Most of the Malaysia Malay speak Chinese Mandarin very different from Malaysia Chinese. Not all Malaysians are Malay, BUT there's majority of Malaysians are Malay. Please mind your words to avoid unnecessary provocation over this sensitive topic over here. Many thanks
我們大馬人 ,請問你是琢磨了幾久?!😂
碰碰PongPong 咦 野生碰碰
我看他是研究了一个世纪😂😂
野生碰碰~
@@anipie272 加1
+1
大马人在哪里~~
这里+1
这里
这里
这里🙋🙋
这里
纯大马华语,外国人真的听不太懂,不过我们对外国人会有对外专用的中文,所以沟通是没问题的。话说,不是全部大马人说华语都不卷舌哦~ 很多人还是正常发音的~ 让我们学北京人说话都带“儿”也行哦~ 我也是大马人
huey min lim 马来西亚人因为拥有许多语言环境 学语言不常有发音问题
沒關係,馬來華人都很強!會因地制宜,隨機應變∼∼👏👏☺️😃😉👍👍
@@sdarkao9297我們是馬來西亞華人或大馬華人不叫馬來或馬來華人ok
@@boonweikhoo9031 有许多大中华地区的华人,超级喜欢更改人家国家的 “名字或者国号”。 马来西亚改称马来(粤语:马拉)。 马来西亚的人民,改称马来人(马拉人)。 马来西亚华人,改称马来华人等。 不知到马尔代夫会被改称”马尔“ 或者”马尔人“。 如果大中华地区的人民觉得马来西亚太长就可以简称为”大马“ 大马人(马来西亚华文学校是这样教导我们的)或者使用英文Malaysia.
@@sdarkao9297 馬來是Malay,是一种种族,所以你在说的是兩個種族厲害,並不是說馬來西亞華人厲害。
大馬華人是可以捲舌,只是比較累。
為了製作介紹馬來西亞腔的教材刷到了超強的影片,真心佩服超強研究出的這些技巧!!還貼心地用注音來幫台灣朋友做概念轉換,強!
超級像的XD, 但我還沒看這個視頻前就已經抓出他們說話的規律了😂😂真的是這樣~
本人覺得超強所表現的腔調趨向于南馬一帶,其實大馬華語在吉隆坡,檳城,砂拉越及沙巴都有所不同。但還是要給個like!
身为一个大马人 看了这个影片 真的是觉得超中肯 😂
大马人表示看不懂注音ww
以奈 真的###
看网友用注音聊天 我都看不懂#
嗯嗯 因為馬來西亞人是學拼音
沒有學注音 看不懂是正常的
以奈 嗯 不过为什么马来西亚没有学注音啊??
你應該問為什麼不學繁體? 潮流lo! 因為現在比例最高的是簡體,所以發音大多用拼音,繁體跟注音應該要列語言遺產了XD
ㄘ就是吃的意思。(台湾人)
我一马来西亚人看视频的时候
全程淫笑... 怎么办?
你好厉害lorrrrr
应该是terima kasih
中肯你的淫笑XD
Calvin Chong 同乡+1😂😂
Calvin Chong +1
Calvin Chong +1
有像有像~~~
不過大馬人講話就不用咬字咬太清 哈哈哈
極限破台語of Smalling 我想跟你爸爸愛愛
danny lin 可憐
对对😂
对,不用那么强调哈哈哈
马来西亚从来不饶舌((绕了伤舌头😂😂
ZiRenn李子仁 因為大馬人常說方言沒有特別捲舌,入聲特別明顯。
有翹舌也不會翹很明顯😂
台灣也完全不捲舌
中国南方方言也没有卷舌
会咬到舌头没办法Xdd
我們是馬來西亞華人或大馬華人不叫馬來或馬來華人同意的按贊👍👍👍👍✌
我觉得大马话很可爱呐
我在这里
大马人
真的>
很“鄉音”
比如阿拉伯的伯
很多會唸成 BER不是BO
尺會唸成扯
真的很難聽,千萬別學,不然回到台灣你得上好幾個月的正音班
那么请问你是马来西亚的吗
天啊快笑死了欸真的是超強!!!
