Dit nummer van Wim & Diana is de Nederlandstalige versie van een nummer van de Everly Brothers: ‘The lightning express’. Het is een nummer van hun tweede LP ‘Songs our daddy taught us’ uit 1958. De muziek van het nummer is beslist niet (!) van Kobus Algra. “The lightning express’ werd geschreven door J. Fred Helf en E. P. Moran in 1898. De eerste versie is uit 1902 van Byron G. Harlan. Het werd breder bekend door volkszanger Bradley Kinkaid in 1931 en wij kennen het van de Everly Brothers uit 1958. De versie van Don & Phil Everly is wel bijzonder mooi. Zie, luister en oordeel voor uzelf: ‘Lightning express’ - Everly Brothers: ruclips.net/video/BCN2HWgcwxw/видео.html
@@alfredtuntelder7134 Klopt helemaal! Dit nummer van Wim & Diana is de Nederlandstalige versie van een nummer van de Everly Brothers: ‘The lightning express’. Het is een nummer van hun tweede LP ‘Songs our daddy taught us’ uit 1958. De muziek van het nummer is beslist niet (!) van Kobus Algra. “The lightning express’ werd geschreven door J. Fred Helf en E. P. Moran in 1898. De eerste versie is uit 1902 van Byron G. Harlan. Het werd breder bekend door volkszanger Bradley Kinkaid in 1931 en wij kennen het van de Everly Brothers uit 1958. De versie van Don & Phil Everly is wel bijzonder mooi. Zie, luister en oordeel voor uzelf: ‘Lightning express’. ruclips.net/video/BCN2HWgcwxw/видео.html
Op het perron van een heel klein station met in de verte de trein Op dat station stond een jochie alleen, het huilen leek hem nabij Hij staarde maar wat, een brief in zijn hand met daarin een ernstig bericht Zou hij toch proberen de trein in te gaan en net doen alsof hij niets wist Hij deed onopvallend en liep naar de trein Sloop naar binnen en zocht daar een plaats De conducteur kwam langs met een nors gezicht En vroeg hem naar zijn plaatsbewijs Ik heb geen kaartje, zei dat kleine joch, maar betaal zo gauw als ik kan Dan ga je er uit bij de volgende stop, maar zwichtte toen het jochie hem zei Toe, conducteur, laat me, zet mij niet uit deze trein De liefste van heel deze wereld heeft zorgen, veel leed en pijn Ik wou nog zo graag even naar haar toe, daarom vraag ik: laat me vrij Ik wil haar helpen, haar enigste zoon, voordat ze voor altijd verdwijnt Een oude mevrouw, door het voorval geschokt Stond toen op en liep door het pad Ze hield haar hand op, verzamelde geld voor de jongen die het geld nodig had Hij bedankte haar blij voor haar hulpvaardigheid Ach laat maar, sprak zij toen tot hem En nu, als de conducteur hem ooit weer ziet dan hoort hij nog vaak weer zijn stem Toe, conducteur, laat me, zet mij niet uit deze trein De liefste van heel deze wereld heeft zorgen, veel leed en pijn Ik wou nog zo graag even naar haar toe, daarom vraag ik: laat me vrij Ik wil haar helpen, haar enige zoon, voordat ze voor altijd verdwijnt
dit is net zo mooi als de wiko s en persoonlijk ook nog eens ik huil bij dit nummer ik begrijp hem heel goed dat jongentje is toppers mooi super nummer ik huil nu snik snik nu
supper mooi gezongen ja jullie zijn gewoon goed mooi om naar jullie te luisteren liefs van mij gr xxxxx
supper mooi fijn om naar julie te luisteren xxxxx
een geweldig nummer wat mij raakt iedere keer weer een traan maar blijft en zal topnummer blijven
wat is dit mooi gezongen ,knap van jullie twee
ook weer zoiets wat me raakt heeel mooi
Dank je wel Frans en we hopen dat er veel mensen van mogen genieten.
Wim en Diana.
Dit nummer van Wim & Diana is de Nederlandstalige versie van een nummer van de Everly Brothers: ‘The lightning express’.
Het is een nummer van hun tweede LP ‘Songs our daddy taught us’ uit 1958.
De muziek van het nummer is beslist niet (!) van Kobus Algra.
