Di nuovo, gran bel video e analisi semplicemente impeccabile, posso confermarti che non è stato assolutamente noioso e di scarsa qualità 😉 Ahimè, il trattamento riservato a Initial D diventa almeno per me il simbolo più evidente di tutti i vizi e le brutte abitudini degli editori di manga in questo momento (anzi, negli ultimi anni), tra cui soprattutto la foga nell'annunciare nuovi titoli con tanto di influencer di turno a trainarli, per poi risparmiare tempo e soldi sulla cura editoriale che meriterebbero. I risultati, purtroppo, sono questi.
prima ancora di vedere il video, voglio lasciare un commento per farti i complimenti sul progetto Fumetti Disco in generale, che unisce le mie due massime passioni ed è davvero molto molto interessante! 😍
Bisogna finire di far lavorare gente in campi dove non hanno nessun tipo di competenza solo perché sono seguiti da una manciata di gente su internet. Questo è l'esempio perfetto del periodo che stiamo vivendo.
Complimenti per l'approfondimento su questo manga che non leggerò mai e comprerò mai in italiano. Lo leggero in inglese. Veramente pessimi sia j pop chenil coinvolgimento di dario moccia
effettivamente essendo un manga che ha tra l'altro l'obbiettivo di far appassionare a tali macchine e al mondo automobilistico chi già nutre qualche interesse per i motori non essere esplicativo con i termini (gli asterischi non costano nulla) e l'essere poco precisi è un errore che rovina leggermente il senso del opera
È inutile esprimere un secondo parere come feci la volta scorsa sulla gestione di quest'opera. Il video parla da se così com'è l'opera stessa. I fanboy di Dario possono benissimo difenderlo quanto vogliono e Dario stesso può benissimo scrivere tutte le scuse che vuole qua nei commenti, in risposta a Cairoli o altre persone. Sono problemi suoi, non miei. Volume perfetto o sbagliato, non sono io che ci devo pagare le bollette su ma Dario e J-Pop.
Fossi in Dario, vista la bella figura rimediata col precedente video, seguirei l'esempio di J-POP e me ne starei muto. Tanto problemi sì, problemi no, la serie la vendi comunque perché il pubblico è analfabeta
Il problema reale è che queste segnalazioni avrebbero dovuto, in qualche modo, dare una scossa e magari smuovere una certa consapevolezza da parte del pubblico su quelle che sono le dinamiche dietro alla lavorazione di un fumetto in Italia. Perché appunto, a preciscendere dal discorso Dario Moccia o che (per la quale a mio avviso il tutto è anche una aggravante, perché indica come l'editore abbia puntato esclusivamente alla eco mediatica che il suo coinvolgimento nel progetto avrebbe generato, cosa che ha permesso all'albo numero 1 di piazzarsi al decimo posto fra i fumetti più venduti di aprile), la superficialità dimostrata nella lavorazione di un titolo così complesso e ricco di tecnicismi qual è *Initial D* a me farebbe suonare un campanello d'allarme: se un titolo così "importante" viene trattato a questa maniera, quale trattamento riservano allora alle storie di minore impatto in termini di visibilità e popolarità? E invece nulla, tutto ciò che è venuto fuori è solo la permalosità e lo scaricabarile tipicamente italiano, di chi pretende la botte piena e la moglie ubriaca, con l'appoggio anche dei vari siti di informazione (lo stesso AnimeClick che sulla traduzione beceta di *Yokohama Shopping Blog* asserì non esserci gravi problemi di comprensione, in un volume dove puoi leggere il giapponese senza ideogrammi e non capirci nulla in ogni caso). Ottima disamina anche stavolta, mi spiace solo tu abbia dovuto buttare già 25€
Ciao, panini ha pubblicato di recente un manga tradotto malissimo. La domanda sorge spontanea, non sono revisionati da personale competente? I traduttori, editori dove sono?
Credo che il problema generale sia la fretta e la mancanza di tempo: tutti gli editori si accaparrano i titoli del momento (o meno) e, sapendo che vendono comunque, fanno tutto senza dare giusto peso alle traduzioni e alla revisione.
Di nuovo, gran bel video e analisi semplicemente impeccabile, posso confermarti che non è stato assolutamente noioso e di scarsa qualità 😉 Ahimè, il trattamento riservato a Initial D diventa almeno per me il simbolo più evidente di tutti i vizi e le brutte abitudini degli editori di manga in questo momento (anzi, negli ultimi anni), tra cui soprattutto la foga nell'annunciare nuovi titoli con tanto di influencer di turno a trainarli, per poi risparmiare tempo e soldi sulla cura editoriale che meriterebbero. I risultati, purtroppo, sono questi.
prima ancora di vedere il video, voglio lasciare un commento per farti i complimenti sul progetto Fumetti Disco in generale, che unisce le mie due massime passioni ed è davvero molto molto interessante! 😍
Aww, grazie mille! 🥰
incredibile, non me lo sarei mai aspettato.