我一個身在台灣但是全部室友都馬來西亞人的台灣人感同身受啊😂
我都快變大馬人了哈哈哈
未看先讚!我大馬人
一样是大马人
超強系列 sama sama
前一陣子剛從馬來西亞回來
你們說話超可愛的~
Chu Micasa 不標準也可愛?哈哈
很有特色阿
尤其是女孩子說話真的都好像卡通人物一樣
超可愛的 XDDD
而且你們大部分的人都會說四種語言 真心覺得超厲害
讲的非常正确,不过我觉得你的内心小剧场的发音真的发音得太"假"了,其实不用特地去表示没有卷舌的部分,含糊带过就可以了。
PS:马来西亚口音就是快,含糊,能表达心情就可以了😂
漩 xuan 虽然我们讲话会含糊但是我们会自己脑补完整的句子XDD
Grayson Chow 没有啦,我们是省时省事,哈哈哈
我是随便乱乱讲的,完全没有想过
中國東北口音說得更快,含糊其詞。馬來不只過有些字的音調不準+大量方言語助詞=詞不達意。
@@tourbillon2701 大马*
馬來西亞人覺得你太強了 XDDD
Koh Jx 完全错le
是因为我们会的语言太多了,然后参在一起就变这样了~~
@@nountun4020 我的Sejarah fail 了。 Thambi, you want to makan here or Tapau?
我是马来西亚人,口音没有那么重,不过好多都有中~刚接触我的人都以为我是台湾或中国人😂可是明明都不像啊。可以说其实地区不同口音也会不一样吧,还有独中生可能会经常用中国台湾那边的词汇,这还是要看个人的~不过我闺蜜她马来西亚口音真的很重!
我是大马人,看了你的影片觉得你分析的好厉害哦😂😂 而且觉得你的发音还蛮可爱的,大致上算很厉害了咯!!!继续加油😘
呵呵,还ok咯!我也是mls啦
你真的可以來馬來西亞了。有像喔...
以前在紐西蘭遇到台灣朋友,然後我在跟馬來西亞朋友聊天。然後台灣朋友直接問我們是在說中文嗎?我們說是。
結果台灣朋友說為什麼我聽不懂,我就說這是在馬來西亞正常發音方式。只是我們跟台灣朋友說話一定要改變一點腔調,不然台灣朋友都不明白我們要表達的涵義。
Qi生活 不像咯……
This is definitely one of the most useful vids I've seen in this month!!!!
No kidding, you sound more like a Malay than me😂
Most of the Malaysia Malay speak Chinese Mandarin very different from Malaysia Chinese. Not all Malaysians are Malay, BUT there's majority of Malaysians are Malay. Please mind your words to avoid unnecessary provocation over this sensitive topic over here. Many thanks
大學的印度人講師曾經說過,在華人公司上班的人,句尾會加個‘嘛’(mā)。yes mā, no mā, I don’t know mā。後來在big4上班印證了,馬來人印度人跟華人說話也有這個慣用的語助詞。😹
不用模仿 只要周遭朋友都是很快都會被影響了😂😂😂
吃會說成 刺,哈哈哈哈哈
工作 = 做工
提錢 = 按錢
倒退 = GO STAN (源自英文 GO ASTERN,意為船隻倒退)
食物帶走 - 打包
超車 - 割車
手動排擋 - 手牙
進擋 - 進牙
退檔 - 退牙
倒車檔 - 後退牙
自動排擋 - 自動牙
排擋撥片 - PADDLE SHIFT, 加減牙
排擋 - 牙箱
引擎 - ENGINE
u 轉 - U TURN
剎車 - BRAKE
考駕駛執照 - 考車,考 UNDANG (馬來文法律之意)
輪胎 - 輪,TYRE, TAYAR
汽車懸吊系統 - GANTUNG (也是吊的意思, 另外,也是吊銷的意思)
排氣管 - EXHAUST PIPE
彈簧 - SPRING
大力踩油門 - LAP 油
这个视频赞lorrrr😂
让我都五体投地liaooo lorrrrr
妳也是大馬人嗎?
超像的欸!果然超強
不卷舌,应该只是我们懒惰...
身为一个马来西亚人我疯狂爆笑啊啊啊啊啊啊啊
总结得超级到位的说~
不过我本人比较热爱中文,前鼻音后鼻音翘舌音平舌音都分得很清楚,经常被我朋友嫌弃说我堂堂一个大马人干嘛说中国腔😂😂
我无语……
中国南部腔 ?还是中国北部 腔?
