One Duttar, One Piano. The Music Beyond Language and Culture. A great Uyghur song with an amazing film, Pianist. SONG LYRICS IN DIFFERENT LANGUAGES BY Muzappar Osman: ORIGINAL IN UYGHUR: چېيى يوق پىيالە بولسىلا يېتەر مەن ئۇنى قەدەھ دەپ خىيال قىلسام بەس سىردىشىم شۇ دەمدە غېرىپ تۆت تامدۇر دۇتارنىڭ ئۈنىدە قەلبىم بولار مەس سازىمنى چالىمەن ، ئېھتىيات بىلەن خوشنىلار سەزمەستىن ئاڭلىغاي ئۇنى ھەممىنى ئال دۇنيا ساڭىلا بېرەي قىزغىناي مۇڭ باسقان غېرىپ كۈيۈمنى ساز ماڭا جاناندۇر مەيدۇر كەيپتۇر يالغۇز قوي ھەي ئىنسان مەندىن يىراق تۇر غەم ھەسرەت دەرت ئەلەم ياكى مۇھتاجلىق ئاشىقلىق شۇ ئېرۇر ياكى پىراقتۇر ئۈلپەتكە مۇھتاجمەن ئىنسانغا ئەمەس مەن بىلەن مۇڭداشقىن دىلكەش دۇتتارىم ئۇنتۇپ كېتەرمەن دۇنيانى تامام يالغۇز مۇڭ ئۈنىدە يوقتۇر ئازارىم مەن سازغا مېھمانمەن ئۇ ماڭا مېھمان تەرىپلەش يا ئالقىش ھېچ ھاجەت ئەمەس مال دۇنيا شان شۆھرەتكە قۇل بولما كۆڭلۈم ھاياتنىڭ ئوڭ سولى ئۇنىڭدا ئەمەس IN ENGLISH: A cup devoid of tea still suffices In my mind's eye, even an empty cup can become a vessel for spirits All I have at the moment for company are the four walls that surround me stand as solitary guardians The sound of my duttar is intoxicating enough to make me feel drunk. I'm playing my duttar with extreme caution, as if navigating danger. I hope the neighbors can listen to it quietly and peacefully. Let the world strip me of all I possess Just spare me my melancholy melodies. Music is both my love and the essence of my life Music is my elixir, as potent as any intoxicant. Grant me solitude, O humankind Maintain a great distance from me. All the burdens of worry and the weight of sadness Or the tether of reliance. Love is akin to a fragrance, ephemeral yet unforgettable. I need someone who can articulate the anguish, not just a mere human. Be my companion, my dear Duttar. Perhaps the whole world could become a forgotten memory Under the solitude of music's embrace, I harbor neither sadness nor pain I'm both host and guest in the abode of my music, my music dwells as both in mine Neither praise nor applause are necessary My heart, let us not be enslaved by the allure of wealth or the siren call of fame Such things cannot define the essence of a life. IN JAPANESE: 茶のないカップも十分である 心の中では、空のカップも霊の器になり得る 今、私の唯一の仲間は 私を囲む四つの壁、孤独な守護者として立っている 私のドゥタールの音は 酔わせるほど魅力的である。 極度の注意を払ってドゥタールを演奏している、危険を操縦するかのように。 近隣の人々がそれを静かに、平和に聞いてくれることを願う。 世界よ、私が持っているすべてを奪ってもいい ただ私の憂鬱な旋律だけは残しておいて。 音楽は私の愛であり、生命の本質でもある 音楽は私の万能薬、どんな酒よりも強力。 孤独を与えてくれ、おお人類よ 私から遠く離れていてくれ。 心配の重荷や悲しみの重み または依存の縛り。 愛は香りに似ている、儚いが忘れられない。 ただの人間でなく、苦しみを言葉にできる人が必要である。 私の友達になって、私のドゥタールよ。 おそらく、全世界が忘れ去られた記憶になるかもしれない 音楽の孤独の抱擁の下では、悲しみも痛みもない 私は音楽の家で主人でもあり客でもある、私の音楽は両方とも私の中に住んでいる 賞賛も拍手も必要ない 心よ、私たちは富や名声の誘惑に奴隷にならないようにしよう そのようなものは生命の本質を定義できない。 IN TURKISH: Çayı olmayan bir fincan bile yeter Zihninde boş bir fincan bile ruhların kabı olabilir Şu anda yanımda olan tek şey Beni saran dört duvar, yalnız bekçiler olarak duruyorlar Duttar'ımın sesi Beni sarhoş edecek kadar büyüleyici Duttar'ımı son derece dikkatli çalıyorum, sanki tehlikeyle başa çıkıyormuşum gibi Umarım komşular onu sessiz ve huzurlu bir şekilde dinleyebilirler Dünya, sahip olduğum her şeyi benden alsın Sadece benim melankolik melodilerimi bırakın Müzik hem aşkımdır hem de hayatımın özüdür Müzik, herhangi bir içki kadar etkili olan benim iksirimdir Bana yalnızlığı ver, ey insanlık Benden büyük bir mesafe tutun Endişenin tüm yükü ve üzüntünün ağırlığı Veya bağımlılığın bağı Aşk, bir koku gibidir, geçici ama unutulmaz Sadece bir insan değil, acıyı dile getirebilecek birini istiyorum Benim arkadaşım ol, sevgili Duttar'ım Belki tüm dünya unutulmuş bir anı olabilir Müziğin yalnızlığına sarıldığımda, ne üzüntü ne de acı hissetmiyorum Müziğimin evinde hem ev sahibiyim hem de konuğum, müziğim ikisi de benim içimde Ne övgü ne de alkış gerekli