Jitne bhi questioner Hain Lack of knowledge Fazool discussion Karhy hain Na jawab sunte hain Sagi trah se isi wajah se dr zakir naim Hafizullah In se isi tone mein Baat Krty hain Phir 2 Takkay k youtuber Aur podcaster aur kuch views k liye log Editing kr k Description Laga kr jahal logo ko bharkaty rehty hain Socia media Par
Khuda ka kallam Torah, Zaboor, or Gospel puri Dunya k lie hen. Or God or us ka Kallam kal,Aaj or abad tak … means k wo ever lasting yaksa hen yeni eik he hen new he hen.
Dr Zakir Naik sir Se mera Ek sawal h . Mein na kabhi kuran padha hoon , na gita na bible. Fir bhi mera maan me ek sawal h jo me Dr Zakir Naik sir ke jariye janna chahta hoon . Question ❓ KHUDA KUB OR KAHAN OR KIS KITAB ME LIKHE HAIN ME KHUDA HOON MERA IBAADAT KARO. . ME JANNA CHAHTA HOON . KHUDA KE NAAN KO BOOK . JAHAN KHUDA KHUD KAHA HO . KISI NABI KE JARIYE NAHI. YAA FIR KISI NABI KE LIKHE GAYE KITABON KE JARIYE NAHI. AAP MUJHE SAMJHA SAKE . KIU KI ME AAPKA VIDEO DAILY DEKHTA HOON SIR . GOD BLESS YOU ❤🙌LOVE IS GOD AND I LOVE YOU 💝
A person is known by his love and humility. Father God of Jesus the man from Nazareth He is the God of humility. The most important thing is who will save us from our selfishness and all our Sins? knowing no one not even one capable to remove his evils from his/her own soul before God. If not the resurrected Jesus no one will see God for he is Holy Forever unchanging God. Anyone with flesh must live for Jesus to be victorious from every and all evils powers.
God is the same yesterday, today, and forever, and His word is the same yesterday, today, and forever. God is the same in His promises, in His word, yesterday, today, and forever. He never goes back on His promises.
Dr zakie niak, take question so he answer in one round but why he can't satisfy whoever answer him in the crowd although some people unable to proceed properly but he has to answer at least upto 3 rounds.
Religions (Islam & Christianity) force innocent people to BELIEVE in the existence of Creators (Arabs' Allah or Europeans' God).😮 Spirituality enables everyone to REALISE the actual cause for Creation.😊 Eternal Energy of Infinite Space is the cause for Creation.😅 Hindus call this Energy, ISHWAR.😅 What actually is Arabs' Creator Allah?😮 What actually is Europeans' Creator God?😮
ا نحضرت صلی اللہ علیہ وسلم نے کہاں فرمایا کۃ ؟مسلمان ھونے کے لئے آخری نبی مانو خاتم النبیین سب سے بہتر لقب ھے قرآن و حدیث سۓمسلمان ھونے کا طریقہ جو آنحضرت صلی اللہ علیہ السلام نے بتایا ھے کلمہ نماز رمضان کے روزے زکوۃ حج کرے ارکان اسلام اور ارکان ایمان انحضرت صلی علیہ السلام کو حضرت جبرائیل نے سوال کر کرکے بتایا بنی الاسلام عل خمسۃ آخری نبی کے الفاظ کیوں زبدستی داخل کرت ھیں خاتم۔ آلنیین لقب ھے۔ عمل نہی جواب openly دیں بھر ی مجلس میں