"io i fumetti perfortuna li leggo"
cosa che non si può dire per molta gente purtroppo.
Bisogna finire di far lavorare gente in campi dove non hanno nessun tipo di competenza solo perché sono seguiti da una manciata di gente su internet. Questo è l'esempio perfetto del periodo che stiamo vivendo.
Complimenti per l'approfondimento su questo manga che non leggerò mai e comprerò mai in italiano. Lo leggero in inglese. Veramente pessimi sia j pop chenil coinvolgimento di dario moccia
Chapeau
effettivamente essendo un manga che ha tra l'altro l'obbiettivo di far appassionare a tali macchine e al mondo automobilistico chi già nutre qualche interesse per i motori non essere esplicativo con i termini (gli asterischi non costano nulla) e l'essere poco precisi è un errore che rovina leggermente il senso del opera
È inutile esprimere un secondo parere come feci la volta scorsa sulla gestione di quest'opera. Il video parla da se così com'è l'opera stessa. I fanboy di Dario possono benissimo difenderlo quanto vogliono e Dario stesso può benissimo scrivere tutte le scuse che vuole qua nei commenti, in risposta a Cairoli o altre persone. Sono problemi suoi, non miei. Volume perfetto o sbagliato, non sono io che ci devo pagare le bollette su ma Dario e J-Pop.
Fossi in Dario, vista la bella figura rimediata col precedente video, seguirei l'esempio di J-POP e me ne starei muto.
Tanto problemi sì, problemi no, la serie la vendi comunque perché il pubblico è analfabeta
Il problema reale è che queste segnalazioni avrebbero dovuto, in qualche modo, dare una scossa e magari smuovere una certa consapevolezza da parte del pubblico su quelle che sono le dinamiche dietro alla lavorazione di un fumetto in Italia.
Perché appunto, a preciscendere dal discorso Dario Moccia o che (per la quale a mio avviso il tutto è anche una aggravante, perché indica come l'editore abbia puntato esclusivamente alla eco mediatica che il suo coinvolgimento nel progetto avrebbe generato, cosa che ha permesso all'albo numero 1 di piazzarsi al decimo posto fra i fumetti più venduti di aprile), la superficialità dimostrata nella lavorazione di un titolo così complesso e ricco di tecnicismi qual è *Initial D* a me farebbe suonare un campanello d'allarme: se un titolo così "importante" viene trattato a questa maniera, quale trattamento riservano allora alle storie di minore impatto in termini di visibilità e popolarità?
E invece nulla, tutto ciò che è venuto fuori è solo la permalosità e lo scaricabarile tipicamente italiano, di chi pretende la botte piena e la moglie ubriaca, con l'appoggio anche dei vari siti di informazione (lo stesso AnimeClick che sulla traduzione beceta di *Yokohama Shopping Blog* asserì non esserci gravi problemi di comprensione, in un volume dove puoi leggere il giapponese senza ideogrammi e non capirci nulla in ogni caso).
Ottima disamina anche stavolta, mi spiace solo tu abbia dovuto buttare già 25€
Ciao
Io devo leggere il primo volume, che termini hanno sbagliato? Cosa devo guardare bene per capire l'errore di traduzione?
@@leprebe guarda, qui sul canale di Fumetti Disco trovi un video apposito
@@francescocairoli ok grazie mille 😊
Ciao, panini ha pubblicato di recente un manga tradotto malissimo. La domanda sorge spontanea, non sono revisionati da personale competente? I traduttori, editori dove sono?
Credo che il problema generale sia la fretta e la mancanza di tempo: tutti gli editori si accaparrano i titoli del momento (o meno) e, sapendo che vendono comunque, fanno tutto senza dare giusto peso alle traduzioni e alla revisione.
Farai anche una recensione al terzo volume?
Ho in mente di parlare del terzo e del quarto volume insieme, devo solo trovare il tempo per farlo!
@@fumettidisco Ci sta, per ora come ti sembrano? Se vuoi tienitelo per il video
@@matteorossi1172 in breve:
- Volume 03 ok!
- Volume 04 qualche errorino c'è.
@@fumettidisco grazie