【MARETU / Hatsune Miku】Pink (ぴんく)【Sub Español】
HTML-код
- Опубликовано: 7 фев 2025
- Pink / ぴんく
Link: • 【初音ミク】 ぴんく 【オリジナル】
Romaji: [más abajo]
―――――――――――――――――――――
NOTAS:
Los caramelos son un símil de droga
En la segunda frase usa Fanamari (ファナマリ) → Marihuana (マリファナ) es un juego de palabras que ha hecho para no poner marihuana directamente.
Akanbe es un gesto de burla en el que sacas la lengua como en la imagen de la canción
En la canción sale Mekkoohooshi (滅公奉私) que es como lo contrario de Messhibookoo (滅私奉公) que viene a ser servicio público, altruismo, por eso puse en la tradu una fiesta solo para mí, como queriendo decir que solo importas tu mismo.
En la frase "Tengo un gran corazón" (心がひろいんだ) heroin también puede ser heroína así que "mi corazón es heroína" hmhm doble sentido.
Dicen que la canción trata sobre canibalismo y más exactamente del caso de Issei Sagawa, las imágenes pixeladas son del caso real pueden buscarse (no lo hagan((?))
Probablemente me olvide de alguna nota más, cualquier duda preguntadme y como siempre lanzad vuestras teorías xDD
WOW!!
『YUUKI』
Maretu me traicionó y subió video cuando yo estaba fuera ;^; (?)
PD: PUI PUI (?)
Vocal: Hatsune Miku (初音ミク)
Música·Letra·Vídeo: MARETU / @maretu01
Más de MARETU → • MARETU
Subtítulos y traducción por Yuuki Mikazuki
▶ Twitter: @Yuuki_Mikazuki
▶ Paypal: www.paypal.com...
―――――――――――――――――――――
| ROMAJI |
WOW!!
wareta kyandii chiru kuranchi
poketto ippai no fanamari jankii
ueta bocchan sueta jou-chan
suimenka, tappuri akuratsu hyappan
seigyo wa nankan hatan wa kantan
itsu datte, nabiku akui ni me o hikaraseru
kuzu ka, kasu ka, gesu ka, aku ka,
shiranai ga, jouri no jouhi o ima owaraseru
kurui kakeru sou kubi, haneru SAW
warui egao ← tachikiru boku
kokoroga hiroi nda
zannen! batten! akkanbe!
mou, kowarete shimatta no.
zannen! batten! akkanbe!
mou, akirete shimatta no.
owatte shimatta no.
moreru kyousei fureru jouge
jitsu ni nettori marubatsu shoumei
toru buranchi haku surajji
marude mattaku, mekkouhoushi paatii
yuganda kannen haranda onnen
itsu datte, hisomu akui ni me o hikaraseru
kuzu ka, kasu ka, gesu ka, aku ka,
shiranai ga, kyouto no boukyo o ima owaraseru
waraikakeru sou furuitatsu SAW
shitari kao ← oshioki da yo
kokoro wa hiroi nda
WOW!!
zannen! batten! akkanbe!
mou, tsukarete shimatta no.
kannen! dannen! akkanbe!
mou, yogorete shimatta no.
kantan, mantan! an'an'an!
mou, ikarete shimatta no.
zannen! batten! akkanbe!
mou, kowarete shimatta no.
kowarete shimatta no.
―――――――――――――――――――――
▶Mira mis otros vídeos:
/ @yuukimikazuki
☆ Todos los derechos a sus respectivos autores, yo sólo hice la traducción y los subtítulos ★
✦ Suscríbete y recibirás un gato.
✦ Dale al like y entrarás en un sorteo sensual para ganar un helado.
✦ Dame galletas y me harás feliz (?)
#YuukiMikazuki #MARETU #Pink #初音ミク Видеоклипы
En los comentarios del video original y este me di cuenta que hay estas teorias:
-Habla del caso de Sagawa (la que más resuena)
- El Canibalismo
- Manera de describir a los asesin0s peligrosos que son romantizados y amados solo por ser... ''lindos'', dejando de lado toda las atrocidades que hicieron por las razones anteriores.
- Como la gente mira la violencia en los medio de comunicación.