Kalbim, zenginlik veya ünün cazibesi tarafından köleleştirilmeyelim Bu tür şeyler bir hayatın özünü tanımlayamaz. IN RUSSIAN: Чашка без чая все равно достаточна В моем воображении даже пустая чашка может стать сосудом для духов В этот момент моя единственная компания - четыре стены, окружающие меня, стоят как одинокие стражи Звук моего дуттара настолько опьяняющ, что чувствую себя пьяным Играю на дуттаре с крайней осторожностью, словно обходя опасности Надеюсь, что соседи могут слушать это спокойно и мирно Пусть мир лишит меня всего, что у меня есть Только оставьте мне мои меланхолические мелодии Музыка - это и моя любовь, и суть моей жизни Музыка - мой эликсир, мощный, как любой интоксикант Дайте мне одиночество, о человечество Держитесь от меня на расстоянии Все бремя забот и тяжесть печали Или веревка зависимости Любовь как аромат, мимолетный, но незабываемый Мне нужен кто-то, кто сможет выразить страдания, а не просто человек Будь моим спутником, милый Дуттар Возможно, весь мир станет забытой памятью Под покровом одиночества музыки я не чувствую ни грусти, ни боли Я и хозяин, и гость в обители моей музыки, моя музыка живет и во мне, и я в ней Ни похвалы, ни аплодисменты не нужны Сердце, не будем порабощены привлекательностью богатства или зовом славы Такие вещи не могут определить суть жизни. #uyghursong #uyghurmusic #uyghurmusic #mewlanmemtimin #yalghuzkishilikolturush #muzapparosman #uyghurmv #thepianiest
We all said ‘Never Again’ when taught about the holocaust. The same thing is happening to a different group of people and we turn our eyes away from the truth.
Duttar and Piyano . The Pianist, there is a very artistic expression of exactly what is being done to the Uyghurs right now. Couldn't have been explained this well. free UYGUR 🙏🙏🙏
Video Summary: The Uyghur song "Yalghuz Kishlik Olturush" expresses a deep love for music and solitude while rejecting the burdens of worry, reliance, and fame. - 00:22 The musician plays the duttar cautiously, hoping the neighbors can listen quietly. - 01:29 The singer expresses his love for music and solitude, and the longing for someone who can understand his anguish. - 02:46 The singer expresses the power of music in his life and how it brings him joy and fulfillment. - 04:03 The song expresses a desire for solitude and warns others to keep their distance.
IN SPANISH: Una taza sin té todavía es suficiente En mi imaginación, incluso una taza vacía puede ser un recipiente para espíritus Todo lo que tengo ahora como compañía son las cuatro paredes que me rodean, de pie como guardianes solitarios El sonido de mi duttar es suficientemente embriagador como para hacerme sentir borracho Toco mi duttar con extrema precaución, como si estuviera navegando peligros Espero que los vecinos puedan escucharlo de manera tranquila y pacífica Que el mundo me despoje de todo lo que poseo Sólo déjame mis melodías melancólicas La música es tanto mi amor como la esencia de mi vida La música es mi elixir, tan potente como cualquier intoxicante Concedeme soledad, oh humanidad Mantén una gran distancia de mí Todas las cargas de preocupación y el peso de la tristeza O el yugo de la dependencia El amor es similar a una fragancia, efímera pero inolvidable Necesito alguien que pueda articular la angustia, no solo un simple humano Sé mi compañero, querido Duttar Quizás todo el mundo podría convertirse en un recuerdo olvidado Bajo el abrazo de la soledad de la música, no albergo ni tristeza ni dolor Soy tanto anfitrión como invitado en la morada de mi música, mi música reside tanto en mí como yo en ella Ni elogios ni aplausos son necesarios Corazón, no seamos esclavizados por el encanto de la riqueza o el canto de sirena de la fama Tales cosas no pueden definir la