John 16 3. And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me. اور وہ اِسلئِے یہ کریں گے کہ اُنہوں نے نہ باپ کو جانا نہ مُجھے۔ 4. But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you. لیکِن مَیں نے یہ باتیں اِسلئِے تُم سے کہِیں کہ جب اُن کا وقت آئے تو تُم کو یاد آجائے کہ مَیں نے تُم سے کہہ دِیا تھا اور مَیں نے شُرُوع مَیں تُم سے یہ باتیں اِسلئِے نہ کہِیں کہ مَیں تُمہارے ساتھ تھا۔ 5. But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? مگر اَب مَیں اپنے بھیجنے والے کے پاس جاتا ہُوں اور تُم میں سے کوئی مُجھ سے نہِیں پُوچھتا کہ تُو کہاں جاتا ہے؟۔ 6. But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart. بلکہ اِسلئِے کہ مَیں نے یہ باتیں تُم سے کہِیں تُمہارا دِل غم سے بھرگیا۔ 7. Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you. لیکِن مَیں تُم سے سَچ کہتا ہُوں کہ میرا جانا تُمہارے لئِے فائِدہ مند ہے کِیُونکہ اگر مَیں نہ جاؤُں تو وہ مددگار تُمہارے پاس نہ آئے گا لیکِن اگر جاؤں گا تو اُسے تُمہارے پاس بھیج دُوں گا۔ 8. And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: اور وہ آ کر دُنیا کو گُناہ اور راستبازی اور عدالت کے بارے میں قُصُور وار ٹھہرائے گا۔ 9. Of sin, because they believe not on me; گُناہ کے بارے میں اِس لِئے کہ وہ مُجھ پر اِیمان نہِیں لاتے۔ 10. Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; راستبازی کے بارے میں اِس لِئے کہ مَیں باپ کے پاس جاتا ہُوں اور تُم مُجھے پِھر نہ دیکھو گے۔ 11. Of judgment, because the prince of this world is judged. عدالت کے بارے اِس لِئے کہ دُنیا کا سَردار مُجرم ٹھہرایا گیا ہے۔ 12. I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. مُجھے تُم سے اَور بھی بہُت سی باتیں کہنا ہے مگر اَب تُم اُن کی برداشت نہِیں کرسکتے۔ 13. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come. لیکِن جب وہ یعنی رُوح حق آئے گا تو تُم کو تمام سَچّائی کی راہ دِکھائے گا۔ اِس لِئے کہ وہ اپنی طرف سے نہ کہے گا لیکِن جو کُچھ سُنیگا وُہی کہے گا اور تُمہیں آئیندا کی خَبریں دے گا۔ 14. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you. وہ میرا جلال ظاہِر کرے گا۔ اِس لِئے کہ مُجھ ہی سے حاصل کر کے تُمہیں خَبریں دے گا۔ 15. All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you. جو کُچھ باپ کا ہے وہ سب میرا ہے۔ اِس لِئے مَیں نے کہا کہ وہ مُجھ ہی سے حاصِل کرتا ہے اور تُمہیں خَبریں دے گا۔ 16. A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father. تھوڑی دیر میں تُم مُجھے نہ دیکھو گے اور پھِر تھوڑی دیر میں مُجھے دیکھ لوگے۔ 17. Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father? پَس اُس کے بعض شاگِردوں نے آپس میں کہا یہ کیا ہے جو وہ ہم سے کہتا ہے کہ تھوڑی دیر میں تُم مُجھے نہ دیکھو گے اور پھِر تھوڑی دیر میں مُجھے دیکھ لوگے اور یہ کہ اِس لِئے کہ مَیں باپ کے پاس جاتا ہُوں؟۔ 18. They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith. پَس اُنہوں نے نے کہا کہ تھوڑی دیر جو وہ کہتا ہے یہ کیا یہ کیا بات ہے؟ ہم نہِیں جانتے کہ کیا کہتا ہے۔ 19. Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me? یِسُوع نے یہ جان کرکہ وہ مُجھ سے سوال کرنا چاہتے ہیں اُن سے کہا کیا تُم آپس میں میری اِس بات نِسبت پُوچھ پاچھ کرتے ہوکہ تھوڑی دیر میں تُم مُجھے نہ دیکھو گے اور پھِر تھوڑی دیر میں مُجھے دیکھ لوگے؟۔ 20. Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. مَیں تُم سے سَچ کہتا ہُوں کہ تُم رووگے اور ماتم کروگے مگر دُنیا خُوش ہوگی۔ تُم غمگِین تو ہوگے لیکِن تُہارا غم ہی خُوشی بن جائے گ 22. And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you. پَس تُمہیں بھی اَب تو غم ہے مگر مَیں تُم سے پھِر ملُِوں گا اور تُمہارا دِل خُوش ہوگا اور تُمہاری خُوشی کوئی تُم سے چھین نہ لے گا۔ 23. And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you. اُس دِن تُم مُجھ سے کُچھ نہ پُوچھو گے۔ مَیں تُم سے سَچ کہتا ہُوں کہ اگر باپ سے کُچھ مانگو گے تو وہ میرے نام سے تُم کو دے گا۔ 24. Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. اب تک تُم نے میرے نام سے کُچھ نہِیں مانگا۔ مانگو تو پاو گے تاکہ تُمہاری خُوشی پُوری ہوجائے۔ 25. These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father. میں نے باتیں تُم سے تَمثِیلوں میں کہِیں۔ وہ وقت آتا ہے کہ پھِر تُم سے تَمثِیلوں میں نہ کہُوں گا بلکہ صاف صاف تُمہیں باپ کی خَبر دُوں گا۔ 26. At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you: اُس دِن تُم میرے نام سے مانگو گے اور مَیں تُم سے یہ نہِیں کہتا کہ باپ سے تُمہارے لئِے دَرخواست کرُوں گا۔ 27. For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God. اِس لِئے کہ باپ تو آپ ہی تُم کو عزیز رکھتا ہے کِیُونکہ تُم نے مُجھ کو عِزیز رکھّا ہے اور اِیمان لائے ہوکہ مَیں باپ کی طرف سے نِکلا۔ 28. I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. مَیں باپ سے نِکلا اور دُنیا میں آیا ہُوں۔ پھِر دُنیا سے رُخصت ہوکر باپ کے پاس جاتا ہُوں۔ 29. His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb. اُس کے شاگِردوں نے کہا دیکھ اَب تُو صاف صاف کہتا ہے اور کوئی تَمثِیل نہِیں کہتا۔ 30. Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God. اب ہم جان گئے کہ تُو سب کُچھ جانتا ہے اور اِس کا مُحتاج نہِیں کہ کوئی تُجھ سے پُوچھے۔ اِس سبب سے ہم اِیمان لاتے ہیں کہ تُو خُدا سے نِکلا ہے۔ 31. Jesus answered them, Do ye now believe? یِسُوع نے اُنہِیں جواب دِیا کیا تُم اَب اِیمان لاتے ہو؟۔ 32. Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me. دیکھو وہ آتی ہے بلکہ آپہُنچی کہ تُم سب پاگندا ہوکر اپنے اپنے گھر کی راہ لوگے اور مُجھے اکیلا چھوڑ دوگے تَو بھی مَیں اکیلا نہِیں ہُوں کِیُونکہ باپ میرے ساتھ ہے۔ 33. These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world. مَیں نے تُم سے یہ باتیں اِس لِئے کِہیں کہ تُم مُجھ میں اِطمینان پاو۔ دُنیا میں مُصیبت اُٹھاتے ہو لیکِن خاطِر جمع رکھّو مَیں دُنیا پر غالِب آیا ہئوں۔
Khuda ka kallam Torah, Zaboor, or Gospel puri Dunya k lie hen. Or God or us ka Kallam kal,Aaj or abad tak … means k wo ever lasting yaksa hen yeni eik he hen new he hen.
Khuda ka kallam Torah, Zaboor, or Gospel puri Dunya k lie hen. Or God or us ka Kallam kal,Aaj or abad tak … means k wo ever lasting yaksa hen yeni eik he hen new he hen.