第一次看到有台湾人模仿大马腔 啊哈哈哈 模仿到很像哦
wanyi ćy 哪里像o?
很夸张咯……
一点都不想👌?
aiyo
我马来西亚人,感觉你好厉害!这样你都可以get到
你真的很厲害觀察的咯😂
可是我覺得不是每個大馬人都醬紫講話的😂比如 我比較不贊同那個不卷舌的😂 那些講話完全不卷舌的感覺是老一兩輩的人才會醬紫講的欸哈哈
還有好像一些用詞比如sibeh 我好像比較少聽到大馬人會講的😂 我個人也不會講因為整個聽起來就很粗魯很難聽😂
(以上純屬個人感想)
Xx 0959jw 老实说我们确实没有完全不倦舌,有一点点而已。sibeh这个词是在比较年轻的比较常讲,大概20岁吧。其实我个人也没有讲,观点和你一样听起来很粗鲁很难听。
sibeh真的很粗鲁
はやしイーノック 是閩南語 死爸的意思嗎!?!
@@sdarkao9297 是非常
「sibeh难吃」非常难吃
鐵牌特別顯眼😲😲😲
雷蛇的!
哇。我是大马华人。真的差不多了。你真的可以做语言解剖师。真的我们不卷舌。卷舌费力啊。大马人喜欢省时又省力的说话方式😂所以喜欢自制省略语例如“这样”变“酱”。“咩”是受香港TVB影响,“啦”是受马来文影响,“咯”是受福建话影响。“Wa-lao-eh”是拜新加坡著名导演梁志强的著作电影“小孩不笨”(2002年吧)而疯传的,是很有意境也很搞笑的作品哦
不是吧
是2002年和2006年(第二集)吧
@@阿霆又被袓了 是的,我typo error XD
多谢啦
还有我们因为会加马来语 所以我们讲话会不太一样~ 但是你学得有点夸张了😂 北马 中马 南马 还有沙巴砂拉越 每个地方都有不同的口音~ 其实我蛮想交台湾朋友 然后教他们讲马来西亚华语的~ 但是我觉得这样是教坏台湾人 XD 因为我们华语不标准哈哈哈
yi chen 想學,大馬華語很可愛,但我學不來 😂😂😂
没有说标准不标准,我反而觉得马来西亚华语很有特色😏😏
不會啦∼∼∼這樣比較活潑,快樂學習各種語言,蠻有趣的呀!!!☺️😃😄😉🤣
我是台灣人,我覺得沒什麼標準不標準的問題,這是馬來西亞華語,不管那種華語腔調都是標準的,尊重地方特色而不是搞語言歧視才是正解不用妄自菲薄。台灣或大陸人沒資格說你們華語不標準,因為這是馬來西亞華語。!就像你能說南非、澳洲或美國的英語不標準嗎?
哇老诶 你真的有get到我们的音worrr 不错厉害诶
我很喜歡看馬來西亞youtuber
非常喜歡大馬腔,超可愛的❤
这种的真的是口音特别重的大马人@@不是每个吗 都会变成咩的。咩有质疑他人之意
寒玲 对。
我是马来西亚人。
而且我们叫一,第四声比第一声常见。
這個真的太強了!
真的! 把所有翹舌音唸成平舌音就是馬來西亞華語的特色。
我居住的地方是怡保,大部分人都是以粵語溝通,所以不常聽到walau,西北。我相信,以福建話(閩南語)為母語的人,也許會常說walau、西北。不知道大家有沒有這樣的同感?
你有興趣研究一下香港腔嗎 ? 😝感覺會超有趣 ! ! ! 😂😂😂
我现在在新加坡读书,感觉大马腔的描述跟我大马朋友真的非常写实了,然后跟新加坡华人说的好像
除了最后一个“拉长音”的,我其他都认同。 (大马人留言,北马)
中部比較受粵語,北馬的發音有福建話特色,音調會上揚。
南马呢?🤔
真的有做功课哦✌!