Vi uno donde hacia referencia a la película de saw
@@MAISON41 que pd xd
Yo creo que habla sobre el canibalismo
Por que justo cuando suena la Sierra aparecen como 0rganos humanos en un plato
Considerando las otras canciones de Maretu creo que está se focaliza nuevamente en la sociedad y la normalización de nuestros males como también la violencia
Creo que la musica junto a la actitud "alegre" que busca trasmitir la canción es refuerza esto. También diría que hay cierta narrativa personal que puede (o no) estar asociada a un asesinato y/o el canibalismo
Ante todo parece ser una canción muy cínica y que refleja la faceta humana más oscura
Estoy 95% de que habla de canibalismo y el 5% de que le hacían bullyng y los mato con una sierra xD
xD
Guapo, poderoso, asombroso, muy hermoso, soy precioso, armonioso, un buen socio, misterioso,
buena gente, detergente, muy majete, inteligente, nada ojete, irreverente, un exponente muy perfecto es lo que soy
Desde que vi la notificacion de MARETU estaba esperando su traduccion
ESTA GENIAAAAAAAL
No entiendo de que va la letra, pero sabia que era demasiado alegre para MARETU, tenia razon.
ー Ninguna música de maretu no me puede no gustar😭
Literal
Canción*
@@isabella_draws Es lo mismo, la musica también se puede usar como canción
Se me bugueo el cerebro al leer eso xd
Lit 💀
WUUU ya estaba esperando q la tradujeras uwu *le da una bolsa de galletas*
Ya entiendo por que dice "Qué te den!", en mi país eso no significa nada pero según ella es un insulto o algo así, por que あっかんべ es literalmente sacar la lengua mientras tiras hacia abajo tu párpado inferior para así hacer un gesto de burla
Tecnicamente es la versión japonesa de "suck it up"
Es el mismo insulto basicamente
@@Softheghost12 waos
Voy a dejar mí teoría acá, no quiero pasarla como "la verdadera historia" pero intento ser lo más lógico (o apegado al respecto), usaré diferentes traducciones.
La historia trata de un psicópata, usando una red social (preferiblemente Twitter) que se dió cuenta que la gente ahí eran unos drogadictos por drama, más específicamente "la cultura de la cancelación", y este se había unido engañando a la gente de que era parte de esa cultura, diciendo cosas como "Tengo un gran corazón" (sin embargo, esto se puede interpretar como: "Tengo un corazón abierto", mente abierta básicamente), y este tenía su séquito de seguidores (Es como una fiesta solo para mí) que lo defienden mientras arruina la vida virtual de la gente, dándoles tanta mala fama que le llegan hasta matar (más o menos las imágenes gore) y dejar su cuerpo irreconocible. Él muestra una actitud defensiva a quienes le lleven la contraria (luego de decir: "Tengo un gran corazón" se pone a insultar y eso, cualquiera puede cuestionar eso luego de lo que "hizo")
Para agregar, puedo decir que él mismo está consciente de que se convirtió en una droga, en un comentario japonés dicen que también podría decir: "Mí corazón se ha vuelto heroína" (la heroína es una droga) y vi que en las frases estaban básicamente diciendo que "le estaba dando su droga"
We yo creí que trataba del feminicidio, pero lo tuyo tiene más sentido xd
A mi parecer va sobre alguien que desprecia al resto de personas por como se comportan refiriéndose de forma literal lo de drogadictos y criminales, y que en el estribillo es lo que le dice a uno mientras lo mata porque eso es lo que ve como correcto, igual sólo lo veo así para identificarme más pero igual puede ser lo tuyo y que no se leer
La andaba esperando bien ansiosa
Buenísima canción
Ya esperaba una canción de Maretu para bailar y escuchar mientras estoy jugando o crear teorías de que significa la letra de la canción
Acá mi interpretación de la canción:
En la sociedad los hombres tratan como un objeto, basura, escoria, etc, a las mujeres (Miku) y la ley o el “público”, no hace nada por cambiar esto. “Cuando nadie los ve, hacen todo tipo de maldades”, supongo que es cuando un hombre viola a una muchacha y los demás dicen “si no hay pruebas no es verdad”, “Dame pruebas de que te violaron”, o algo así. “Acaba con ese juicio sin sentido”, por lo mismo, todos sabemos en lo qué los jueces (en su mayoría ignorantes), terminan sus conclusiones, en que al hombre le darán vigilancia, más no castigo. “Chicos hambrientos” “Chicas corrompidas”, habla de que los chicos siempre tienen sed de tener relaciones sexuales con alguna chica, y las chicas al estar “rotas” o “desesperadas”, aceptan cualquier cosa por tener a un hombre a su lado. “Difícil de controlar, fácil de romper” se refiere a una chica en sí, la mayoría tiene un carácter fuerte difícil de controlar pero es fácil romper su alma y corazón (un desamor por ejemplo), ya que son más frágiles en tanto a cuerpo y mente.