esencia de una vida. IN FRENCH: Une tasse sans thé suffit encore Dans l'œil de mon esprit, même une tasse vide peut devenir un récipient pour les esprits Tout ce que j'ai pour compagnie en ce moment sont les quatre murs qui m'entourent, debout comme des gardiens solitaires Le son de mon duttar est suffisamment enivrant pour me faire me sentir ivre Je joue de mon duttar avec une extrême prudence, comme si je naviguais dans le danger J'espère que les voisins pourront l'écouter tranquillement et paisiblement Que le monde me dépouille de tout ce que je possède Juste, épargnez-moi mes mélodies mélancoliques La musique est à la fois mon amour et l'essence de ma vie La musique est mon élixir, aussi puissant que n'importe quel intoxicant Accordez-moi la solitude, ô humanité Gardez une grande distance de moi Tous les fardeaux de l'inquiétude et le poids de la tristesse Ou le lien de la dépendance L'amour est semblable à un parfum, éphémère mais inoubliable J'ai besoin de quelqu'un qui puisse articuler l'angoisse, pas seulement un simple humain Sois mon compagnon, mon cher Duttar Peut-être que le monde entier pourrait devenir un souvenir oublié Sous l'étreinte de la solitude de la musique, je n'abrite ni tristesse ni douleur Je suis à la fois hôte et invité dans la demeure de ma musique, ma musique réside autant en moi qu'en elle Ni louanges ni applaudissements ne sont nécessaires Mon cœur, ne soyons pas asservis par le charme de la richesse ou par l'appel irrésistible de la gloire De telles choses ne peuvent pas définir l'essence d'une vie. IN KOREAN: 차 없는 컵도 충분하다 내 마음의 눈에선 비어있는 컵도 영혼을 담을 그릇이 될 수 있다 지금 나의 동반자는 나를 둘러싼 네 벽, 외로운 수호자처럼 서 있다 나의 더타르의 소리는 나를 취하게 할 만큼 강렬하다 나는 위험을 회피하듯 심각한 주의로 더타르를 연주한다 이웃들이 조용하고 평화롭게 들을 수 있기를 바란다 세상이 나의 모든 것을 빼앗아 가도 좋다 그저 나의 우울한 멜로디만은 남겨두어라 음악은 나의 사랑이자 삶의 본질이다 음악은 어떤 독약처럼 강한 나의 만능약이다 나에게 고독을 부여하라, 오 인류여 나로부터 멀리 떨어져 있어라 걱정의 모든 짐과 슬픔의 무게 또는 의존의 줄 사랑은 향기와 같아, 일시적이지만 잊을 수 없다 나는 단순한 인간이 아닌, 고통을 표현할 수 있는 누군가가 필요하다 나의 동반자가 되어라, 나의 사랑하는 더타르여 아마도 전 세계가 잊혀진 기억이 될 수도 있다 음악의 고독한 포옹 속에서 나는 슬픔이나 고통을 느끼지 않는다 나는 나의 음악의 집에서 주인과 손님 둘 다다, 나의 음악은 나와 함께 그리고 나도 그곳에 있다 찬사나 박수는 필요 없다 내 마음아, 부를 또는 명성의 유혹에 노예가 되지 말자 그런 것들은 삶의 본질을 정의할 수 없다. IN ARABIC: كأس بدون شاي يكفي أيضاً في عيني عقلي، حتى الكأس الفارغة يمكن أن تصبح وعاء للأرواح كل ما لدي في هذه اللحظة من رفقة هو الجدران الأربعة التي تحيط بي، تقف كحراس وحيدون صوت دوتاري مسكر بما فيه الكفاية لجعلي أشعر بالسكر أعزف على دوتاري بحذر شديد، كأنني أتجنب الخطر آمل أن يستمع الجيران إليه بهدوء وسلام ليأخذ العالم مني كل ما أملك فقط اترك لي لحني المنهك الموسيقى هي حبي وجوهر حياتي الموسيقى هي إكسيري، قوي كأي مسكر منحني العزلة، يا بشر ابتعدوا عني كل أعباء القلق ووزن الحزن أو حبل التوقف الحب يشبه العطر، مؤقت لكن لا يُنسى أحتاج إلى شخص يمكنه التعبير عن الألم، ليس مجرد إنسان كن رفيقي، يا دوتاري العزيز ربما يمكن أن يصبح العالم كله ذكرى مُنسية تحت حضن عزلة الموسيقى، لا أشعر بالحزن أو الألم أنا كل من المضيف والضيف في مأوى الموسيقى، الموسيقى تسكن فيّ وأنا فيها لا حاجة للمديح أو التصفيق قلبي، لن نكون عبيداً لجاذبية الثروة أو دعوة الشهرة مثل هذه الأمور لا يمكن أن تحدد جوهر الحياة. PS: It can't be translated as 100%, just to give you an idea what's this song about. Let me know what other language you want me to translate.
@@muzappar Biz bir Uygur şarkısını İngilizce ve Endonezceye çevirdik. Gelecekte eğer Uygur Türkçesi ile alakalı bir sorum olursa, size sorabilir miyim?
@@IzchilarTV Why don't you add in yours, even one piece of such tearful scenes ? The experience of Jews during the holocaust is the similar one. Think two more times before you ask others to do the things which you don't dare to do it, even while you are living in such great Land. Just copy a video is a good thing and work on it little bit to make people easly understand the topic is much wiser.
