English Translation: Sea can't be without waves Spring can't be without water Lover can't be without friend Human can't be without problems * Day comes after night Spring comes after winter Spike comes out of seed Reaction comes up against oppression
Hiç acele etmedim seni severken. Çünkü biliyordum, bitmeyecek bir sevdayı yükledim sırtıma. Sen olsanda, olmasanda sevecektim seni. Kalbimi kırdın diye sevmekten vazgeçerim sandın. Ama yanıldın ben kırıklarımla sevmeye devam ettim seni. Evet ben bu şiiri yazarken sen yoksun. Olsun, sonuçta sana yazıyorum bir başkasına değil. Sitemim de öfkem de bütün duygularım sana. Çünkü benim için sen bir değil benimsin bedenimsin. Yaşadığım bütün acımsın Dışarıda biri canımı yaksa ben senden bilirim. Evde ayak serçe parmağım sehpaya vursa, gene sana kızarım. Çünkü benim canımda sensin. İlla uzaklarda olman gerekmiyordu. Kalbimdesin ya, yanımdasın işte. Şimdi elini koy Allah aşkına vicdanına. Neden neden ... Benim tek suçum sevmekti seni... Mutlumusun bensiz oralarda hep mutlu ol... 10:48
Deniz dalgasız olmaz Çeşme susuz olmaz Aşık yarsız olmaz İnsan dertsiz olmaz Gecenin ardından gün gelir Kışın ardından bahar gelir Tohumun yerine sümbül gelir Zorbalığa karşı tavır gelir.
Biji Kurdistan! Respect from Bulgaria! It is very hard to turkish kurds to stay here because of dirty fuckin politics of the government...But we must fight together to change that! Love this beatiful music of heval Ciwan Haco.
Yaşım 27 ,, Daha erken lakin saçlarımda beyazlıklar çoğalmaya başladı , dökülür diye korkuyorum, çünkü her bir beyazlık bir yaşanmışlıktır içimde . Bir beyaz saç telinde duyduğum maneviyatı insanlarda bulamıyorum ne yazıkki .
_Behr bê pêl nabê_ _Kanî bê av nabê_ _Dildar bê dost nabê_ _Mirov bê derd nabê_ _Pey şevê re ro tê_ _Pey zistan bihar tê_ _Şûna tov simbil tê_ _Ber zorê tevgerr tê_ _Gotin û Mûzîk: Ciwan Haco_
Behr bê pêl nabe Kanî bê av nabe Dildar bê dost nabe Mirov bê derd nabe Pey şevê ra ro tê Pey zivistan buhar tê Şûna tov simbil tê Ber zorê tevger tê Türkçe çevirisi Deniz dalgasız olmaz Çeşme susuz olmaz Aşık yarsız olmaz İnsan dertsiz olmaz Gecenin ardından gün gelir Kışın ardından bahar gelir Tohumun yerine sümbül gelir Zorbalığa karşı tavır gelir. Çeviri: estere
The sea does not move without waves There can be no well without water Volunteers are not without friends People do not go without pain After night comes the sun Winter follows spring The seed replaces the cymbal Forced to move Words and Music: Ciwan Haco
Behr bêpêl nabê
Kanî bêav nabê
Dildar bêdost nabê
Mirov bêderd nabê
Pey şevê re roj tê
Pey Zivistan bihar tê
Şûna tov simbil tê
Ber zorê tevger tê
Kurd bê dewlet nabin
Kurd bê ziman nabin
Bêdewletî pir zor e
Kurdê bêdewlet kor e
English Translation:
Sea can't be without waves
Spring can't be without water
Lover can't be without friend
Human can't be without problems
*
Day comes after night
Spring comes after winter
Spike comes out of seed
Reaction comes up against oppression
ÇOK TANRILI BİR DİNİMİZ OLSAYDI MUHTEMELEN KÜRT MÜZİĞİNİN TANRISI CIWAN HACO OLURDU NET
Hiç acele etmedim seni severken.
Çünkü biliyordum, bitmeyecek bir sevdayı yükledim sırtıma.
Sen olsanda, olmasanda sevecektim seni.
Kalbimi kırdın diye sevmekten vazgeçerim sandın.
Ama yanıldın ben kırıklarımla sevmeye devam ettim seni.
Evet ben bu şiiri yazarken sen yoksun.
Olsun, sonuçta sana yazıyorum bir başkasına değil.
Sitemim de öfkem de bütün duygularım sana.
Çünkü benim için sen bir değil benimsin bedenimsin.
Yaşadığım bütün acımsın
Dışarıda biri canımı yaksa ben senden bilirim.
Evde ayak serçe parmağım sehpaya vursa, gene sana kızarım.
Çünkü benim canımda sensin.
İlla uzaklarda olman gerekmiyordu.
Kalbimdesin ya, yanımdasın işte.
Şimdi elini koy Allah aşkına vicdanına.
Neden neden ...
Benim tek suçum sevmekti seni...
Mutlumusun bensiz oralarda hep mutlu ol...
10:48
Ciwan Haco'yu tanımayan bir kuşak var. Ne acı..
Her gece uyurken ilk parçam... Allah uzun ömür versin Mamoste Cıwan...
Deniz dalgasız olmaz
Çeşme susuz olmaz
Aşık yarsız olmaz
İnsan dertsiz olmaz
Gecenin ardından gün gelir
Kışın ardından bahar gelir
Tohumun yerine sümbül gelir
Zorbalığa karşı tavır gelir.
