +4

    神です消さないで下さい

  • @amenoshitanomoto3
    @amenoshitanomoto3 4 года назад +1

    音質が悪いので上げ直しを求めます

    • @tripusay
      @tripusay  4 года назад +1

      自然言語処理技術を使ったAI音声なので、音質を上げてもあまり変わらず、耳のいい人には気になると思います。
      メリット:英語はとんでもなく精度が上がっている、安価に大量生産できる
      デメリット:日本語はまだまだ、感情の入った音は難しい、耳のいい人は気になる

  • @ドン小錦-b5y
    @ドン小錦-b5y 4 года назад +2

    こんなん信じて勉強すんのまじで草

    • @alpine6224
      @alpine6224 4 года назад

      ほんそれ

    • @ドン小錦-b5y
      @ドン小錦-b5y 4 года назад

      きょうめん【チャンネル登録者が増える度に動画上げることにした】
      まぁそれは否定しない

  • @AKAKAGE_NINJA
    @AKAKAGE_NINJA 4 года назад +1

    少しトーンがないから聴きにくい。

  • @KO-lt2wb
    @KO-lt2wb 4 года назад +13

    基本的すぎやしませんか?

    • @tripusay
      @tripusay  4 года назад +4

      高校3年間=2000語で合わせているので、このレベルの単語をすでに身につけているなら次のステージにどんどん進んだほうが良いと思います。

    • @KO-lt2wb
      @KO-lt2wb 4 года назад +2

      そそそS
      そのレベルでいいならどうぞ勝手に満足しててください。

    • @KO-lt2wb
      @KO-lt2wb 4 года назад +1

      そそそS どこがイキってるのかよくわかりませんが、貴方の思う勉強をなさっていただければ良いです。朝から喧嘩するつもりもないですし、お互いやればいいと思うことをやりましょうよ。

  • @ペンギン-p5f
    @ペンギン-p5f 4 года назад +1

    高校三年ではなく中学3年の間違いだろ

    • @つな-z4b
      @つな-z4b 4 года назад +1

      ペンギンキング は?何言っとんの。さすがに中3じゃ難しすぎるだろ

    • @o-o_omeme
      @o-o_omeme 4 года назад +1

      でも高三の内容じゃないよね

    • @ペンギン-p5f
      @ペンギン-p5f 4 года назад +6

      せめて高2

    • @ししゃも-b1n
      @ししゃも-b1n 4 года назад

      中3(英語偏差値78)

    • @つな-z4b
      @つな-z4b 4 года назад

      ししゃも東大理系科目200点目指す! おー一緒や

  • @indigostar103
    @indigostar103 4 года назад +2

    文章として覚えないと余り役に立たないだろう。単語を文法通り繋げれば、英語の文章になるとは限らない。
    どんどん文章を読みながら、知らない単語を調べて行く方が良いだろう。単語だけだと繋がりがない。

    • @peterparker2210
      @peterparker2210 4 года назад

      何言ってんの。さっさと大量に覚えてから長文に入る方がいいでしょ。文法は文法で学ぶし。

    • @indigostar103
      @indigostar103 4 года назад

      For only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they’ll never be employed.
      一つの単語は一つの意味でだけでなく、辞書を引いて見ると分かるがたくさん意味がある。その場面によって意味が違って来る。だから文章の中で単語を増やして行くのがマッチベターだろう。一つの単語が、その意味だけと思い込むと英語は上達しません。
      armにしても腕という意味だけだと、上の文章は分からない。
      ・半島や入江また権力や力という意味もある
      ・またarmsになると武器、兵器、戦闘、戦争また武力行使、戦闘と言う意味にもなる。
      ・動詞で使うと
      他動詞で、〜を武装させるとか〜で防備する。自動詞で、武装するとか戦闘準備をすると言う意味もある。
      他にもたくさん使う状況に寄って意味はある。一つの単語を一つの意味だけとして覚えるのは、nonsense です。
      分かったね。😁😷

    • @peterparker2210
      @peterparker2210 4 года назад

      TKSM SKY すみません、日本語で結構です。僕は受験英語に関して意見してます。動画のタイトルが高3生向けなので当然ですよね? 他教科もあるのでそんな細かい多義語を覚える時間は現役生にはありません。したがって長文を読み、単語を調べながら学習するのは圧倒的に効率が悪いです。まずは基礎的な単語を身につけてから、最終的に長文で演習し、そこでわからない単語が出てきたら調べて覚えるのが最も効率がいいと思います。