ты почему факты геноцида у него ,здесь спрашиваешь ? Если ,ты не видешь , то только ты слепой . Если , ты человек , то вряд ли выдержишь увидев геноцид Уйгурского народа . Очень много информаций не смотря на все ваши китайские запреты и хитрости , уловки скрыть ваше преступление , факты ужасающие доходят и информация выложена на разных сайтах . Видимо ума не хватает или желания, там посмотреть . Пусть, Аллах направит тебя на истинный путь . Не нервируй людей своей глупостью и не думайте, что все в мире настолько глупы, чтобы вам китайцам поверить . Странная у вас самоуверенность , что весь мир глупее вас в 21 веке. Если вы поменяв одну букву воруете технологию и продаете странам и они это не заметили , то вы ошибаетесь .Люди вашу подделку покупают из за дешевизны и зная что это не оригинал . У вас вся жизнь и понятия проходят под девизом заменим одну букву и скроем ?Преступления не возможно долго скрыть тк их слишком много и они уже перешли все грани .
Buning hitay bilen alaqisi yok iken. Erkin bolgan yillirimizdimu bu isimler qollaniliptu. Memtili, Memtimin, Mettursun qatarliq. Bular hittayning emes, bizning isimler. Bizning bolgan, qisqartix tilimizde herdem bar. Nimixka achchik boldingiz emse? Hittayliq bir mesile yoq, kireksiz achchik boldikensiz
One Duttar, One Piano. The Music Beyond Language and Culture.
A great Uyghur song with an amazing film, Pianist.
SONG LYRICS IN DIFFERENT LANGUAGES BY Muzappar Osman:
ORIGINAL IN UYGHUR:
چېيى يوق پىيالە بولسىلا يېتەر
مەن ئۇنى قەدەھ دەپ خىيال قىلسام بەس
سىردىشىم شۇ دەمدە غېرىپ تۆت تامدۇر
دۇتارنىڭ ئۈنىدە قەلبىم بولار مەس
سازىمنى چالىمەن ، ئېھتىيات بىلەن
خوشنىلار سەزمەستىن ئاڭلىغاي ئۇنى
ھەممىنى ئال دۇنيا ساڭىلا بېرەي
قىزغىناي مۇڭ باسقان غېرىپ كۈيۈمنى
ساز ماڭا جاناندۇر
مەيدۇر كەيپتۇر
يالغۇز قوي ھەي ئىنسان
مەندىن يىراق تۇر
غەم ھەسرەت دەرت ئەلەم
ياكى مۇھتاجلىق
ئاشىقلىق شۇ ئېرۇر ياكى پىراقتۇر
ئۈلپەتكە مۇھتاجمەن ئىنسانغا ئەمەس
مەن بىلەن مۇڭداشقىن دىلكەش دۇتتارىم
ئۇنتۇپ كېتەرمەن دۇنيانى تامام
يالغۇز مۇڭ ئۈنىدە يوقتۇر ئازارىم
مەن سازغا مېھمانمەن ئۇ ماڭا مېھمان
تەرىپلەش يا ئالقىش ھېچ ھاجەت ئەمەس
مال دۇنيا شان شۆھرەتكە قۇل بولما كۆڭلۈم
ھاياتنىڭ ئوڭ سولى ئۇنىڭدا ئەمەس
IN ENGLISH:
A cup devoid of tea still suffices
In my mind's eye, even an empty cup can become a vessel for spirits
All I have at the moment for company are
the four walls that surround me stand as solitary guardians
The sound of my duttar is
intoxicating enough to make me feel drunk.
I'm playing my duttar with extreme caution, as if navigating danger.
I hope the neighbors can listen to it quietly and peacefully.
Let the world strip me of all I possess
Just spare me my melancholy melodies.
Music is both my love and the essence of my life
Music is my elixir, as potent as any intoxicant.
Grant me solitude, O humankind
Maintain a great distance from me.
All the burdens of worry and the weight of sadness
Or the tether of reliance.
Love is akin to a fragrance, ephemeral yet unforgettable.
I need someone who can articulate the anguish, not just a mere human.
Be my companion, my dear Duttar.
Perhaps the whole world could become a forgotten memory
Under the solitude of music's embrace, I harbor neither sadness nor pain
I'm both host and guest in the abode of my music, my music dwells as both in mine
Neither praise nor applause are necessary
My heart, let us not be enslaved by the allure of wealth or the siren call of fame
Such things cannot define the essence of a life.
