I have also started the Debroy translation of the Mahabharata. I am about mid way through volume one on my kindle app. I am so impressed with the translation I also purchased the Debroy translation of the Valmiki Ramayana. BTW I love your tree tattoo.
That’s a really good question. So, this particular set of books is suitable for readers who want to read the very detailed version of the Mahabharata and who want to go beyond the regular interpretations and abridged versions of the epic. While the language itself is very readable, the content is too detailed and goes into very minute descriptions, that may feel unnecessary or overwhelming for anyone who isn’t keen on reading the translation of the Sanskrit critical edition. Additionally, there isn’t much of the magic and fantasy that interpretations of the Mahabharata usually have. The discussions are more philosophical and can be dry at many points. I would say, this is for the very serious lover of the Mahabharata. Get this set if you are familiar with the Mahabharata and want to read a highly detailed and long (its 10 books of 500-750 pages each) translation of the Critical edition. If you feel this type of books isn’t for you, its better to choose other versions of the Mahabharata such as by Rajagopalachari or interpretations such as Palace of Illusions, that will not become tedious to read.
Thank you so much i am not really a philosophy lover but i really like the tension and drama between the characters...like the conversations between karna and kunthi...i will give it a shot in future...thanks for the reply
@@jaswanthbattula3669 Happy to help :) You can try Rajagopalachari's Mahabharata and Ramayana since they are much smaller books and don't have any philosophical discussions in them. Or any interpretations of the Mahabharata (such as Palace of Illusions) is also good. And if you like poetry, Until the Lions is also a good work.
I have purchased all the volm 3 month back but never dared to open it. But right now I am going through upanishads. ...it seems I won't be able to read like u making notes and all that. Anyway. Keep it up. 👏👏👍👍👍
Thank you :) It can get difficult sometimes because there's just so much to read. But, I read 2 pages each day and that helps me keep going slowly. Which translation of the Upanishads are you reading? I have the one by Radhakrishnan.
I have observe one thing. People(irrespective of nationalities) often compare size of mahabharata with illiad and odisi( I had no idea of these epics, heard only names in mention like here) Indian can compare mahabharata with ramayana in size. But I never came across this case. People might say it is bcz those western epic are more famous than mahabharata. But I think in India mahabharata and ramayana are more famous. Our habit- chankya became maciavelli of India. Vasco d gama discovered India😆 Samudraguta is nepolian of India Kashmir is Switzerland of India. 😂😅😆
True. The Iliad and Odessey are more well-known because they're western epics and read by more western audiences. Often global popularity is just a reflection of what the western world considers popular. It's a skewed representation and its true across all things, unfortunately. But in our home countries, our preferences will be for our own epics, our own cities and so on. I have read both the Iliad and Odessey multiple times, but they are not as rich in their diversity as the Mahabharata. I'm not saying this because I'm Indian, but because the Mahabharata is 8 times longer than the Iliad and Odessey combined. So, it has a greater story scope and richer narrative.
I read somewhere that there were around 1261 manuscript (earlier I commented 98). Are all these 1261 only of vaishampayana only???? Is ashvamedhika parva and Shasramukhacaritam of the incomplete jamini Mahabharata are also taken in bori c.e.? What is the source of your answer? Where can I find the answers of these questions?
Interesting question - as far as my research goes, BORI has taken multiple manuscripts into consideration and compiled them together - if - those storylines are found common in most manuscripts. So ashwamedhika parva is there in BORI manuscript. Not sure about the other one, as I am still in Vol.7 right now. If you go to the Bhandarkar Oriental Research Institute website, you may find more information about how they have sourced the manuscript.
I'm reading the book too and I'm currently on astika parva (section 5) and I want to read the puranas and the upanishads too. Which translation of the upanishads and which translations of kalidasa are you planning on reading?
Hello! For the Puranas I am sticking to Dr. Bibek Debroy’s translation. He has released the Bhagavata, Brahma, Markandeya, Vishnu, Shiva and Brahmanda Purana. Upanishads- i have chosen the translation by S. Radhakrishnan. My research showed that this translation is supposed to be very good. For Kalidasa’s works, the translators are all different for each book. Currently I have Meghadutam (Srinivas Reddy) and Ritu Samharam (AND Haskar). The penguin collection of Kalidasa’s works is beautifully made.
Hello! That's a great question! I would say these BORI books are for people with advanced English reading skills, since they do use some difficult to understand words. However, I have shared some links to Indian language Mahabharata books in the description box of this video. Please look - ruclips.net/video/_lJ6aAwO92c/видео.htmlfeature=shared
I know that Satwalekar has a complete Hindi translation of the Mahabharata. But I am not 100% sure if it is the BORI edition or not. Here is the link - archive.org/details/Mahabharata_with_Hindi_Translation_-_SD_Satwalekar
Hi, please check the description box of this video - ruclips.net/video/_lJ6aAwO92c/видео.html I have listed whichever links I could find in different Indian languages.
@@shashankgb7990hi there, sorry about the delay in reply. The publisher for that series is Bharata Darshana Prakashana. You can find the entire 32 books volume of the Mahabharata in Kannada on amazon. And also in local Kannada bookstores. Hope this helps.
I have also started the Debroy translation of the Mahabharata. I am about mid way through volume one on my kindle app. I am so impressed with the translation I also purchased the Debroy translation of the Valmiki Ramayana. BTW I love your tree tattoo.
