Practicarlo amigo Carlos ....esta es una enseñanza de esperanza .... Es marravilloso verás cambios en tu vida.....si tu mamita lo practico ...lo hizo para que todos sus hijos sean felices ..... Sean valientes y aortunados en esta exiistencia
El budismo para mí es una escuela de principios y valores Y ala vez es una sabiduría Filosofía de la ley mística del universo de mentor a dicipulos gracias mil saludos y gratitud nan miojo rengue kio
EN EL DÌA 17, EL SUTRA 16 DE LOS QUINCE (15) SUTRAS Ò CAPÌTULOS, DE LOS SUTRA PROVICIONAL. ÈSTA ES LA ENSEÑANZAS QUE NICHIREN ENSEÑÒ. LOS QUINCE (15) SUTRAS DÌA A DÌA DEL ME En el "Ongi Kuden", Nichiren Daishonin dice: "'Dejo' quiere decir que es para el Ultimo Día de la Ley. 'Aquí' se refiere al país del Japón, en el continente de Jambudvipa". Caracterizó al Japón como un país colmado de personas de "incredulidad incorregible" (Icchantika.) Y dejó la gran ley de Nam-Miojo-Rengue-Kio en bien de las personas del Ultimo Día de la Ley. En realidad, el padre no muere, pero hace creer a sus hijos que ha fallecido. De esa forma, busca liberarlos de su tendencia a depender del padre, para que corrijan sus distorsionea internas. Un medio hábil, como dije en numerosas ocasiones, es expresión de la profunda misericordia del Buda. Si éste se encontrase siempre presente en este mundo, la gente se volvería dependiente de él. En tales circunstancias, al Buda le sería imposible lograr el objetivo de forjar valores humanos dueños del mismo estado de vida que él. Por eso, el Buda pone en juego su inmensa misericordia y, como medio hábil supremo, aparente entrer en la extinción. En cierto nivel: "Aquí dejo este buen remedio para ustedes" se refiere a que Shakyamuni deja el Sutra del Loto para las personas que vivirán en el mundo después de su muerte. ¿Que indica este fragmento desde el punto de vista del Budsmo del Daishonin? En el "Ongi Kuden", Nichiren Daishonin dice: "'Dejo' quiere decir que es para el Ultimo Día de la Ley. 'Aquí' se refiere al país del Japón, en el continente de Jambudvipa". Caracterizó al Japón como un país colmado de personas de "incredulidad incorregible" (Icchantika.) Y dejó la gran ley de Nam-Miojo-Rengue-Kio en bien de las personas del Ultimo Día de la Ley. Con respecto al fragmento: "Deben beberlo y no preocuparse pensando que no les hará efecto", el Daishonin sostiene que el sujeto de la oración, "ustedes", se refiere a todas las personas del Ultimo Diá de la Ley, y "beberlo" quiere decir abrazar la Ley de Nam-Miojo-Rengue-Kio e invocar el daimoku. Dice: "Desde el momento en que lo tragamos, pasamos a estar eternamente dotados de los tres cuerpos iluminados. Así, nos curamos de la enfermedad de [estar apegado a] la visión sobre el Buda que obtuvo por primera vez la iluminación en esta existencia, bajo el árbol bodhi". "La enfermedad de [estar apegado a] la visión sobre el Buda que obtuvo por primera vez la iluminación en esta existencia, bajo el árbol bobhi" se refiere a la tendecia que tienen los hombres de apegarse a la imagen de Shakyamuni como el Buda que se iluminó por primera vez durante su existencia en la India. Mientras creamos que hay una separación entre el Buda y el resto de las personas, no podremos reconocer la inmensa vida que existe dentro de nosostros.