MashaAllah 🌹❤️❤️❤️❤️ Allah pak Dr. Zakir naik sahib ko sehat o tandrusti wali lambi ata Kary (ameen)
Mashallah Dr zakir Naik is proud for Muslims
جزاک اللہ خیرا کثیرا
MashAllah
Bahat dino ke baad
ek bahtareen taqreer sunne mili. Alhamdulillah
Allah taaala doctor zakir naik sahab ko dushmanane islam se mahfooz rakhkhe aur ham sameen ko amal karne ki taufiq de aamin taqabbal ya rabbal aalamin
Dr zakir Naik is Legend ❤❤❤
ماشاءاللہ جی ڈاکٹر ذاکر عبداللہ الکریم نائیک حفظہ اللہ تعالیٰ
اللہ تعالیٰ ڈاکٹر زاکر نائک کو صحت و تندرستی والی لمبی زندگی دے
😊😊
Ameen
امین سیما آمین
Ameen seuma Ameen
Aameen
Dr Zakir Naik is great ❤❤❤
Allah salamat rakhe mere zaker naik sahab ko
❤ mahsah Allah
ماشاءاللہ جی
Mashallah 🎉🎉🎉
Mashallah Dr zakir 🇵🇰🇵🇰👍👍👍👍✅✅✅✅✅🆕👌👐💪👍👍♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️
Legend zakir naik❤
اللہ اکبر اللہ اکبر اللہ اکثر
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Dr sahib zindabad
Allah Talah Dr Zakir Naik ko sehat aur tanruti seat aur lambi zindagi atakar Aameen
Masha Allah
Very good question
Oh Allah , we ask for your peace and blessings upon our Prophet Hazrat Muhammad (S.A.WS)
Mashallah mashallah
Mashallah
اللہ تعالیٰ جنت میں علا مقام دی❤
Aamin
Allah pak sahat day great
یا اللہ ڈ اکتر ذ ا کر ساحب کو اپنا مدد کر میرے بچوں سمیت
اللہ نگہبان
عمرت دراز شدمیرے بچوں سمیت
راکر ساحب زندہ باد زندہ باد زندہ باد
Khuda Aik ha us K siwa kooyee maabood nahi ha
.بندیے پروردگارم امتےاحمد نبی
Allah dr saheb ku sehat de
God is One. And his word is One.
Jitne bhi questioner Hain Lack of knowledge Fazool discussion Karhy hain Na jawab sunte hain Sagi trah se isi wajah se dr zakir naim Hafizullah In se isi tone mein Baat Krty hain Phir 2 Takkay k youtuber Aur podcaster aur kuch views k liye log Editing kr k Description Laga kr jahal logo ko bharkaty rehty hain Socia media Par
Dr Sahab mere city anay ka shukria ❤❤❤
❤❤❤👍👍👍👍
❤
অনেকে কমেন্ট পড়তে আসবে,,,
পাঁচ ওয়াক্ত নামাজ পড়ার জন্য
তাই দাওয়াত দিয়ে গেলাম
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
ڈاکٹر صاحب نبی تو پیدائش سے ہی نبی ہوتا ہے نبی والی صفات تو ان میں پہلے سے ہی پائی جاتی ہیں البتہ وحی ان پر 40 سال کی عمر میں آئی۔
Ok ok
Hmm
Khuda ka kallam Torah, Zaboor, or Gospel puri Dunya k lie hen. Or God or us ka Kallam kal,Aaj or abad tak … means k wo ever lasting yaksa hen yeni eik he hen new he hen.
2 numberi
Dr Zakir Naik sir Se mera Ek sawal h .
Mein na kabhi kuran padha hoon , na gita na bible.
Fir bhi mera maan me ek sawal h jo me Dr Zakir Naik sir ke jariye janna chahta hoon .
Question ❓ KHUDA KUB OR KAHAN OR KIS KITAB ME LIKHE HAIN ME KHUDA HOON MERA IBAADAT KARO. . ME JANNA CHAHTA HOON . KHUDA KE NAAN KO BOOK . JAHAN KHUDA KHUD KAHA HO . KISI NABI KE JARIYE NAHI. YAA FIR KISI NABI KE LIKHE GAYE KITABON KE JARIYE NAHI.
AAP MUJHE SAMJHA SAKE . KIU KI ME AAPKA VIDEO DAILY DEKHTA HOON SIR . GOD BLESS YOU ❤🙌LOVE IS GOD AND I LOVE YOU 💝
Furqan Qureshi video walay samjh gaye zulqar nain series'
A person is known by his love and humility. Father God of Jesus the man from Nazareth He is the God of humility. The most important thing is who will save us from our selfishness and all our Sins? knowing no one not even one capable to remove his evils from his/her own soul before God. If not the resurrected Jesus no one will see God for he is Holy Forever unchanging God. Anyone with flesh must live for Jesus to be victorious from every and all evils powers.
