[火焰中的荊棘] (原名:曠野之中為著神) 耶和華的使者從荊棘裡,火焰中向摩西顯現,摩西觀看,不料荊棘被火燒著,卻沒有燒毀。

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 9 янв 2025
  • 這首詩歌的作者是和受恩姊妹(M. E. Barber,1866-1929 )。她生於英國,早年答應主愛的呼召,撇下一切遠渡重洋,為著主在中國的福音工作畢生奉獻,在福建羅星塔一帶忠心服事主。有一次,她遭遇到一個非常為難的處境,因那個環境所要求的代價,乃是她所有的一切,為此,她仰起滿帶著淚痕的臉向主說:「主啊!為著使我能滿足你的心,我願意破碎我的心。」她絕對地為神而活,因此神榮耀的火焰在她身上也就燃燒發旺。倪弟兄在英國曾題起這位姊妹說:「她實在是一個發亮的基督徒,只要走進她的房間,立刻會感到神在那裡。」她在聖經首頁這樣寫著:「主啊,為著我自己,我甚麼也不要。」這樣一位與世界無爭的人,從來不肯為自己有絲毫辯護,只願意討神的喜悅,將一生完全花費在主的身上。她就是那叢被燒著的荊棘「無牠只見神火焰」,這首詩完全是她服事主經歷的寫實。
    此詩歌是全新曲調版本
    「耶和華的使者從荊棘裡,火焰中向摩西顯現,摩西觀看,不料荊棘被火燒著,卻沒有燒毀。」(出三2)
    [火焰中的荊棘]
    曠野之中為著神
    一叢荊棘在火焚
    願我如此蒙你恩
    使你榮耀顯我身
    僅是平常的荊棘
    神能在牠顯為奇
    神能憑牠顯能力
    神能藉牠行神蹟
    不是用牠作燃料
    乃神自己來燃燒
    神在牠身無所要
    僅要藉牠顯榮耀
    神藉荊棘來顯現
    無他只見神火焰
    願我如此藉恩典
    使你榮耀顯完全
    詞: 和受恩 Margaret E. Barber
    選曲:歐陽振陞
    notme@sunlightworkshop 2024

Комментарии •