IN JAPANESE:
茶のないカップも十分である
心の中では、空のカップも霊の器になり得る
今、私の唯一の仲間は
私を囲む四つの壁、孤独な守護者として立っている
私のドゥタールの音は
酔わせるほど魅力的である。
極度の注意を払ってドゥタールを演奏している、危険を操縦するかのように。
近隣の人々がそれを静かに、平和に聞いてくれることを願う。
世界よ、私が持っているすべてを奪ってもいい
ただ私の憂鬱な旋律だけは残しておいて。
音楽は私の愛であり、生命の本質でもある
音楽は私の万能薬、どんな酒よりも強力。
孤独を与えてくれ、おお人類よ
私から遠く離れていてくれ。
心配の重荷や悲しみの重み
または依存の縛り。
愛は香りに似ている、儚いが忘れられない。
ただの人間でなく、苦しみを言葉にできる人が必要である。
私の友達になって、私のドゥタールよ。
おそらく、全世界が忘れ去られた記憶になるかもしれない
音楽の孤独の抱擁の下では、悲しみも痛みもない
私は音楽の家で主人でもあり客でもある、私の音楽は両方とも私の中に住んでいる
賞賛も拍手も必要ない
心よ、私たちは富や名声の誘惑に奴隷にならないようにしよう
そのようなものは生命の本質を定義できない。
IN TURKISH:
Çayı olmayan bir fincan bile yeter
Zihninde boş bir fincan bile ruhların kabı olabilir
Şu anda yanımda olan tek şey
Beni saran dört duvar, yalnız bekçiler olarak duruyorlar
Duttar'ımın sesi
Beni sarhoş edecek kadar büyüleyici
Duttar'ımı son derece dikkatli çalıyorum, sanki tehlikeyle başa çıkıyormuşum gibi
Umarım komşular onu sessiz ve huzurlu bir şekilde dinleyebilirler
Dünya, sahip olduğum her şeyi benden alsın
Sadece benim melankolik melodilerimi bırakın
Müzik hem aşkımdır hem de hayatımın özüdür
Müzik, herhangi bir içki kadar etkili olan benim iksirimdir
Bana yalnızlığı ver, ey insanlık
Benden büyük bir mesafe tutun
Endişenin tüm yükü ve üzüntünün ağırlığı
Veya bağımlılığın bağı
Aşk, bir koku gibidir, geçici ama unutulmaz
Sadece bir insan değil, acıyı dile getirebilecek birini istiyorum
Benim arkadaşım ol, sevgili Duttar'ım
Belki tüm dünya unutulmuş bir anı olabilir
Müziğin yalnızlığına sarıldığımda, ne üzüntü ne de acı hissetmiyorum
Müziğimin evinde hem ev sahibiyim hem de konuğum, müziğim ikisi de benim içimde
Ne övgü ne de alkış gerekli
Kalbim, zenginlik veya ünün cazibesi tarafından köleleştirilmeyelim
Bu tür şeyler bir hayatın özünü tanımlayamaz.
IN RUSSIAN:
Чашка без чая все равно достаточна
В моем воображении даже пустая чашка может стать сосудом для духов
В этот момент моя единственная компания -
четыре стены, окружающие меня, стоят как одинокие стражи
Звук моего дуттара
настолько опьяняющ, что чувствую себя пьяным
Играю на дуттаре с крайней осторожностью, словно обходя опасности
Надеюсь, что соседи могут слушать это спокойно и мирно
Пусть мир лишит меня всего, что у меня есть
Только оставьте мне мои меланхолические мелодии
Музыка - это и моя любовь, и суть моей жизни
Музыка - мой эликсир, мощный, как любой интоксикант
Дайте мне одиночество, о человечество
Держитесь от меня на расстоянии
Все бремя забот и тяжесть печали
Или веревка зависимости
Любовь как аромат, мимолетный, но незабываемый
Мне нужен кто-то, кто сможет выразить страдания, а не просто человек
Будь моим спутником, милый Дуттар
Возможно, весь мир станет забытой памятью
Под покровом одиночества музыки я не чувствую ни грусти, ни боли
Я и хозяин, и гость в обители моей музыки, моя музыка живет и во мне, и я в ней
Ни похвалы, ни аплодисменты не нужны
Сердце, не будем порабощены привлекательностью богатства или зовом славы
Такие вещи не могут определить суть жизни.
#uyghursong #uyghurmusic #uyghurmusic #mewlanmemtimin #yalghuzkishilikolturush #muzapparosman #uyghurmv #thepianiest
free Uyghurstan
I think uyghur need independence and make a new country the name is "Republik of Uyghurstan"
@@Harukazehigashi uyg'urstan yaki sharqiy turkistan qaysi yaxshiroq...
We all said ‘Never Again’ when taught about the holocaust. The same thing is happening to a different group of people and we turn our eyes away from the truth.
*East Turkestan
Duttar and Piyano . The Pianist, there is a very artistic expression of exactly what is being done to the Uyghurs right now. Couldn't have been explained this well. free UYGUR 🙏🙏🙏
Uyghur tili eng chiroyli tillardan Òzbek tili bilan
Güzel til
@@muzappar Ajoyib gòzal va shirin til
Òzbek tilim mening ona tilim
Uyģur tili onam tiliday til
Siz uyģurmi
@@zerohero5871 alhamdulillah biz uyghur... ozbekistan ga salam!