其实大马的华语是广西腔。主要是受到闽南语、粤语、马来语和英语的影响很深,还有客家话和潮州话。很多日常用词直接吸收闽南语、粤语、英语和马来语的词汇。但是也要看地区,东西南北不尽相同。比如:西马北部和南部闽南语区受到闽南语的影响比较深。吉隆坡、中部和东海岸粤语区就受到粤语的影响比较深。
台湾人,如果听不懂大马华语,可以试试联想一下闽南语和英语词汇,可能就会听懂。
香港人如果听不懂大马的华语,也可以试试联想粤语和英语词汇,可能也会听懂一些。
喜歡這個!多出些~
我們不用膩 我們用3聲“閑”“
另外 語尾助詞要靠自己去研究
單單是“啦”用不同的聲調來講 都有不同的意思
整理的好精準!
我是大马人,我觉得不太一样!!
啥
薛紫芊 谦友!!😂
是啦
差几远哦
God Blast Americunt 同意\(^o^)/
布意樣的咩
大馬人表示、幾夠力一下的咯!期待第二集
也不是所有人都会把了念成liao啦,要看个人习惯和运用的地方,正式一点的时候就不会了
“吗”我们不只用咩,还有蛤😂比如:是蛤?/是咩? 原本:是吗?
据我自己的观察好像台湾用咩都是类似撒娇的语气😂比较多是女生用,男生的话就是跟关系比较好的女性朋友
其实很多人读马来xi亚的音是跟着拼音啦
其实我不知道1:46那个有跟yu有什么差别欸,因为有的拼音是you所以我认识的大多数都是念“友”的音,重四声
谁的话…我自己是没有见过有人念成“suey”啦,然后很多人都是跟着拼音念的所以是shui而不是台湾人用的shei
卷舌的话不一定,要看自己的习惯咯
然后推荐也没错啊,拼音tui jian,j的音是z
英语那个真的很准😂不过我是看到蛮多西马youtuber是最后一个音四声啦,我自己认识的东马人反而是拉长音
3:10的那个注音应该是代表“吃”吧,这个是要看个人啦,有一些人会卷舌,可是我比较常看到都是读四音的
然后语气起伏不定是因为长期讲马来文的原因吧,最后一个字拉长音就不一定每个我认识的人都这样了,应该是要看籍贯吧
最后总结,马来西亚的的口音其实是要看生活的地方,我自己认为西马人和东马人讲话方式不一样,西马比较急,可能是因为广东人,潮州人,客家人之类的比较多,东马的呃…至少我周围的福州人比较多,所以可能就这样导致讲话很多都是平缓的。然后也要看自己的习惯,有人习惯注意翘舌有些不会
以上言论个人见解 勿喷 谢谢合作噢
是咩~
表醬啦~
很煩捏~
哎喲~diam啦
真的係唄tahan你咯~
哇老!
還有和朋友玩起來都會比🖕🖕
你做mo哦!不要酱紫啦!😂
表=嫑
真的系唄tahan你咯!是什麼意思啊!?
Sdar Kao 呗 (闽南语-不)tahan (马来语)= 丁你不顺 (广东话)
中文请你Google囖 🤣
@@sdarkao9297 你应该写“真的sibeh tahan 你咯”,翻译是真的很顶不顺你叻
說明的超詳細、忍不住給你一個👍!
为什么会想学大马腔说话呢。。。
大马人✋
二次元主义者 口音聽起來很可愛
因為他跟大馬女友交往了
有像到,好厉害,一定是用心研究了一番。加油!😊
我讲话有这样meh 😄
真的超強!!好想看你跟Lyu拍啊啊啊
想問,為什麼「了」只念liao3???上華文課真的沒有交「了」le 嗎?太神奇了
有教哈哈哈哈,只是从小到大,从没上学开始就在听长辈这样说话了,所以就已经习惯了,而且就算想要用回正确音调讲话,别人会觉得自己很奇怪🤣就好像欧美国家的也不会用课本上的正规字呀~
馬來西亞人路過~~這個資料收集太強了
Lim Peh kasi you satu like
是Terima kasih, saya suka. 谢谢,我喜欢
Suka saya 是“你要我喜欢你”,而且带有爱情的“喜欢”的意思
你真的做了不少功课,非常正确!厉害👍
一直很想試著學大馬人說話,超強你讓我大躍進了😂
哥布林 我比較想學台灣人說話😂
。 。 那麼我們可以把你的意見呈上給超強www
希望超強能作一部圖臺灣腔教學wwww
等等,我剛剛發現超強已經有做過了 所以你可以去找來看看😂
好想學啊~學好後跑到馬來西亞假裝本地人
familymart47 你喜欢马来西亚吗😂
一捲舌就完蛋XD
3:34
比我的咕咕bird長就夠了~~
笑死我了lorrrrrrrrrr
walau ehhhhh
....簡而有力,我現在有點理解為什麼很多人說我有大馬口音了,剛剛好我有些講話習慣中了幾點
突然想學大馬腔了:3 好帥的腔調哦:3
哈哈哈哈哈 看到这段 我笑了 (我是大马人)
你确定没有?