Supongo que la letra va de una chica que se sentía insuficiente y se dejó manipular por un hombre, la violó y luego la asesinó (o la muchacha se suicidó), luego en el juicio al hombre no le dieron la condena que debería habérsele dado (como muy frecuentemente pasa). Por eso Miku dice “estoy impresionada”, ya que después de haber cometido un crimen realmente vil, finalmente se decide dejarle más libertad al agresor por razones patéticas.
Lo de la sierra realmente no lo comprendí, pido perdón si no se logra entender lo que quiero decir, no soy muy buena expresándome en un texto.
para agregar a la interpretación: la sierra puede ser o el asesinato de la chica violada o la chica defendiendose (la segunda es más posible x el coro)
Lo de la Sierra siento que es que ella se arto del abuso y decidió tomar justicia de su mano m4t4ndo al abusador, solo que ella finalmente queda como culpable
Muchas gracias por la traducción
!!Muchas gracias por la traducción!!!! ❤❤
MARETU supremacy 🛐🛐🛐
Te andaba esperando, enserio formaste parte de mi vida pubertad y ahora la adolescente ❤️
:0 como siempre llegando a la hora, gracias por la traduccion :)
Ahhh ya traducción, esto si q es un gran servicio
¡Muchas gracias por los subtítulos!
¡Magnifico trabajo!
Muchas gracias por tus traducciones! Todas las canciones de MARETU me gustan uwu
Muchas gracias ahhhhh😎👌💕
Diosss que rapido♡♡
Ahhhh te amo tanto, eres una diosa ❤❤
Amo tus traducciones
Muchas gracias por la traducción ( ꈍᴗꈍ)
muchas gracias por la traducción :3
MUCHAS GRACIAS POR LA TRUDCCION
Ya lo esperaba yuuki 😭😭muchas gracias
Wooow... Genial!
OMG LO ESPERABA CON ANSIAS😭🛐🛐🛐🛐🛐🛐🛐
SIIIIIUUUUU
SIUUUUUU
SIIUUUUUUU
SIUUU
Siuuu
De todas las tradiciones al español ésta es la más precisa
Nueva cancion de MaretuGOD para escuchar hasta hartarme como con Namida😈
Ya somos dos :D
dijo daddy yankee
finalmente alguien lo dice xD
@@lotuseaterr_ HAHAA
Genial! gracias por la traducción *le da una docena de galletitas*
La perfección 🛐
Porfin:D
NUNCA DECEPCIONA AA
"La justiciera"
No manches ya me di cuenta que se trata de canibalismo 😢😢
Depende de tu interpretación, por qué para unos es una referencia al asesino caníbal de Japón pero para otros es está en metáforas de como es la sociedad
Soy yo o hacen una referencia a jigsaw en la canción ;
Por un momento pensé que se trataria de el caso de Junko Furuta
Esperaba la traducción
Y pues mi traductora favorita lo iso
TãO😃RuIm🤩VoCê😛PeRdEu 🥰bLe 😍
PoRfArVoR😘OlHe🤫EsSa😲É😇SuA😂PuNiÇãO🤗
MeU🤑CoRaÇaO 🥰É😇😇 ToReaNte😃
* imagens de cabeças cortadas com motosserra e o som dela de fundo *
Yo pienzo que trata de lo insensibles que son las personas que consumen gore
Lá Lá Lá Lá aaaaaaa
Lo raro de esto es que creo y digo CREO que se le dice rosas a los asesinos sexuales y la cancion tendria que ver con eso😅
Epic
me pregunto como chucha acabe escuchando a maretu xd
X2
Me gusta la canción de maretu
puedo usar parte de esta letra para hacer un fandub?
Yee sin problema!!
temardo :v
Por eso me agradan estás cansiones dkkdjsjsbzbzj
Miku UwU
Yo solo la escucho como si fuera algo inofensivo ya que esta en japonés y no lo entiendo.
Xd
Puedes hacerla en romaji también pls
1:08 1:30