Uyghur Oʻzbekistondan salom ❤️🇺🇿
Uzbek Uyg'ur bir din, bir millat, bir til
ayt kaniz togra
ئېسىل ئۇيغۇرۇم
ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم! مىنىڭ مىھرىبان قىرىنداشلىرم. بۇ ناخشا ناھايىتى تەسىرلىك٫ تەسىرلەندم. مەۇلەن ئۇكام سىزگە ئۇزاق ئۆمۈر تىلەيمەن. ئامان بولۇڭ. سىز قەيەردە؟ كۇرۇنمەي قالدىڭىز. ئاللاھ تائالا ئۆزى ياراتقان
سىزگە ئامەت تىلەيمەن! ئامىن 🤲🌹👍
Fantastic song
Thanks for listening
Video Summary:
The Uyghur song "Yalghuz Kishlik Olturush" expresses a deep love for music and solitude while rejecting the burdens of worry, reliance, and fame.
- 00:22 The musician plays the duttar cautiously, hoping the neighbors can listen quietly.
- 01:29 The singer expresses his love for music and solitude, and the longing for someone who can understand his anguish.
- 02:46 The singer expresses the power of music in his life and how it brings him joy and fulfillment.
- 04:03 The song expresses a desire for solitude and warns others to keep their distance.
Кинодики көрүнүшлəр Вəтинимиздики қериндашлиримизниң һазирқи һаятиға охшап кəткəндəк билинди маңа, рəхмəт, интайин тəсирлик болди.
Pəхмəт.
Плачу...
Esil!
Zor. Kop rahmat!
szlarga ham
Kérindaşım meñim.
Thanks for your imagination. I am speachless
Thanks for watching.
O’zbek Uygur bir halq
IN SPANISH:
Una taza sin té todavía es suficiente
En mi imaginación, incluso una taza vacía puede ser un recipiente para espíritus
Todo lo que tengo ahora como compañía son
las cuatro paredes que me rodean, de pie como guardianes solitarios
El sonido de mi duttar es
suficientemente embriagador como para hacerme sentir borracho
Toco mi duttar con extrema precaución, como si estuviera navegando peligros
Espero que los vecinos puedan escucharlo de manera tranquila y pacífica
Que el mundo me despoje de todo lo que poseo
Sólo déjame mis melodías melancólicas
La música es tanto mi amor como la esencia de mi vida
La música es mi elixir, tan potente como cualquier intoxicante
Concedeme soledad, oh humanidad
Mantén una gran distancia de mí
Todas las cargas de preocupación y el peso de la tristeza
O el yugo de la dependencia
El amor es similar a una fragancia, efímera pero inolvidable
Necesito alguien que pueda articular la angustia, no solo un simple humano
Sé mi compañero, querido Duttar
Quizás todo el mundo podría convertirse en un recuerdo olvidado
Bajo el abrazo de la soledad de la música, no albergo ni tristeza ni dolor
Soy tanto anfitrión como invitado en la morada de mi música, mi música reside tanto en mí como yo en ella
Ni elogios ni aplausos son necesarios
Corazón, no seamos esclavizados por el encanto de la riqueza o el canto de sirena de la fama
Tales cosas no pueden definir la esencia de una vida.
IN FRENCH:
Une tasse sans thé suffit encore
Dans l'œil de mon esprit, même une tasse vide peut devenir un récipient pour les esprits
Tout ce que j'ai pour compagnie en ce moment
sont les quatre murs qui m'entourent, debout comme des gardiens solitaires
Le son de mon duttar est
suffisamment enivrant pour me faire me sentir ivre
Je joue de mon duttar avec une extrême prudence, comme si je naviguais dans le danger
J'espère que les voisins pourront l'écouter tranquillement et paisiblement
Que le monde me dépouille de tout ce que je possède
Juste, épargnez-moi mes mélodies mélancoliques
La musique est à la fois mon amour et l'essence de ma vie
La musique est mon élixir, aussi puissant que n'importe quel intoxicant
Accordez-moi la solitude, ô humanité
Gardez une grande distance de moi
Tous les fardeaux de l'inquiétude et le poids de la tristesse
Ou le lien de la dépendance
L'amour est semblable à un parfum, éphémère mais inoubliable
J'ai besoin de quelqu'un qui puisse articuler l'angoisse, pas seulement un simple humain
Sois mon compagnon, mon cher Duttar
Peut-être que le monde entier pourrait devenir un souvenir oublié
Sous l'étreinte de la solitude de la musique, je n'abrite ni tristesse ni douleur
Je suis à la fois hôte et invité dans la demeure de ma musique, ma musique réside autant en moi qu'en elle
Ni louanges ni applaudissements ne sont nécessaires
Mon cœur, ne soyons pas asservis par le charme de la richesse ou par l'appel irrésistible de la gloire
De telles choses ne peuvent pas définir l'essence d'une vie.