超有FEEL!!讲话感觉还是有台湾腔,但是语气语调完全大马人
你可以来大马玩畅通无阻了XDD
你真相了😄
哈哈哈哈哈哈哈哈哈推推推 太詳細了!
我大马人,我觉得应该没有那么夸赞,口音没有那么重😂
Ee Faith agree
是夸张了
其實蠻重的
我们习惯了当然会觉得夸张😂但是他讲的其实还好哈哈哈哈哈
sibeh夸张咯……
我们讲话又没有酱
我也是马来西亚人,看完觉得有点同感。
“谁”是因为我们用简体&汉语拼音所以读作"shui"
誰 發音shei2 shui2 都可以接受,不捲舌sui2 就是鄉音
30年大馬媳婦的台灣人非常認同😂
好強
我比较特别是如果我跟我姐姐说话的时候,是有一些特定的字会混合一些潮州,福建和广东话等等,对其他人是不会,很自然的。哈哈
真的。我也发现了这一点。(因为我朋友的父母是大马人,她是新加坡人。她说的中文始终有个腔。我终于学会了。谢啦!)但我妈也是大马人。。。但没有这腔。我一脸蒙逼,我崩溃。
佩服😂 聽到家鄉味
英文那邊笑出來😂真的太準了
其实这些大马腔,一般都是在和比较同龄和朋友之间用得比较多,其实我们在和长辈上司说话时是很少用的,即使有也不会夸张的句句都有腔调~ 哈哈哈
我大马人笑着看完😂
這是真的!你好厲害
身為大馬人 看到這個影片就笑死😂
3:14
我們會把挑剔講成挑
比如:a:oi 喝茶 吃什麽
b:cincai lah
a:炒飯lah
b:不要
a:walao 很挑le
中国人路过,表示说的太对了!!
哇!你很厉害一下wor!
我看别的视频转过来的,你讲到很专业咯!是我看过说的比较对的勒。
其他的就算本身是马来西亚人也会说错==闲咯
其实也不用特地要去学的,互相听的明白就可以了~~~
我遇到的马来华人说话很喜欢用“ho~”这个音,阳平发出来拖长。人说话的时候,你不管比他小多少都愿意把他当小弟看了XD
大发!大马人赞同!
真的分析得好精確,佩服佩服
肯定有人以为ccy是蔡常勇....
我就是hhh
都比台灣腔聽著舒服,聽到台灣男人說話起雞皮疙瘩。女孩說話還蠻可愛的。
大马人,举爪! 我不喜欢Sibeh这个字,没用。
gog Ma 大马人,我也不太喜欢这个字,如果没记错这词其实挺粗俗、挺没礼貌的。至少我父母不让我说。
我也不用,也不喜欢behtahan,料,咩,感觉只有小学生才会用。我身边朋友都没这样,反而我弟妹的小学朋友都很常用,口音超浓的
Sibeh是福建话(闽南语),是“死爸”的意思。也衍生出“超级”或“很”的意思。马来西亚华人的方言
我是大马人,我也没用过,其实是非常粗俗的没礼貌的。
东马这里基本不会用到这个字 虽然我是福建人 但感觉这样说sibeh很不礼貌的 很难听
本身是大马人,看到你的视频一直笑,还真的形容的满贴切的😂
我不知道我全程為甚麼在笑😂😂😂
哈哈哈,厉害厉害,没想到我们的说话方式竟然被你发现了
我是大马人。感觉你说的大马腔很奇怪, 有一些根本不像(没恶意)
哈哈哈哈 中肯!哈哈哈哈馬來西亞人在此
hmm...这个是西马腔吧 东马和西马华人不一样我们不一样 不一样😂😂
身为一个马来西亚人,我觉得真的超级中肯
音沒有那麼長啦 😂
做影片好用心