Hola Yada! Soy practicante del Budismo de Nichiren y aprecio muchísimo tu gran espíritu de búsqueda. El Gongyo que realizamos en la mañana y en la tarde consiste en la recitación de los capítulos Hoben y Juryo del Sutra del Loto. Te dejo una breve explicación de ellos: Capítulo “HOBEN” (Medios hábiles): Segundo capítulo del Sutra del loto, núcleo de la enseñanza teórica. En él, Shakyamuni declara que los budas aparecen en el mundo con el único propósito de conducir a todas las personas a la iluminación. Y muestra que todos los seres tienen el potencial de la Budeidad; es decir que la Budeidad, lejos de estar separada de las personas comunes, es inherente a su vida. Capítulo “JURYO” (Duración de la vida): Decimosexto capítulo del Sutra del loto, considerado el núcleo de la enseñanza esencial. En él, Shakyamuni revela que, en realidad, no había logrado la iluminación por primera vez en esa existencia en la India, sino en el remoto pasado, hace kalpas numerosos como las partículas de polvo de incontables grandes sistemas planetarios, y que desde entonces ha estado en el mundo saha predicando la Ley. En resumen eso es lo que significa. Su traducción literal es larga pero si puedes déjame algún medio donde pueda contactarte y con mucho gusto te envío la información más completa. Saludos!
@@Darkzhann hola @Darkzhann por favor si podes envíame la traducción...he leído tu respuesta..si te es posible gracias...soy budista de la Zoka Gakay Mendoza Argentina
hace 8 meses es decir 1 mes antes de este comentario te envie el link . te lo envie en otra pagina donde respetis la misma pregunta casi permanentemente. no se que motivo te mueve para comportarte de esa manera
Hace dos años que voy y no tengo respuestas cada vez que pregunto no tengo respuesta me salen con excusa que más adelante y no me agrada eso !!! Ojalá alguien me lea y me de una respuesta soy de Solano Quilmes Oeste
Fácil, busca por Google sutra del loto de Nichiren. El significado no es importante, lo significativo es la vibración del canto,con disciplina entrega y agradecimiento, cantando con el video, y practicando el "nam myo Jo ren gue kyo"
Antes las liturgias te traían la traducción en español. Dejé de ser miembro hace como 4 años, pero si tengo entendido que te deben explicar el significado, incluso cada letra tiene dobles lecturas por ser kanjis.
Capítulo "Medios hábiles" 'Hoben' Mio-jo-Ren-gue-kio Jo-ben-pon-Da-ni CAPITULO II-III-IV Niji Seson. Ju Sanmai. Anjo ni ki. Go Sharihotsu. Sho- but chi-e. JinJin Muryo. Go chi-e mon. Nange Nannyu. Issai shomon. Hyaku-shi-batsu. Sho fu no chi. CAPÍTULOS V-VI Sho-i sha ga. Butsu zo shingon. Hyaku sen man noku. Mushu sho butsu. Jin gyo sho-botsu. Muryo doho. Yumyo shojin. Myosho fu mon. Joju Jinjin. Mi-zo-u ho. Zui gi sho setsu.Ishu nange. CAPÍTULOS VII-VIII Shari-hotsu. Go ju jo-butsu