IN KOREAN:
차 없는 컵도 충분하다
내 마음의 눈에선 비어있는 컵도 영혼을 담을 그릇이 될 수 있다
지금 나의 동반자는
나를 둘러싼 네 벽, 외로운 수호자처럼 서 있다
나의 더타르의 소리는
나를 취하게 할 만큼 강렬하다
나는 위험을 회피하듯 심각한 주의로 더타르를 연주한다
이웃들이 조용하고 평화롭게 들을 수 있기를 바란다
세상이 나의 모든 것을 빼앗아 가도 좋다
그저 나의 우울한 멜로디만은 남겨두어라
음악은 나의 사랑이자 삶의 본질이다
음악은 어떤 독약처럼 강한 나의 만능약이다
나에게 고독을 부여하라, 오 인류여
나로부터 멀리 떨어져 있어라
걱정의 모든 짐과 슬픔의 무게
또는 의존의 줄
사랑은 향기와 같아, 일시적이지만 잊을 수 없다
나는 단순한 인간이 아닌, 고통을 표현할 수 있는 누군가가 필요하다
나의 동반자가 되어라, 나의 사랑하는 더타르여
아마도 전 세계가 잊혀진 기억이 될 수도 있다
음악의 고독한 포옹 속에서 나는 슬픔이나 고통을 느끼지 않는다
나는 나의 음악의 집에서 주인과 손님 둘 다다, 나의 음악은 나와 함께 그리고 나도 그곳에 있다
찬사나 박수는 필요 없다
내 마음아, 부를 또는 명성의 유혹에 노예가 되지 말자
그런 것들은 삶의 본질을 정의할 수 없다.
IN ARABIC:
كأس بدون شاي يكفي أيضاً
في عيني عقلي، حتى الكأس الفارغة يمكن أن تصبح وعاء للأرواح
كل ما لدي في هذه اللحظة من رفقة هو
الجدران الأربعة التي تحيط بي، تقف كحراس وحيدون
صوت دوتاري
مسكر بما فيه الكفاية لجعلي أشعر بالسكر
أعزف على دوتاري بحذر شديد، كأنني أتجنب الخطر
آمل أن يستمع الجيران إليه بهدوء وسلام
ليأخذ العالم مني كل ما أملك
فقط اترك لي لحني المنهك
الموسيقى هي حبي وجوهر حياتي
الموسيقى هي إكسيري، قوي كأي مسكر
منحني العزلة، يا بشر
ابتعدوا عني
كل أعباء القلق ووزن الحزن
أو حبل التوقف
الحب يشبه العطر، مؤقت لكن لا يُنسى
أحتاج إلى شخص يمكنه التعبير عن الألم، ليس مجرد إنسان
كن رفيقي، يا دوتاري العزيز
ربما يمكن أن يصبح العالم كله ذكرى مُنسية
تحت حضن عزلة الموسيقى، لا أشعر بالحزن أو الألم
أنا كل من المضيف والضيف في مأوى الموسيقى، الموسيقى تسكن فيّ وأنا فيها
لا حاجة للمديح أو التصفيق
قلبي، لن نكون عبيداً لجاذبية الثروة أو دعوة الشهرة
مثل هذه الأمور لا يمكن أن تحدد جوهر الحياة.
PS: It can't be translated as 100%, just to give you an idea what's this song about. Let me know what other language you want me to translate.
Bek yaxshi kirishturupsiz, rehmet
Rehmet.
Rəhmət 🇮🇩
Nice song
nice jobbb !
Thanks.
Bravoooooo!!!!!!
Thanks!!
шедевр
Спасибо за просмотр!
masyaallah
قۇتلۇق بولسۇن
👍👍👏👏💐💐🤲🤲
What language is this? It's a beautiful song.
Uyghur.
It’s literally stated in the title, lol
👍👍👏👏🤲🤲😢😭
😭😭😭😭😭😭
Müzik size mi ait? Uygur Türkçesini biliyor musunuz?
Ben Uygur, bu benim şarkım değil, sadece bir Uygur şarkısı.
@@muzappar Biz bir Uygur şarkısını İngilizce ve Endonezceye çevirdik. Gelecekte eğer Uygur Türkçesi ile alakalı bir sorum olursa, size sorabilir miyim?
@@muzappar kardeş ben bir şarkıda 2 sözcüğün anlamını anlamadım Uygur Türkçe'sinde. Sana versem söyler misin anlamını?
@@hasanteke07 Go to my website, www.muzappar.com, then send me an e-mail, for sure.
@muzapperOsman Why Uyghur Genocide fact and photos not added ?
do you even know why he picked The Pianist scene???!!! i guess not.
@@arkinazimet4123 ha ha , what made you think I don’t know ?
@@IzchilarTV
Why don't you add in yours, even one piece of such tearful scenes ? The experience of Jews during the holocaust is the similar one. Think two more times before you ask others to do the things which you don't dare to do it, even while you are living in such great Land.
Just copy a video is a good thing and work on it little bit to make people easly understand the topic is much wiser.