“The lightning express’ werd geschreven door J. Fred Helf en E. P. Moran in 1898. De eerste versie is uit 1902 van Byron G. Harlan. Het werd breder bekend door volkszanger Bradley Kinkaid in 1931 en wij kennen het van de Everly Brothers uit 1958.
De versie van Don & Phil Everly is wel bijzonder mooi. Zie, luister en oordeel voor uzelf:
‘Lightning express’ - Everly Brothers: ruclips.net/video/BCN2HWgcwxw/видео.html
ik ben heel erg trots op jullie en dan menen wim en ik oprecht
Een geweldig gezongen lied met een schitterende clip.
Ook al vind ik persoonlijk het nummer van de Wiko's (het originele dus) mooier.
Het origineel nummer ( the Lightning express ) is van the Everly Brothers
@@alfredtuntelder7134 Klopt helemaal! Dit nummer van Wim & Diana is de Nederlandstalige versie van een nummer van de Everly Brothers: ‘The lightning express’.
Het is een nummer van hun tweede LP ‘Songs our daddy taught us’ uit 1958.
De muziek van het nummer is beslist niet (!) van Kobus Algra.
“The lightning express’ werd geschreven door J. Fred Helf en E. P. Moran in 1898. De eerste versie is uit 1902 van Byron G. Harlan. Het werd breder bekend door volkszanger Bradley Kinkaid in 1931 en wij kennen het van de Everly Brothers uit 1958.
De versie van Don & Phil Everly is wel bijzonder mooi. Zie, luister en oordeel voor uzelf:
‘Lightning express’. ruclips.net/video/BCN2HWgcwxw/видео.html
Een heerlijk liedje en een mooie clip, heel veel succes
wat een mooie zong super
Zit een goede filosofie en een goed moraal achter! Blijf zo doorgaan! Spread the message
heel mooi lied
Beste musiek
Prachtig Lied . Heel veel succes met jullie zingen .
Liefs van John & Belita Zang Duo
KIPPEVEL ,ZOOOOOOOOOO MOOI
Heel emotioneel nummer en pakkend.
Blijft erg mooi
Al een heel oud nummer, maar heel mooi gezongen
geweldig
Op het perron van een heel klein station met in de verte de trein
Op dat station stond een jochie alleen, het huilen leek hem nabij
Hij staarde maar wat, een brief in zijn hand met daarin een ernstig bericht
Zou hij toch proberen de trein in te gaan en net doen alsof hij niets wist
Hij deed onopvallend en liep naar de trein
Sloop naar binnen en zocht daar een plaats
De conducteur kwam langs met een nors gezicht
En vroeg hem naar zijn plaatsbewijs
Ik heb geen kaartje, zei dat kleine joch, maar betaal zo gauw als ik kan
Dan ga je er uit bij de volgende stop, maar zwichtte toen het jochie hem zei
Toe, conducteur, laat me, zet mij niet uit deze trein
De liefste van heel deze wereld heeft zorgen, veel leed en pijn
Ik wou nog zo graag even naar haar toe, daarom vraag ik: laat me vrij
Ik wil haar helpen, haar enigste zoon, voordat ze voor altijd verdwijnt
Een oude mevrouw, door het voorval geschokt
Stond toen op en liep door het pad
Ze hield haar hand op, verzamelde geld voor de jongen die het geld nodig had
Hij bedankte haar blij voor haar hulpvaardigheid
Ach laat maar, sprak zij toen tot hem
En nu, als de conducteur hem ooit weer ziet dan hoort hij nog vaak weer zijn stem
Toe, conducteur, laat me, zet mij niet uit deze trein
De liefste van heel deze wereld heeft zorgen, veel leed en pijn
Ik wou nog zo graag even naar haar toe, daarom vraag ik: laat me vrij
Ik wil haar helpen, haar enige zoon, voordat ze voor altijd verdwijnt
top top
mooi liedje
het is een heel mooie nummer dat boei mijn wel het kan niet mooier dank u afz jack aerts
kryg de kriebels zo mooi liedje
dit is net zo mooi als de wiko s en persoonlijk ook nog eens ik huil bij dit nummer ik begrijp hem heel goed dat jongentje is toppers mooi super nummer ik huil nu snik snik nu
+Rudolf rotman dit is gewoon geweldige muziek!