irai. Shuju innen. Shuju hiyu. ko en gonkyo. Mu shu hoben. Indo shujo. Ryo ri sho jaku. CAPÍTULOS IX Sho-i sha ga. Nyorai hoben. Chiken haramitsu. Kai i gu-soku. CAPÍTULOS X-XI Shari-hotsu. Nyorai chiken. Kodai Jinnon. Muryo muge. Riki Mu-sho-i Zenjo. Gadas. Sanmai. jin nyu musai. Joju issai. Mi-zo-u ho. CAPÍTULOS XII Shari-hotsu. Nyorai no. Shuju fun-betsu. Gyo ses sho ho. Gonji nyunan. Ekka shushin. Shari-jotsu. Shu yo gon shi. Muryo muhen. Mi-zo-u ho. Bus shitsu joju. Shi shari-hotsu. Fu shu bu setsu. Sho-i sha ga. Bus sho joju. Dai ichi ke-u. nange shi ho. CAPÍTULOS XIII-XIV-XV Yui butsu yo dutsu. Nai no kujin. Shoho jisso. Sho-i shoho. Nyo ze so. Nyo ze sho. Nyo ze tai. Nyo ze riki. Nyo ze sa. Nyo ze in. Nyo ze en. Nyo ze ka. Nyo ze ho. Nyo ze honmak kukyo to. Capítulo “Duración de la Vida” de El Que Así Llega (Juryo) Nam-Mio-jo-Ren-gue-Kio Ño-rai-llu-rio-jon Dai-llu-roku. CAPÍTULOS XIX , XX
CAPITULOS XVI-XVII-XVIII Niji butsu go. Sho bo-satsu gyu. Issai daishu. Sho zen-nanshi. Nyoto to shinge. Nyorai jotai shi go. Bu go daishu. Nyoto to shinge. Nyorai jotai shi go. U bu go. Sho daishu. Nyoto to shinge. Nyorai jotai shi go. Zeji bo-satsu daishu. Mi-roku i shu. Gassho byaku butsu gon. Seson. Yui gan ses shi. Gato to shinju butsu-go. Nyo ze san byaku i. Bu gon. Yui gan ses shi. Gato to shinju butsu-go. Niji seson. Chi sho bo-satsu. San sho fu shi. Ni go shi gon. Nyoto tai cho. Nyorai hi-mitsu. Jinzu shi riki. CAPÍTULOS XIX , XX Issai seken. Tennin gyu. Ashuka. Kai i kon Shaka-muni-butsu. Shus shaku-shi gu. Ko gayajo fu on. Za o dojo. Toku a-noku-ta ra. san-myaku sanbodai. Nen zen-nanshi. Ga jitsu jo-butsu irai. Muryo muhen. Hyaku sen man noku. Nayuta ko. CAPITULOS XXI Ji ga toku bur rai. Sho kyo sho Kosshu. Muryo hyaku sen man. Oku sai asogi. Jo seppo kyoke. Mushu oku shujo. Ryo nyu o Butsu-do. Nirai muryo ko. I do shujo ko. Hoben gen nehan. Ni Jitsu fu metsu-do. Jo Ju shi seppo. Ga Jo Ju o shi. I sho Jin-zu-riki. Ryo tendo shujo. Sui gon ni fu ken. CAPITULOS XXII Shu ken ga metsu-do. Ko kuyo shari. Gen kai e renbo. Ni sho katsu-go shin. Shujo ki shin-buku. Shichi-jiki i nyunan. Isshin yok^ke butsu. Fu ji shaku shinmyo. Ji ga gyu shuso. Ku shutsu ryojusen. CAPITULOS XXIII Ga ji go shujo. Jo zai shi fu-metsu. I hoben-rik^ko. Gen u metsu fu-metsu. Yo-koku u shujo. Kugyo shingyo sha. Ga bu o hi chu. I setsu mujo ho. Nyoto fu mon shi. Tan ni ga metsu-do. Ga ken sho shujo. Motsu-zai o kukai. Ko fu i gen shin. Ryo go sho katsu-go. In go shin renbo. Nai shutsu i seppo. CAPITULOS XXIV Jin-zu-riki nyo ze. O asogi ko. Jo zai ryo jusen. Gyu yo sho jusho. Shujo ken ko jin. Dai ka sho sho ji. Ga shi do annon. Tennin jo juman. Onrin sho do-kaku. Shuju ho sho gon. Hoju ta keka. Shujo sho yu-raku. Shoten gyaku tenku. Jo sas^sho gi-gaku. U mandara ke. San butsu gyu daaishu. CAPITULOS XXV [Hoju