ты почему факты геноцида у него ,здесь спрашиваешь ? Если ,ты не видешь , то только ты слепой . Если , ты человек , то вряд ли выдержишь увидев геноцид Уйгурского народа . Очень много информаций не смотря на все ваши китайские запреты и хитрости , уловки скрыть ваше преступление , факты ужасающие доходят и информация выложена на разных сайтах . Видимо ума не хватает или желания, там посмотреть . Пусть, Аллах направит тебя на истинный путь . Не нервируй людей своей глупостью и не думайте, что все в мире настолько глупы, чтобы вам китайцам поверить . Странная у вас самоуверенность , что весь мир глупее вас в 21 веке. Если вы поменяв одну букву воруете технологию и продаете странам и они это не заметили , то вы ошибаетесь .Люди вашу подделку покупают из за дешевизны и зная что это не оригинал . У вас вся жизнь и понятия проходят под девизом заменим одну букву и скроем ?Преступления не возможно долго скрыть тк их слишком много и они уже перешли все грани .
Does anyone have the lyrics? / Bu nahxaning texti barmu? Rehmet/ Thanks
我有
Man da bar
I added the lyrics.
Is there an English translation of the lyrics, please?
I will put on it later.
@@muzappar thanks so much!
It's here!@@mfleopold
😭
Memtimin digan isim nardin chikti? Mammat Imindu ? ya hitaicha maimiiti saimiiti digandakmu ? bu Uighurning ismima tugaptu , nimimiz kalghandu ? tovva .
Buning hitay bilen alaqisi yok iken. Erkin bolgan yillirimizdimu bu isimler qollaniliptu. Memtili, Memtimin, Mettursun qatarliq. Bular hittayning emes, bizning isimler. Bizning bolgan, qisqartix tilimizde herdem bar. Nimixka achchik boldingiz emse? Hittayliq bir mesile yoq, kireksiz achchik boldikensiz
بۇ ناخشىنى فىلىم بىلەن بەك جايىدا كىرىشتۈرۈپسز. قىرغانچىلىق ھىچقانداق بىر خەلقنى يوقىتىۋېتەلمەيدۇ. بىز يەنە تىرىلىمىز. ئىنشا ئاللا.
قايسى كىنودۇ كىرىشتۈرۈلگىنى؟
The Pianist.
Да әто китайские концлагеря
один в один , поверь ничем не отличается ..Правда ужасающая , ни все могут смотреть. Поверь .Аллах свидетель☝️.
buni ozingiz siritta kilghanmu? esil ishlapsiz
Rehmet.
چېيى يوق پىيالە بولسىلا يېتەر
مەن ئۇنى قەدەھ دەپ خىيال قىلسام بەس
سىردىشىم شۇ دەمدە غېرىپ تۆت تامدۇر
دۇتارنىڭ ئۈنىدە قەلبىم بولار مەس
سازىمنى چالىمەن ، ئېھتىيات بىلەن
خوشنىلار سەزمەستىن ئاڭلىغاي ئۇنى
ھەممىنى ئال دۇنيا ساڭىلا بېرەي
قىزغىناي مۇڭ باسقان غېرىپ كۈيۈمنى
ساز ماڭا جاناندۇر
مەيدۇر كەيپتۇر
يالغۇز قوي ھەي ئىنسان
مەندىن يىراق تۇر
غەم ھەسرەت دەرت ئەلەم
ياكى مۇھتاجلىق
ئاشىقلىق شۇ ئېرۇر ياكى پىراقتۇر
ئۈلپەتكە مۇھتاجمەن ئىنسانغا ئەمەس
مەن بىلەن مۇڭداشقىن دىلكەش دۇتتارىم
ئۇنتۇپ كېتەرمەن دۇنيانى تامام
يالغۇز مۇڭ ئۈنىدە يوقتۇر ئازارىم
مەن سازغا مېھمانمەن ئۇ ماڭا مېھمان
تەرىپلەش يا ئالقىش ھېچ ھاجەت ئەمەس
مال دۇنيا شان شۆھرەتكە قۇل بولما كۆڭلۈم
ھاياتنىڭ ئوڭ سولى ئۇنىڭدا ئەمەس
ساز ماڭا جاناندۇر
مەيدۇر كەيپتۇر
يالغۇز قوي ھەي ئىنسان
مەندىن يىراق تۇر
غەم ھەسرەت دەرت ئەلەم
ياكى مۇھتاجلىق
ئاشىقلىق شۇ ئېرۇر ياكى پىراقتۇر
ساز ماڭا جاناندۇر
مەيدۇر كەيپتۇر
يالغۇز قوي ھەي ئىنسان
مەندىن يىراق تۇر
غەم ھەسرەت دەرت ئەلەم
ياكى مۇھتاجلىق
ئاشىقلىق شۇ ئېرۇر ياكى پىراقتۇر
ئاشىقلىق شۇ ئېرۇر ياكى پىراقتۇر
Esssssil!!!! kop rehmet!