God is the same yesterday, today, and forever, and His word is the same yesterday, today, and forever. God is the same in His promises, in His word, yesterday, today, and forever. He never goes back on His promises.
Hamari management batai hy k ham Pakistani hain
Poor management
I’m sure you could’ve done a better job
Beta tu manage kr deta tere auqat sei tou bahir he rhe ga na
😂😂❤
So Funny comment 😂
@@amberq4515 yes if i chief Manager there I'll definitely do my best
Doctor sahab idhar udhar Ki Na Mare yah to Sabko pata hai ki Nabi Karim ke Walid Sahab aur walda aur unke chacha
Untrained volunteers in the questionnaires area you can hear them talking and arguing among themselves that was causing disturbance.
Bible Muqadas Quraan se pehlay hai.
John 16:12 to last. Not for Muhammad. That for just Holy Spirit.
Jat jail doctor huzor to shoro hi say nabi han 4:21 ay
Dr zakie niak, take question so he answer in one round but why he can't satisfy whoever answer him in the crowd although some people unable to proceed properly but he has to answer at least upto 3 rounds.
Religions (Islam & Christianity) force innocent people to BELIEVE in the existence of Creators (Arabs' Allah or Europeans' God).😮
Spirituality enables everyone to REALISE the actual cause for Creation.😊
Eternal Energy of Infinite Space is the cause for Creation.😅
Hindus call this Energy, ISHWAR.😅
What actually is Arabs' Creator Allah?😮
What actually is Europeans' Creator God?😮
ا نحضرت صلی اللہ علیہ وسلم نے کہاں فرمایا کۃ ؟مسلمان ھونے کے لئے آخری نبی مانو خاتم النبیین سب سے بہتر لقب ھے قرآن و حدیث سۓمسلمان ھونے کا طریقہ جو آنحضرت صلی اللہ علیہ السلام نے بتایا ھے کلمہ نماز رمضان کے روزے زکوۃ حج کرے ارکان اسلام اور ارکان ایمان انحضرت صلی علیہ السلام کو حضرت جبرائیل نے سوال کر کرکے بتایا بنی الاسلام عل خمسۃ آخری نبی کے الفاظ کیوں زبدستی داخل کرت ھیں خاتم۔ آلنیین لقب ھے۔ عمل نہی جواب openly دیں بھر ی مجلس میں
وھو یدعی الاسلام سے کون وجود مراد ھے یدعی فعل مضارع مجہول ھے
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
John 16
3. And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
اور وہ اِسلئِے یہ کریں گے کہ اُنہوں نے نہ باپ کو جانا نہ مُجھے۔
4. But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.
لیکِن مَیں نے یہ باتیں اِسلئِے تُم سے کہِیں کہ جب اُن کا وقت آئے تو تُم کو یاد آجائے کہ مَیں نے تُم سے کہہ دِیا تھا اور مَیں نے شُرُوع مَیں تُم سے یہ باتیں اِسلئِے نہ کہِیں کہ مَیں تُمہارے ساتھ تھا۔
5. But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?
مگر اَب مَیں اپنے بھیجنے والے کے پاس جاتا ہُوں اور تُم میں سے کوئی مُجھ سے نہِیں پُوچھتا کہ تُو کہاں جاتا ہے؟۔
6. But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
بلکہ اِسلئِے کہ مَیں نے یہ باتیں تُم سے کہِیں تُمہارا دِل غم سے بھرگیا۔
7. Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
لیکِن مَیں تُم سے سَچ کہتا ہُوں کہ میرا جانا تُمہارے لئِے فائِدہ مند ہے کِیُونکہ اگر مَیں نہ جاؤُں تو وہ مددگار تُمہارے پاس نہ آئے گا لیکِن اگر جاؤں گا تو اُسے تُمہارے پاس بھیج دُوں گا۔
8. And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
اور وہ آ کر دُنیا کو گُناہ اور راستبازی اور عدالت کے بارے میں قُصُور وار ٹھہرائے گا۔
9. Of sin, because they believe not on me;
گُناہ کے بارے میں اِس لِئے کہ وہ مُجھ پر اِیمان نہِیں لاتے۔
10. Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
راستبازی کے بارے میں اِس لِئے کہ مَیں باپ کے پاس جاتا ہُوں اور تُم مُجھے پِھر نہ دیکھو گے۔