ta keka.] Shujo sho yu-raku. Shoten gyaku tenku. Jo sas^shu gi-gaku. U Mandara ke. San butsu gyu daishu. Ga jodo fu ki. Ni shu ken sho jin. Ufu sho kuno. Nyo ze shitsu juman. Ze sho zai shujo. I aku-go innen. Ka asogi ko. Fu monsanbo myo. CAPITULOS XXVI Sho u shu ku-doku. Nyuwa shichi-jiki sha. Sokkai ken gashin. Zai shi ni seppo. Waku-ji i shi shu. Setsu butsu-ju muryo. Ku nai ken bussha. I setsu butsu nan chi. Ga chi-riki nyo ze. Eko sho muryo. Jumyo mushu ko. Ku shugo sho toku. Nyoto u chisha. Mot^to shi sho gi. To dan ryo yo jin. Butsu-go jip puko. CAPITULOS XXVII Nyo i zen hoben. I ji o shi ko. Jitsu zai ni gon shi. Mu no sek komo. Ga yaku i se bu. Ku sho kugen sha. I bonbu tendo. Jitsu zai ni gon metsu. I joken ga ko. Ni sho kyoshi shin. Ho-itsu jaku go-yoku. Da o aku-do chu. Ga jo chi shujo. Gyo do fu gyo do. Zui o sho ko do. I ses^shuju ho. CAPITULOS XXVIII Mai Ji sa ze nen. I ga ryo shujo. Toku nyu Mu-jo do. Soku Joju busshin.
Ya lo estoy aprendiendo de a pocos, gracias Soka Gakkai! Bendiciones!❤
Mi madre, quien ya murió , era budista y está oración me hace recordar a ella, yo no lo practique todavía
Practicarlo amigo Carlos ....esta es una enseñanza de esperanza ....
Es marravilloso verás cambios en tu vida.....si tu mamita lo practico ...lo hizo para que todos sus hijos sean felices .....
Sean valientes y aortunados en esta exiistencia
Es algo tan maravilloso llegó a mi vida a través de mi hermana Elia Marcela Escobedo Rojas de Mochis y estoy feliz
exxx@@estherteresaramirezlopez4733
Hacerlo y entenderás todo!
Pues creo que debes. El NMHRK es maravilloso. Mi madre también me enseñó y ella también murió hace muchos años.
Muchas gracias, Soka Gakkai 😊
Soy budista hace 30 años actualmente llego a Madrid quiero contactarme con los miembros si ven este mensaje agradezco su comunicacion
Gracias por compartir esta enseñanza.
Me saca la tristeza de la soledad y me vuelve la alegría a mí corazon
Gracias por esta hermosa guía!
Nam miojo rengue kyo 🙏 gracias por llegar a mi vida.
Entre mas veces se repita hay va quedando impregnado como una aroma de felicidad en nuestras vidas
Noto una fuerza especial
Mira vos
GRACIAS lo pondre en practica desde aca asi corrijo pronunciación.
El budismo para mí es una escuela de principios y valores
Y ala vez es una sabiduría
Filosofía de la ley mística del universo de mentor a dicipulos gracias mil saludos y gratitud nan miojo rengue kio
Gracias por explicar! Me sigue costando hacerlo pero de a poco! Gracias por todo
Animo siempre y 🙏🏼 sin rendirse nunca.
Gracias por llegar a mi vida está práctica.
Gracias SGI....Abrazos 😗
Muchas gracias, Soka Gakkai
Muchas gracias, me cuesta cuando lo hacen rapido. 🙏🙏🙏 Y aki lo muestran mas relajado asi si puedo. Gracias
Muchas gracias 🙂
Infinita gratitud SGI por su altruismo, Kosen Rufu Mundial, Revolución Humana.
