英语语法: 名词 (普通, 专有, 个体, 集合, 物质, 抽象, 可数, 不可数...)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 сен 2021
  • 这次咱们来说说英语中的名词.

Комментарии • 39

  • @rainheaven750
    @rainheaven750 Год назад +2

    早课学习☕️非常感谢先生的视频分享。

  • @user-hf1fc9tf2i
    @user-hf1fc9tf2i 2 года назад +7

    兔爷真牛逼!!!! 讲得太牛逼了 ,从小到达的英语老师都没兔爷讲的好,逻辑清晰,条理通顺,事无巨细,我爱你

  • @user-tq4yd7pu9z
    @user-tq4yd7pu9z 2 года назад +4

    兔老爹29集语法视频全都看完了!我悟了!

  • @miaumseny5016
    @miaumseny5016 2 года назад +6

    不错不错👍,几句话就说清楚了。学英语要步入英语思维,才事半功倍,死抱汉语思维会费力的多

  • @Jasmineshaw95
    @Jasmineshaw95 Год назад +1

    受益匪浅,感谢,支持

  • @user-qz4qe8hf1q
    @user-qz4qe8hf1q 2 года назад

    thank you,非常不错。

  • @user-vq2zw8ey2b
    @user-vq2zw8ey2b 2 года назад +3

    谢谢!

  • @yp5687
    @yp5687 2 года назад +2

    中英文和语法一样棒!

  • @yukkitong1325
    @yukkitong1325 2 года назад

    持续支持!!!

  • @kueichenglee7583
    @kueichenglee7583 Год назад

    複習的很快樂。

  • @leongxinyimoe6026
    @leongxinyimoe6026 Год назад

    赞。

  • @user-zc6lm9tx8d
    @user-zc6lm9tx8d 2 года назад

    讲的好

  • @Le0nT1
    @Le0nT1 2 года назад +1

    应该是The influence of peace 还是 the influence of the peace,还是二者皆可呢?the influence 在这里是指泛指吗?如果是泛指是不是直接免冠更好一些呢?

  • @r.chuang2359
    @r.chuang2359 2 года назад

    👍👍👍

  • @user-ve1zc1ip9q
    @user-ve1zc1ip9q 2 года назад

    所有格儿的撇儿都能用在无生命的物体或事物后面吗?

  • @mipitt4849
    @mipitt4849 11 месяцев назад

    最有用的英语学习 卧槽

  • @jlmix6683
    @jlmix6683 Год назад

    兔老师能不能出个of教程

  • @user-bt8uk4ho1c
    @user-bt8uk4ho1c Год назад

    听老师的声音给听困了

  • @zongxin777
    @zongxin777 2 года назад +2

    请问一下英语兔。为什么police作为集合名词就没有a police或者polices这种形式。fruit和vegetable这种集合名词也经常看到a fruit与vegetables、fruits这样的复数形式。
    我个人的理解是:fruit和vegetable作为水果蔬菜的统称就是不可数,因为是一个整体。a fruit、fruits、a vegetable、vegetables是指一种水果、两种水果、一种蔬菜、两种蔬菜。其实是a kind of vegetable、kinds of vegetable、a kind of fruit、kinds of fruit的简写?

    • @Blueberries藍莓
      @Blueberries藍莓 Год назад

      police很特殊 police是指警察這類事物 要特指1個或某些要用policeman或police officer

  • @kwansetlee7629
    @kwansetlee7629 2 года назад +1

    我又学到东西了~谢谢你~LOL

  • @user-jy3pb6tj1w
    @user-jy3pb6tj1w 2 года назад +1

    OUo

  • @luyan2738
    @luyan2738 2 года назад

    I’m a friend of you compare with I’m a friend of yours 😵‍💫😵‍💫

  • @kueichenglee7583
    @kueichenglee7583 Год назад

    基本功

  • @cindyzhan2769
    @cindyzhan2769 2 года назад +1

    雙重所有格還是有些不懂。兔老師能再講講嗎

  • @aabbccdddeeett
    @aabbccdddeeett 2 года назад

    中国银行不只一个。。。日本也有中国银行

    • @shawhaku6755
      @shawhaku6755 2 года назад

      一个是Bank of China,另一个是The Chugoku Bank,在英语里完全不同。

    • @user-dx7hq3zn9n
      @user-dx7hq3zn9n 2 года назад

      既然抬杠麻烦你专业一点,不然脸不红吗?你既然了解日本,不知道日本有“近国 中国 远国”三个地区,在日本中国就是国家的中部地区意思,因此日本的中国以及中国银行显然是日本的概念,作者强调的是那个铜钱标志的中国银行,莫非你想说日本的中国银行也是铜钱标志,也是BANK OF CHINA

    • @aabbccdddeeett
      @aabbccdddeeett 2 года назад +2

      @@user-dx7hq3zn9n吐槽一下你为什么这么激动。。。

    • @shawhaku6755
      @shawhaku6755 2 года назад

      @@aabbccdddeeett 楼主回复了?感谢,我不太懂他是什么意思。这个评论我是一个月前留的了,当时是因为我看了老师的视频,在里面提到特指的概念,然后在下面看到了你的评论,我当时是这么想的,老师说“中国银行”需要特指,因为“中国银行”只有一个,你在下面回复说中国银行不只一个,我认为老师说的“中国银行”是个概念,你不管是在中国建的中国银行,还是在日本建,都是Bank of China,并不违反“中国银行只有一个”这句话。所以我看到你说中国银行只有一个,是想说日本的中国地方也有个中国银行,因此中国银行不只一个,所以就想说一下我的观点。

    • @aabbccdddeeett
      @aabbccdddeeett 2 года назад +1

      @@shawhaku6755 他应该是在说我故意抬杠,本来就是在kuso啊

  • @EnnTomi1
    @EnnTomi1 2 года назад +5

    爱死兔子的视频了。

  • @ymj5161
    @ymj5161 2 года назад +2

    只有一个中国!好!