11. Of judgment, because the prince of this world is judged.
عدالت کے بارے اِس لِئے کہ دُنیا کا سَردار مُجرم ٹھہرایا گیا ہے۔
12. I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
مُجھے تُم سے اَور بھی بہُت سی باتیں کہنا ہے مگر اَب تُم اُن کی برداشت نہِیں کرسکتے۔
13. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
لیکِن جب وہ یعنی رُوح حق آئے گا تو تُم کو تمام سَچّائی کی راہ دِکھائے گا۔ اِس لِئے کہ وہ اپنی طرف سے نہ کہے گا لیکِن جو کُچھ سُنیگا وُہی کہے گا اور تُمہیں آئیندا کی خَبریں دے گا۔
14. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
وہ میرا جلال ظاہِر کرے گا۔ اِس لِئے کہ مُجھ ہی سے حاصل کر کے تُمہیں خَبریں دے گا۔
15. All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.
جو کُچھ باپ کا ہے وہ سب میرا ہے۔ اِس لِئے مَیں نے کہا کہ وہ مُجھ ہی سے حاصِل کرتا ہے اور تُمہیں خَبریں دے گا۔
16. A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.
تھوڑی دیر میں تُم مُجھے نہ دیکھو گے اور پھِر تھوڑی دیر میں مُجھے دیکھ لوگے۔
17. Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?
پَس اُس کے بعض شاگِردوں نے آپس میں کہا یہ کیا ہے جو وہ ہم سے کہتا ہے کہ تھوڑی دیر میں تُم مُجھے نہ دیکھو گے اور پھِر تھوڑی دیر میں مُجھے دیکھ لوگے اور یہ کہ اِس لِئے کہ مَیں باپ کے پاس جاتا ہُوں؟۔
18. They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith.
پَس اُنہوں نے نے کہا کہ تھوڑی دیر جو وہ کہتا ہے یہ کیا یہ کیا بات ہے؟ ہم نہِیں جانتے کہ کیا کہتا ہے۔
19. Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?
یِسُوع نے یہ جان کرکہ وہ مُجھ سے سوال کرنا چاہتے ہیں اُن سے کہا کیا تُم آپس میں میری اِس بات نِسبت پُوچھ پاچھ کرتے ہوکہ تھوڑی دیر میں تُم مُجھے نہ دیکھو گے اور پھِر تھوڑی دیر میں مُجھے دیکھ لوگے؟۔
20. Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
مَیں تُم سے سَچ کہتا ہُوں کہ تُم رووگے اور ماتم کروگے مگر دُنیا خُوش ہوگی۔ تُم غمگِین تو ہوگے لیکِن تُہارا غم ہی خُوشی بن جائے گ
22. And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
پَس تُمہیں بھی اَب تو غم ہے مگر مَیں تُم سے پھِر ملُِوں گا اور تُمہارا دِل خُوش ہوگا اور تُمہاری خُوشی کوئی تُم سے چھین نہ لے گا۔
23. And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.
اُس دِن تُم مُجھ سے کُچھ نہ پُوچھو گے۔ مَیں تُم سے سَچ کہتا ہُوں کہ اگر باپ سے کُچھ مانگو گے تو وہ میرے نام سے تُم کو دے گا۔
24. Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.