Infinita gratitud
gracias por la pronunciación al español yo también practico el gongyo
EN EL DÌA 17, EL SUTRA 16 DE LOS QUINCE (15) SUTRAS Ò CAPÌTULOS, DE LOS SUTRA PROVICIONAL. ÈSTA ES LA ENSEÑANZAS QUE NICHIREN ENSEÑÒ. LOS QUINCE (15) SUTRAS DÌA A DÌA DEL ME
En el "Ongi Kuden", Nichiren Daishonin dice: "'Dejo' quiere decir que es para el Ultimo Día de la Ley. 'Aquí' se refiere al país del Japón, en el continente de Jambudvipa". Caracterizó al Japón como un país colmado de personas de "incredulidad incorregible" (Icchantika.) Y dejó la gran ley de Nam-Miojo-Rengue-Kio en bien de las personas del Ultimo Día de la Ley.
En realidad, el padre no muere, pero hace creer a sus hijos que ha fallecido. De esa forma, busca liberarlos de su tendencia a depender del padre, para que corrijan sus distorsionea internas.
Un medio hábil, como dije en numerosas ocasiones, es expresión de la profunda misericordia del Buda. Si éste se encontrase siempre presente en este mundo, la gente se volvería dependiente de él. En tales circunstancias, al Buda le sería imposible lograr el objetivo de forjar valores humanos dueños del mismo estado de vida que él. Por eso, el Buda pone en juego su inmensa misericordia y, como medio hábil supremo, aparente entrer en la extinción.
En cierto nivel: "Aquí dejo este buen remedio para ustedes" se refiere a que Shakyamuni deja el Sutra del Loto para las personas que vivirán en el mundo después de su muerte. ¿Que indica este fragmento desde el punto de vista del Budsmo del Daishonin?
En el "Ongi Kuden", Nichiren Daishonin dice: "'Dejo' quiere decir que es para el Ultimo Día de la Ley. 'Aquí' se refiere al país del Japón, en el continente de Jambudvipa". Caracterizó al Japón como un país colmado de personas de "incredulidad incorregible" (Icchantika.) Y dejó la gran ley de Nam-Miojo-Rengue-Kio en bien de las personas del Ultimo Día de la Ley.
Con respecto al fragmento: "Deben beberlo y no preocuparse pensando que no les hará efecto", el Daishonin sostiene que el sujeto de la oración, "ustedes", se refiere a todas las personas del Ultimo Diá de la Ley, y "beberlo" quiere decir abrazar la Ley de Nam-Miojo-Rengue-Kio e invocar el daimoku. Dice: "Desde el momento en que lo tragamos, pasamos a estar eternamente dotados de los tres cuerpos iluminados. Así, nos curamos de la enfermedad de [estar apegado a] la visión sobre el Buda que obtuvo por primera vez la iluminación en esta existencia, bajo el árbol bodhi".
"La enfermedad de [estar apegado a] la visión sobre el Buda que obtuvo por primera vez la iluminación en esta existencia, bajo el árbol bobhi" se refiere a la tendecia que tienen los hombres de apegarse a la imagen de Shakyamuni como el Buda que se iluminó por primera vez durante su existencia en la India. Mientras creamos que hay una separación entre el Buda y el resto de las personas, no podremos reconocer la inmensa vida que existe dentro de nosostros.
Gratidão universo 🙏 0:29
Inmensamente agradecida NMRK
Nam Mioho Rengue Kio 🙏 Nam Miohjo Rengue Kio 🙏 Nam Miohjo Rengue Kio 🙏
MIl gracias.😇
Gratitud ekspreso por kompartir envio mis mas kordiales Saludos
gracias!
La filosofía más perfecta.
Que traduce? por favor si se puede saber. Gracias
Así puedo aprender
NMRK 🇷🇴❤
Yo he sito tay ten.pero la practico siempre hacev44 años .no concurso a reuniones emprzsre de nuevo.
信心滿滿
Quisiera saber la traducción que dice?