Aren't these works great? :) I'm really learning a lot and exploring new nuances to these texts. Also, Thank you so much for the compliment :)
"Can a normal reader who usually reads fantasy fiction novels can read it?" This is the question that poped up in my mind
That’s a really good question. So, this particular set of books is suitable for readers who want to read the very detailed version of the Mahabharata and who want to go beyond the regular interpretations and abridged versions of the epic. While the language itself is very readable, the content is too detailed and goes into very minute descriptions, that may feel unnecessary or overwhelming for anyone who isn’t keen on reading the translation of the Sanskrit critical edition. Additionally, there isn’t much of the magic and fantasy that interpretations of the Mahabharata usually have. The discussions are more philosophical and can be dry at many points. I would say, this is for the very serious lover of the Mahabharata. Get this set if you are familiar with the Mahabharata and want to read a highly detailed and long (its 10 books of 500-750 pages each) translation of the Critical edition. If you feel this type of books isn’t for you, its better to choose other versions of the Mahabharata such as by Rajagopalachari or interpretations such as Palace of Illusions, that will not become tedious to read.
Thank you so much i am not really a philosophy lover but i really like the tension and drama between the characters...like the conversations between karna and kunthi...i will give it a shot in future...thanks for the reply
@@jaswanthbattula3669 Happy to help :) You can try Rajagopalachari's Mahabharata and Ramayana since they are much smaller books and don't have any philosophical discussions in them. Or any interpretations of the Mahabharata (such as Palace of Illusions) is also good. And if you like poetry, Until the Lions is also a good work.
@@Talesandtexts Thanks again
Excellent discourse.
Your endeavours are quite painstaking.
Thank you so much! 😃
I have purchased all the volm 3 month back but never dared to open it. But right now I am going through upanishads.
...it seems I won't be able to read like u making notes and all that. Anyway. Keep it up. 👏👏👍👍👍
Thank you :) It can get difficult sometimes because there's just so much to read. But, I read 2 pages each day and that helps me keep going slowly. Which translation of the Upanishads are you reading? I have the one by Radhakrishnan.
Have you read
I have observe one thing. People(irrespective of nationalities) often compare size of mahabharata with illiad and odisi( I had no idea of these epics, heard only names in mention like here)
Indian can compare mahabharata with ramayana in size. But I never came across this case.
People might say it is bcz those western epic are more famous than mahabharata. But I think in India mahabharata and ramayana are more famous.
Our habit- chankya became maciavelli of India.
Vasco d gama discovered India😆
Samudraguta is nepolian of India
Kashmir is Switzerland of India. 😂😅😆
True. The Iliad and Odessey are more well-known because they're western epics and read by more western audiences. Often global popularity is just a reflection of what the western world considers popular. It's a skewed representation and its true across all things, unfortunately. But in our home countries, our preferences will be for our own epics, our own cities and so on. I have read both the Iliad and Odessey multiple times, but they are not as rich in their diversity as the Mahabharata. I'm not saying this because I'm Indian, but because the Mahabharata is 8 times longer than the Iliad and Odessey combined. So, it has a greater story scope and richer narrative.
I read somewhere that there were around 1261 manuscript (earlier I commented 98). Are all these 1261 only of vaishampayana only???? Is ashvamedhika parva and Shasramukhacaritam of the incomplete jamini Mahabharata are also taken in bori c.e.? What is the source of your answer? Where can I find the answers of these questions?
Interesting question - as far as my research goes, BORI has taken multiple manuscripts into consideration and compiled them together - if - those storylines are found common in most manuscripts. So ashwamedhika parva is there in BORI manuscript. Not sure about the other one, as I am still in Vol.7 right now.
If you go to the Bhandarkar Oriental Research Institute website, you may find more information about how they have sourced the manuscript.
I'm reading the book too and I'm currently on astika parva (section 5) and I want to read the puranas and the upanishads too. Which translation of the upanishads and which translations of kalidasa are you planning on reading?
Hello! For the Puranas I am sticking to Dr. Bibek Debroy’s translation. He has released the Bhagavata, Brahma, Markandeya, Vishnu, Shiva and Brahmanda Purana. Upanishads- i have chosen the translation by S. Radhakrishnan. My research showed that this translation is supposed to be very good. For Kalidasa’s works, the translators are all different for each book. Currently I have Meghadutam (Srinivas Reddy) and Ritu Samharam (AND Haskar). The penguin collection of Kalidasa’s works is beautifully made.
These mahabharata English book is easy to read for English beginner
Hello! That's a great question! I would say these BORI books are for people with advanced English reading skills, since they do use some difficult to understand words. However, I have shared some links to Indian language Mahabharata books in the description box of this video. Please look - ruclips.net/video/_lJ6aAwO92c/видео.htmlfeature=shared
Please reply mam
@@yoga8575 No, it is not for English beginners. Because language is hard.
Is their any Hindi translated book of Mahabharata of borie ce ???
I know that Satwalekar has a complete Hindi translation of the Mahabharata. But I am not 100% sure if it is the BORI edition or not. Here is the link - archive.org/details/Mahabharata_with_Hindi_Translation_-_SD_Satwalekar
Hi, Can you please provide me a link to buy a book of Bori CE of Mahabharatha in Kannada.
Hi, please check the description box of this video - ruclips.net/video/_lJ6aAwO92c/видео.html
I have listed whichever links I could find in different Indian languages.
Thankyou. I'm asking about the book that you mentioned at 4:32 which is 32 vol. Is that the one published by Bharata Darshana Prakashana?
@@shashankgb7990hi there, sorry about the delay in reply. The publisher for that series is Bharata Darshana Prakashana. You can find the entire 32 books volume of the Mahabharata in Kannada on amazon. And also in local Kannada bookstores. Hope this helps.
Read Gita press Valmiki Ramayana and Mahabharata . These are authentic. I don't recommend to read other Mahabharata and Ramayana
I have that in my collection too. Even Debroy’s version is authentic since it follows the BORI critical edition.
Geeta Press has a lot of mistranslation. They often distort the actual meanings of text to suit modern vaishnavite views.
Hi mam
Can i get your mail id
I have some questions on mahabharata book