اب تک تُم نے میرے نام سے کُچھ نہِیں مانگا۔ مانگو تو پاو گے تاکہ تُمہاری خُوشی پُوری ہوجائے۔
25. These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.
میں نے باتیں تُم سے تَمثِیلوں میں کہِیں۔ وہ وقت آتا ہے کہ پھِر تُم سے تَمثِیلوں میں نہ کہُوں گا بلکہ صاف صاف تُمہیں باپ کی خَبر دُوں گا۔
26. At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:
اُس دِن تُم میرے نام سے مانگو گے اور مَیں تُم سے یہ نہِیں کہتا کہ باپ سے تُمہارے لئِے دَرخواست کرُوں گا۔
27. For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.
اِس لِئے کہ باپ تو آپ ہی تُم کو عزیز رکھتا ہے کِیُونکہ تُم نے مُجھ کو عِزیز رکھّا ہے اور اِیمان لائے ہوکہ مَیں باپ کی طرف سے نِکلا۔
28. I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.
مَیں باپ سے نِکلا اور دُنیا میں آیا ہُوں۔ پھِر دُنیا سے رُخصت ہوکر باپ کے پاس جاتا ہُوں۔
29. His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.
اُس کے شاگِردوں نے کہا دیکھ اَب تُو صاف صاف کہتا ہے اور کوئی تَمثِیل نہِیں کہتا۔
30. Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
اب ہم جان گئے کہ تُو سب کُچھ جانتا ہے اور اِس کا مُحتاج نہِیں کہ کوئی تُجھ سے پُوچھے۔ اِس سبب سے ہم اِیمان لاتے ہیں کہ تُو خُدا سے نِکلا ہے۔
31. Jesus answered them, Do ye now believe?
یِسُوع نے اُنہِیں جواب دِیا کیا تُم اَب اِیمان لاتے ہو؟۔
32. Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
دیکھو وہ آتی ہے بلکہ آپہُنچی کہ تُم سب پاگندا ہوکر اپنے اپنے گھر کی راہ لوگے اور مُجھے اکیلا چھوڑ دوگے تَو بھی مَیں اکیلا نہِیں ہُوں کِیُونکہ باپ میرے ساتھ ہے۔
33. These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
مَیں نے تُم سے یہ باتیں اِس لِئے کِہیں کہ تُم مُجھ میں اِطمینان پاو۔ دُنیا میں مُصیبت اُٹھاتے ہو لیکِن خاطِر جمع رکھّو مَیں دُنیا پر غالِب آیا ہئوں۔
Read full please for good understanding
Zakir sab ka koi special Kawa hai jo white he rehta hai.
Very chipped management Pakistan
Faisalabad ki management bilkul achi nhi ki hy
Inko dekh ke sabhi shaitan bhagte hain,aur Shaitan inko tarah tarah se arope lagata he
Ap ka to boht unchaaa unchaa sunta hai.
Pakistanio Kam se kam mangament To behtar kalrety
Zakoor you mean the books sent by God before were not guarded by God.
Zakoor is saying earnings through net channel are HARAM
Very bad management and poorest quality😢
kalmatullah Jesus he hen
Hahahahahaha zakir Sab phans gye jis ki waja se un k sir k upr se guzr gia hai. Urdu men Siffat ka to ap ko bohat pta hai.
Poor quality and bad management
Dr. Sab ap ko jwab dena ni ata
Mr..jokar nike..tumhare pahle jawab se ye sabit hota hai ki nabiakareem aw...duniya banne se pahle Nabi the..tum logo ko gumraah mat karo..
😅😅😅😅😅😅😅😂😂😂😂😂 democracy
Christians Q is se Questions krte or epna time khrab krte hen
Indian haryana me mewat
Wrong Answers…..
Isko kuch nhi pta
Tumhare Hindu scriptures ko zyada janta hy wo
Mic 🎤 pe bahoot aabaz karte hain log
Mashallah mashallah
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
💖💖
Khuda ka kallam Torah, Zaboor, or Gospel puri Dunya k lie hen. Or God or us ka Kallam kal,Aaj or abad tak … means k wo ever lasting yaksa hen yeni eik he hen new he hen.
Khuda ka kallam Torah, Zaboor, or Gospel puri Dunya k lie hen. Or God or us ka Kallam kal,Aaj or abad tak … means k wo ever lasting yaksa hen yeni eik he hen new he hen.