Podes saber la traducion en SUTRA DE LÓTUS - TRADUÇÃO, pero está en português. Ya intenté buscar en espanhol pero no encontré. Saludos
Hola Yada! Soy practicante del Budismo de Nichiren y aprecio muchísimo tu gran espíritu de búsqueda. El Gongyo que realizamos en la mañana y en la tarde consiste en la recitación de los capítulos Hoben y Juryo del Sutra del Loto. Te dejo una breve explicación de ellos:
Capítulo “HOBEN” (Medios hábiles):
Segundo capítulo del Sutra del loto, núcleo de la enseñanza teórica. En él, Shakyamuni declara que los budas aparecen en el mundo con el único propósito de conducir a todas las personas a la iluminación. Y muestra que todos los seres tienen el potencial de la Budeidad; es decir que la Budeidad, lejos de estar separada de las personas comunes, es inherente a su vida.
Capítulo “JURYO” (Duración de la vida): Decimosexto capítulo del Sutra del loto, considerado el núcleo de la enseñanza esencial. En él, Shakyamuni revela que, en realidad, no había logrado la iluminación por primera vez en esa existencia en la India, sino en el remoto pasado, hace kalpas numerosos como las partículas de polvo de incontables grandes sistemas planetarios, y que desde entonces ha estado en el mundo saha predicando la Ley.
En resumen eso es lo que significa. Su traducción literal es larga pero si puedes déjame algún medio donde pueda contactarte y con mucho gusto te envío la información más completa. Saludos!
@@Darkzhann Hola me puedes enviar información por favor? Te encuentro en redes? Gracias
@@Darkzhann hola @Darkzhann por favor si podes envíame la traducción...he leído tu respuesta..si te es posible gracias...soy budista de la Zoka Gakay Mendoza Argentina
hanarrecifes.blogspot.com/2015/06/gongyo-traduccion.html
Me gustaria su traduccion .
SUTRA DE LÓTUS - TRADUÇÃO, pero está en português. Intente encontrar en español pero no logre. Saludos
Si eso me molesta mucho porque no podemos saber la traducción nadie quiere explicar ni siquiera los budistas?
Hola Yda! Mira el vídeo: SUTRA DE LÓTUS - TRADUÇÃO. Está en português pero tenes una ideia. Intenté encontrar en español pero no logre. Saludos
hace 8 meses es decir 1 mes antes de este comentario te envie el link . te lo envie en otra pagina donde respetis la misma pregunta casi permanentemente. no se que motivo te mueve para comportarte de esa manera
@@marceloalejandro1190 podrías poner el link? Me gustaría mucho saber
@@marceloalejandro1190 me compartes el link de favor
Pon situaciones del loyo drl budismo y ahí lo vas a keer
Hace dos años que voy y no tengo respuestas cada vez que pregunto no tengo respuesta me salen con excusa que más adelante y no me agrada eso !!! Ojalá alguien me lea y me de una respuesta soy de Solano Quilmes Oeste
Hola
Podes encontrar la traducción leyendo el sutra del loto
Ya q son estrofas sacadas de ahí
Hola la traducción la podes encontrar en el libro Disertaciones sobre lOs capítulos " HOBEN" Y "JURYO" DEL SUTRA DEL LOTO
Hola el libro DISERTACIONES SOBRE LOS CAPITULOS "HOBEN" Y " JURYO" DEL SUTRA DE LOTO
Hola si tienes el libro SUTRA del LOTO para hacer la lectura (Gongyo),Al final aparece la traducción en Español.
Fácil, busca por Google sutra del loto de Nichiren. El significado no es importante, lo significativo es la vibración del canto,con disciplina entrega y agradecimiento, cantando con el video, y practicando el "nam myo Jo ren gue kyo"
No lo se
Ojalá algún budistas me lea y me una respuesta?
buscá en google, gongyo traduccion en español.
te quise compartir el link pero no está permitido en youtube pegar enlaces
Antes las liturgias te traían la traducción en español. Dejé de ser miembro hace como 4 años, pero si tengo entendido que te deben explicar el significado, incluso cada letra tiene dobles lecturas por ser kanjis.