    • @indigostar103
      @indigostar103 4 года назад

      取り敢えずこれを訳してみなさい!
      The longing for liberty and dignity is a part of the story of all peoples. For there are certain aspirations that human beings hold in common: the freedom to speak your mind, and choose your leaders; the ability to access information, and worship how you please; confidence in the rule of law, and the equal administration of justice. These are not impediments to stability, they are the cornerstones of stability. And we will always stand on the side of those who seek these rights.
      That truth, for example, guides our new approach to Burma. Despite years of good intentions, neither sanctions by the United States nor engagement by others succeeded in improving the lives of the Burmese people. So we are now communicating directly with the leadership to make it clear that existing sanctions will remain until there are concrete steps toward democratic reform. We support a Burma that is unified, peaceful, prosperous, and democratic. And as Burma moves in that direction, a better relationship with the United States is possible.
      There are clear steps that must be taken -- the unconditional release of all political prisoners, including Aung San Suu Kyi; an end to conflicts with minority groups; and a genuine dialogue between the government, the democratic opposition and minority groups on a shared vision for the future. That is how a government in Burma will be able to respond to the needs of its people. That is the path that will bring Burma true security and prosperity. (Applause.)
      These are steps that the United States will take to improve prosperity, security, and human dignity in the Asia Pacific. We will do so through our close friendship with Japan -- which will always be a centerpiece of our efforts in the region. We will do so as a partner -- through the broader engagement that I've discussed today. We will do so as a Pacific nation -- with a President who was shaped in part by this piece of the globe. And we will do so with the same sense of purpose that has guided our ties with the Japanese people for nearly 50 years.
      The story of how these ties were forged dates back to the middle of the last century, sometime after the guns of war had quieted in the Pacific. It was then that America's commitment to the security and stability of Japan, along with the Japanese peoples' spirit of resilience and industriousness, led to what's been called "the Japanese miracle" -- a period of economic growth that was faster and more robust than anything the world had seen for some time.
      In the coming years and decades, this miracle would spread throughout the region, and in a single generation the lives and fortunes of millions were forever changed for the better. It is progress that has been supported by a hard-earned peace, and strengthened by new bridges of mutual understanding that have bound together the nations of this vast and sprawling space.
      But we know that there's still work to be done -- so that new breakthroughs in science and technology can lead to jobs on both sides of the Pacific, and security from a warming planet; so that we can reverse the spread of deadly weapons, and -- on a divided peninsula -- the people of South can be freed from fear, and those in the North can live free from want; so that a young girl can be valued not for her body but for her mind; and so that young people everywhere can go as far as their talent and their drive and their choices will take them.
      But we know that there's still work to be done -- so that new breakthroughs in science and technology can lead to jobs on both sides of the Pacific, and security from a warming planet; so that we can reverse the spread of deadly weapons, and -- on a divided peninsula -- the people of South can be freed from fear, and those in the North can live free from want; so that a young girl can be valued not for her body but for her mind; and so that young people everywhere can go as far as their talent and their drive and their choices will take them.
      None of this will come easy, nor without setback or struggle. But at this moment of renewal -- in this land of miracles -- history tells us it is possible. This is the --America's agenda. This is the purpose of our partnership with Japan, and with the nations and peoples of this region. And there must be no doubt: As America's first Pacific President, I promise you that this Pacific nation will strengthen and sustain our leadership in this vitally important part of the world.

    • @indigostar103
      @indigostar103 4 года назад

      英語を翻訳する場合は、まず日本語の語彙力が大事ですけどね。😵😁😷

  • @沢庵たく
    @沢庵たく 4 года назад +6

    聞き流しって意味あるんですか?

    • @あらら-k1y
      @あらら-k1y 4 года назад +15

      独身たく RUclipsで無駄に時間過ごすよりは意味ある

    • @沢庵たく
      @沢庵たく 4 года назад +4

      @@あらら-k1y ごもっともです<(_ _)>

    • @tripusay
      @tripusay  4 года назад +7

      良い質問ありがとうございます! 私はメリット、デメリットあると思います。
      〇メリット
      ・手軽に出来る・他の単純行為(電車乗るなど)と同時にできる・英単語の音を聞いて意味をイメージできる様になる 等
      〇デメリット
      ・「聞く」だけだと脳への刺激が少ない・もう十分知っている単語を聞いても効果ない・単語しか分からず文章理解まで進みづらい 等
      このデメリットを埋めたくて、サイトで eigo-duke.com/tango/kou3.html
      4択テストに出題確率変動機能や苦手な単語表示など付けています。全部無料ですのでよければ試してください。とにかく色々な刺激を脳に与えるのが良いと思います。