Behr bepel nabe
Kani be av nabe
Dıldar be dost nabe
Ev can be te nabe🌾 10:13
Heval ne dindar -ı dıldar-ı ew:))
Zors spas jibu ked u hunerate... Bêyî guman gelê Kurd ji tera pir minnetdare
🎶🎵🌹🌹🌹💚☀️❤️🎵🎶🌹🌹🌹
Rebbiyo emji be we deng nabi her hebi mamoste
Behr bêpêl nabe,
Kanî bêav nabe,
Dildar bêdost nabe,
Mirov bêderd nabe...
"bê" cuda çi dıbe.
Dil'e min 🌹
Dengêk delal helal be mamoster
Ciwan haco is the best🚬
💖 Ciwan Haco
Bereketâ xwedê litebi xâlê Cuwân💌
Biji Kurdistan! Respect from Bulgaria! It is very hard to turkish kurds to stay here because of dirty fuckin politics of the government...But we must fight together to change that! Love this beatiful music of heval Ciwan Haco.
Senden dinledikten sonra civanımdan dinlemek 🖤 😇 S 🌸
Tu herhêbi ❤
Bir gr kürtçe bilmiyorum ama hergün dinliyorum
Gelek keyf xweş dıbe dılemin bı denge te Mamoste Ciwan Haco
ez qurbana dengê te
Yaşım 27 ,, Daha erken lakin saçlarımda beyazlıklar çoğalmaya başladı , dökülür diye korkuyorum, çünkü her bir beyazlık bir yaşanmışlıktır içimde . Bir beyaz saç telinde duyduğum maneviyatı insanlarda bulamıyorum ne yazıkki .
Ben de 22 yaşındayım, al benden de o kadar 🥀
Umudumun yeşerdiği şarkı🌼🦋
Ev strane min dgêtttttt 😩
Spas jî bo denqê te yî zelâl.
béhr be pél nabe..
1981 de söylenen bu şarkıdaki asalete bakar misin . Malesef Kürt müziği sana ayak uyduramadı ciwan 😏
Çok dogrumu soyluyorsun yoksa cokmu yanılıyorsun anlamadım
Ben bu parçayı dinlerken çoğu kişi Ciwanı tanımıyordu bee❤️
Hangi yüzyıldı acaba o
@@rozinaktas8729 senin suya mama dediğin yüzyıldaydık. Olmayan kafanı yorma hatırlamazsın
@@ahme7269 hmm demek yaşın çok büyük keşke üslubunu da yaşınla orantılı olarak geliştirebilseydin
yani ne yapalım gel madalya takalım sana sanarsın ki şarkıyı sen yaptın söyledin yani yapsan bu kadar egolu olmazdın çok gereksiz boş cümle
Cîwan haco guhdarî dikim dilê min perçe perçe. Bila xwedê emrê min hilde bide ser emrê te mamoste Cîwan.
كلمات عظيمه ولحن جميل وصوت رائع ،الذهب لايصدا
Kürtlerin Pink Floyd’u. Hatta; ses, melodi ve sözler Pink Floyd’tan bile çok çok iyi. İnanılmaz bir parça inanılmaz.
Favori şarkım
_Behr bê pêl nabê_
_Kanî bê av nabê_
_Dildar bê dost nabê_
_Mirov bê derd nabê_
_Pey şevê re ro tê_
_Pey zistan bihar tê_
_Şûna tov simbil tê_
_Ber zorê tevgerr tê_
_Gotin û Mûzîk: Ciwan Haco_
Na bé
Ayni kaderin farkli soklarinda hic dengk dusmeyipte dolaşmamizdir bunca zaman 🖤🚬
❤❤❤❤❤
Behr bê pêl nabe
Kanî bê av nabe
Dildar bê dost nabe
Mirov bê derd nabe
Pey şevê ra ro tê
Pey zivistan buhar tê
Şûna tov simbil tê
Ber zorê tevger tê
Türkçe çevirisi
Deniz dalgasız olmaz
Çeşme susuz olmaz
Aşık yarsız olmaz
İnsan dertsiz olmaz
Gecenin ardından gün gelir
Kışın ardından bahar gelir
Tohumun yerine sümbül gelir
Zorbalığa karşı tavır gelir.
Çeviri: estere
Kanî bê av nabe: pınar sussuz olmaz
@@hemedhemed327 kani =Çeşme
@@osmanalgur qâni diyor ve qâni = pınardır
@@burdanbak7862 tamam ordan bak
💚💞💘😘❤️💖
👏👏👏👏
Amed zülma başare
Could you please put an English translation on this song? it’s very beautiful.
The sea does not move without waves
There can be no well without water
Volunteers are not without friends
People do not go without pain
After night comes the sun
Winter follows spring
The seed replaces the cymbal
Forced to move
Words and Music: Ciwan Haco
👍💥💛💚💙
👏👏
💖💘😘👌👌❤️
✌🏻👏
🌹✊✌️🕊
Ölümsüz şarkılardan...
merhaba ciwanım
mirow be derd nabe
gecenin ardından gün gelir
kışın ardından bahar gelir
tohumun yerine sümbül gelir
zorbalığa karşı tavır gelir
selam olsun ciwanım
artık boşuna çabalama nuranım. durul. batmaktan korkma
tu sıra kılama dıbeji kezabamın dıkelışe dılımın dışevute hınek disa bıbeji eze bıgırim velle
Bu dünyadan Victor jara gider Ciwan haco gelir 🙏🕊️☮️🌹❤️