Toca y traducir y te lo explica lea más arriba doble el budismo algo pequeño petouyvgrsnde para nuestras enseñanzas
Como? Que es lo wue quieren que traduzca la liturgia? O mejor leer el goyo busquen goyo budista y shi encuentran togo yiene respuesta todooooo
lila Down canciones
Decodificador
Capítulo "Medios hábiles" 'Hoben'
Mio-jo-Ren-gue-kio
Jo-ben-pon-Da-ni
CAPITULO II-III-IV
Niji Seson. Ju Sanmai. Anjo ni ki. Go Sharihotsu. Sho- but chi-e.
JinJin Muryo. Go chi-e mon. Nange Nannyu. Issai shomon.
Hyaku-shi-batsu. Sho fu no chi.
CAPÍTULOS V-VI
Sho-i sha ga. Butsu zo shingon. Hyaku sen man noku.
Mushu sho butsu. Jin gyo sho-botsu. Muryo doho.
Yumyo shojin. Myosho fu mon. Joju Jinjin. Mi-zo-u ho.
Zui gi sho setsu.Ishu nange.
CAPÍTULOS VII-VIII
Shari-hotsu. Go ju jo-butsu irai. Shuju innen. Shuju hiyu.
ko en gonkyo. Mu shu hoben. Indo shujo. Ryo ri sho jaku.
CAPÍTULOS IX
Sho-i sha ga. Nyorai hoben. Chiken haramitsu. Kai i gu-soku.
CAPÍTULOS X-XI
Shari-hotsu. Nyorai chiken. Kodai Jinnon. Muryo muge. Riki Mu-sho-i
Zenjo. Gadas. Sanmai. jin nyu musai. Joju issai. Mi-zo-u ho.
CAPÍTULOS XII
Shari-hotsu. Nyorai no. Shuju fun-betsu. Gyo ses sho ho.
Gonji nyunan. Ekka shushin. Shari-jotsu. Shu yo gon shi.
Muryo muhen. Mi-zo-u ho. Bus shitsu joju.
Shi shari-hotsu. Fu shu bu setsu. Sho-i sha ga. Bus sho joju.
Dai ichi ke-u. nange shi ho.
CAPÍTULOS XIII-XIV-XV
Yui butsu yo dutsu. Nai no kujin. Shoho jisso. Sho-i shoho. Nyo ze so.
Nyo ze sho. Nyo ze tai. Nyo ze riki. Nyo ze sa. Nyo ze in. Nyo ze en.
Nyo ze ka. Nyo ze ho. Nyo ze honmak kukyo to.
Capítulo “Duración de la Vida”
de El Que Así Llega (Juryo)
Nam-Mio-jo-Ren-gue-Kio
Ño-rai-llu-rio-jon
Dai-llu-roku.
CAPÍTULOS XIX , XX
CAPITULOS XVI-XVII-XVIII
Niji butsu go. Sho bo-satsu gyu. Issai daishu.
Sho zen-nanshi. Nyoto to shinge. Nyorai jotai shi go.
Bu go daishu. Nyoto to shinge. Nyorai jotai shi go. U bu go.
Sho daishu. Nyoto to shinge. Nyorai jotai shi go.
Zeji bo-satsu daishu. Mi-roku i shu. Gassho byaku butsu gon.
Seson. Yui gan ses shi. Gato to shinju butsu-go.
Nyo ze san byaku i. Bu gon. Yui gan ses shi.
Gato to shinju butsu-go. Niji seson. Chi sho bo-satsu.
San sho fu shi. Ni go shi gon. Nyoto tai cho.
Nyorai hi-mitsu. Jinzu shi riki.
CAPÍTULOS XIX , XX
Issai seken. Tennin gyu. Ashuka. Kai i kon
Shaka-muni-butsu. Shus shaku-shi gu.
