Marie Laforêt Le tengo rabia al silencio

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 апр 2024
  • 1) live du 18.09.1984 2) Midi Première" du 16 juin 1978 Avec Jaîro qui est en France à ce moment-là depuis 6 mois
    Chanson traditionnel de Atahualpa Yupanqui
    Le tengo rabia al silencio
    por todo lo que perdí.
    Que no se quede callado
    Quien quiera vivir feliz.
    Un día monté a caballo,
    Y en la selva me metí,
    Y sentí que un gran silencio
    Crecía dentro de mí.
    Hay silencio en mi guitarra
    Cuando canto el yaraví,
    Y lo mejor de mi canto
    Se queda dentro de mí.
    Cuando el amor me hizo señas,
    Todo entero me encendí.
    Y á fuerza de ser callado,
    Callado me consumí.
    Le tengo rabia al silencio
    Por todo lo que perdí,
    Que no se quede callado
    Quien quiera vivir feliz.
    J'ai la rage contre le silence
    Pour tout ce que j'ai perdu
    J'ai la rage contre le silence
    Pour tout ce que j'ai perdu
    Que celui qui veut vivre heureux
    Ne reste pas silencieux
    Que celui qui veut vivre heureux
    Ne reste pas silencieux
    Il y a du silence dans ma guitare
    Quand je chante le yaraví1
    Il y a du silence dans ma guitare
    Quand je chante le yaraví
    Et le meilleur de mon chant
    Reste à l'intérieur de moi
    Et le meilleur de mon chant
    Reste à l'intérieur de moi
    Quand l'amour m'a fait signe
    Il m'a embrasé entièrement
    J'ai la rage contre le silence
    Pour tout ce que j'ai perdu
    Et à force de rester silencieux
    Je me suis consumé en silence
    Et à force de rester silencieux
    Je me suis consumé en silence
    J'ai la rage contre le silence
    Pour tout ce que j'ai perdu
    J'ai la rage contre le silence
    Pour tout ce que j'ai perdu
    Que celui qui veut vivre heureux
    Ne reste pas silencieux
    Que celui qui veut vivre heureux
    Ne reste pas silencieux
    Le yaraví (du quechua Harawi ou Yarawek, "chant [d'amour] triste") est une forme musicale issue des Quechuas du Pérou
    1. À l'origine, le yaraví est un « chant d'amour » en quechua, un chant traditionnel proche d'une complainte mélancolique
    2. On relève l'existence du Yaraví dès la période Inca.
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 2

  • @andreplay5132
    @andreplay5132 Месяц назад

    merci Thierry, bon moment de tendresse en musique 💃💃🎵🎵🌹🌹🎶🎶

  • @gigi63430
    @gigi63430 Месяц назад

    J adore 👍👍👍👍💛💛💛💛