Kelly 「Moonlight Party」Inglés (Sub Español) Bust a Move 2 / Bust a Groove 2

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 дек 2024
  • Canción "Moonlight Party" (Versión en Inglés) con subtítulos en español.
    Kelly Modo Dance View.
    Bust a Groove 2 / Bust a Move 2 Dance Tengoku Mix.
    バスト ア ムーブ2 ダンス天国MIX

Комментарии • 12

  • @vjchispas3033
    @vjchispas3033 3 года назад +3

    Amo este canal

  • @painsho
    @painsho Год назад +1

    Busca el grupo "Binary Star" la canción "Binary Shuffle" es el mismo fondo

  • @GenukiA
    @GenukiA 4 года назад +4

    Like si viste en el escenario un cartel del restaurante de Hamm del primer juego

  • @danielcondebarrientos6742
    @danielcondebarrientos6742 4 года назад +10

    Quien pensaría que antes se vestía de beba y ahora de Tomba xD

    • @TJEdZaCu92
      @TJEdZaCu92 2 года назад

      Es q es una fetichista....

    • @RenanDavidSoriaAhumada
      @RenanDavidSoriaAhumada 11 месяцев назад

      Gana el Juego y en el show Dancing Heroes te lo cuentan

  • @Strike_76
    @Strike_76 2 года назад +2

    sigo esperando por Strike...

  • @2008bipolar
    @2008bipolar 2 года назад

    Clap clap your hands clap clap, no es; aplaude tus manos aplaude
    O
    Clap clap your hands clap clap, que; aplaude vamos aplaude
    Aún así me facina la canción y tú aporte es de mucho aún así

    • @2008bipolar
      @2008bipolar 2 года назад

      @Serguitas pues si, pero lo malo es luego la traducción y más si viene de España

    • @andylatino
      @andylatino 2 года назад +2

      "Aplaude tus manos" suena un poco redundante en español, no tiene la misma naturalidad que en inglés, ya que sabemos que lo lógico es que se aplauda con las manos, por eso sería raro traducirlo directamente así.

  • @grisseo_the_cat
    @grisseo_the_cat 5 месяцев назад

    Me gusta más la versión japonesa.