Ko gayajo fu on. Za o dojo. Toku a-noku-ta ra.
san-myaku sanbodai. Nen zen-nanshi.
Ga jitsu jo-butsu irai. Muryo muhen.
Hyaku sen man noku. Nayuta ko.
CAPITULOS XXI
Ji ga toku bur rai. Sho kyo sho Kosshu.
Muryo hyaku sen man. Oku sai asogi.
Jo seppo kyoke. Mushu oku shujo.
Ryo nyu o Butsu-do. Nirai muryo ko.
I do shujo ko. Hoben gen nehan.
Ni Jitsu fu metsu-do. Jo Ju shi seppo.
Ga Jo Ju o shi. I sho Jin-zu-riki. Ryo tendo shujo.
Sui gon ni fu ken.
CAPITULOS XXII
Shu ken ga metsu-do. Ko kuyo shari.
Gen kai e renbo. Ni sho katsu-go shin.
Shujo ki shin-buku. Shichi-jiki i nyunan.
Isshin yok^ke butsu. Fu ji shaku shinmyo.
Ji ga gyu shuso. Ku shutsu ryojusen.
CAPITULOS XXIII
Ga ji go shujo. Jo zai shi fu-metsu. I hoben-rik^ko.
Gen u metsu fu-metsu. Yo-koku u shujo.
Kugyo shingyo sha. Ga bu o hi chu. I setsu mujo ho.
Nyoto fu mon shi. Tan ni ga metsu-do. Ga ken sho shujo.
Motsu-zai o kukai. Ko fu i gen shin. Ryo go sho katsu-go.
In go shin renbo. Nai shutsu i seppo.
CAPITULOS XXIV
Jin-zu-riki nyo ze. O asogi ko. Jo zai ryo jusen.
Gyu yo sho jusho. Shujo ken ko jin.
Dai ka sho sho ji. Ga shi do annon. Tennin jo juman.
Onrin sho do-kaku. Shuju ho sho gon. Hoju ta keka.
Shujo sho yu-raku. Shoten gyaku tenku. Jo sas^sho gi-gaku.
U mandara ke. San butsu gyu daaishu.
CAPITULOS XXV
[Hoju ta keka.] Shujo sho yu-raku.
Shoten gyaku tenku. Jo sas^shu gi-gaku.
U Mandara ke. San butsu gyu daishu.
Ga jodo fu ki. Ni shu ken sho jin.
Ufu sho kuno. Nyo ze shitsu juman.
Ze sho zai shujo. I aku-go innen. Ka asogi ko.
Fu monsanbo myo.
CAPITULOS XXVI
Sho u shu ku-doku. Nyuwa shichi-jiki sha.
Sokkai ken gashin. Zai shi ni seppo.
Waku-ji i shi shu. Setsu butsu-ju muryo.
Ku nai ken bussha. I setsu butsu nan chi.
Ga chi-riki nyo ze. Eko sho muryo.
Jumyo mushu ko. Ku shugo sho toku.
Nyoto u chisha. Mot^to shi sho gi.
To dan ryo yo jin. Butsu-go jip puko.
CAPITULOS XXVII
Nyo i zen hoben. I ji o shi ko.
Jitsu zai ni gon shi. Mu no sek komo.
Ga yaku i se bu. Ku sho kugen sha.
I bonbu tendo. Jitsu zai ni gon metsu.
I joken ga ko. Ni sho kyoshi shin.
Ho-itsu jaku go-yoku. Da o aku-do chu.
Ga jo chi shujo. Gyo do fu gyo do.
Zui o sho ko do. I ses^shuju ho.
CAPITULOS XXVIII
Mai Ji sa ze nen. I ga ryo shujo. Toku nyu
Mu-jo do. Soku Joju busshin.
Hola pregunta porq nadie explica en castellano lo q significa ?????? O hacen un video por favor