O cuando Jesús promete a Ladrón en la cruz que estará en el Paraíso. Unas versiones colocan los (dos puntos) antes de hoy y hace entender que el ladrón estaría ese mismo día en el paraíso. Cuando en el sentido era que Jesús afirma ese mismo día (hoy) le prometía que estaría en el paraíso (obviamente cuando se cumple el tiempo)
Y la traducción de un camello entre por el ojo de una aguja, que el que un rico entre en el reino de Dios, he escuchado muchas versiones, que se refería a una cuerda muy gruesa y no el camello animal.
Me pregunto si el lector común de la biblia, puede entender qué significa eso de Mamón. Entiendo el esfuerzo empleado en presentar su traducción como la más fiel, pero, si somos sinceros eso de que cualquiera puede entender con esas palabras que han dejado es muy difícil. Con esto no quiere desmeritar la traducción de la biblia textual, pero en la entrevista hay afirmaciones que me parecen muy sobrevaloradas. Gracias por compartir el video de esta entrevista.
En la versión Textual presenta el mismo error de traducción , espero que lo corrijan, ya que la biblia enseña que los creyentes serán resucitados el dia del juicio no antes, dice en la version textual v4 Lucas 23:43 "Le dijo: de cierto te digo: HOY estarás conmigo en el paraíso", imposible que el ladrón resucite ese día basado en la palabra. el dia de Juicio es que seran resucitado 1ero los muertos en cristo luego los que aun esten vivos, el dia de la crucificcion de Jesus no es el dia del Juicio, ese dia aun no ha llegado y ni los angeles saben que dia sera que ocurra, asi que por logica ese ladron estan dormido aun.
Excepto si Jesucristo mismo te dice en persona que ese mismo día estarás con Él en el paraíso. Siempre hay excepciones. Elías fue al Cielo sin morir, por ejemplo. María quedó encinta sin conocer varón. Sólo Dios sabe y dispone según su propósito (que no siempre es revelado al hombre)
Lo qué pasa Hermano es que tienes que entender que para los judíos el paraíso también era el seno de Abraham y ese día iban a estar ambos Jesús y el ladrón en el seno de Abraham. Por eso primera de Corintios Menciona de qué Jesús se llevó cautiva la cautividad. ¿Quién era la cautividad? eran todos los que estaban en el seno de Abraham, esperando al redentor. No es necesariamente la traducción que se tiene que acoplar a nosotros. Es nuestra teología la que se debe de acoplar a lo que la Biblia está diciendo. Bendiciones y espero. Esto te ayude.
"No es necesariamente la traducción que se tiene que acoplar a nosotros sino que es nuestra teología la que se tiene que acoplar a lo que la Palabra de Dios está diciendo." ¡¡¡Uuuuffff, vaya premisa con el valor de un Proverbio!!!
Buena transmisión; bendiciones.
Los felicito!! excelente exposición y que gran bendición este tipo de entrevista. Ponemos en alto LAS ESCRITURAS😀
Saludos bendiciones hermanos desde Venezuela
Bendiciones hermanos
O cuando Jesús promete a Ladrón en la cruz que estará en el Paraíso. Unas versiones colocan los (dos puntos) antes de hoy y hace entender que el ladrón estaría ese mismo día en el paraíso. Cuando en el sentido era que Jesús afirma ese mismo día (hoy) le prometía que estaría en el paraíso (obviamente cuando se cumple el tiempo)
Muy buena entrevista. BTX4 no es perfecta, pero tiene muchas cosas buenas para usar en conjunto a otras traducciones. Saludos desde España🇪🇦
Y la traducción de un camello entre por el ojo de una aguja, que el que un rico entre en el reino de Dios, he escuchado muchas versiones, que se refería a una cuerda muy gruesa y no el camello animal.
Muy interesantes aportes
Me pregunto si el lector común de la biblia, puede entender qué significa eso de Mamón. Entiendo el esfuerzo empleado en presentar su traducción como la más fiel, pero, si somos sinceros eso de que cualquiera puede entender con esas palabras que han dejado es muy difícil.
Con esto no quiere desmeritar la traducción de la biblia textual, pero en la entrevista hay afirmaciones que me parecen muy sobrevaloradas.
Gracias por compartir el video de esta entrevista.
En la versión Textual presenta el mismo error de traducción , espero que lo corrijan, ya que la biblia enseña que los creyentes serán resucitados el dia del juicio no antes, dice en la version textual v4 Lucas 23:43 "Le dijo: de cierto te digo: HOY estarás conmigo en el paraíso", imposible que el ladrón resucite ese día basado en la palabra. el dia de Juicio es que seran resucitado 1ero los muertos en cristo luego los que aun esten vivos, el dia de la crucificcion de Jesus no es el dia del Juicio, ese dia aun no ha llegado y ni los angeles saben que dia sera que ocurra, asi que por logica ese ladron estan dormido aun.
Excepto si Jesucristo mismo te dice en persona que ese mismo día estarás con Él en el paraíso.
Siempre hay excepciones.
Elías fue al Cielo sin morir, por ejemplo.
María quedó encinta sin conocer varón.
Sólo Dios sabe y dispone según su propósito (que no siempre es revelado al hombre)
Lo qué pasa Hermano es que tienes que entender que para los judíos el paraíso también era el seno de Abraham y ese día iban a estar ambos Jesús y el ladrón en el seno de Abraham. Por eso primera de Corintios Menciona de qué Jesús se llevó cautiva la cautividad. ¿Quién era la cautividad? eran todos los que estaban en el seno de Abraham, esperando al redentor. No es necesariamente la traducción que se tiene que acoplar a nosotros. Es nuestra teología la que se debe de acoplar a lo que la Biblia está diciendo. Bendiciones y espero. Esto te ayude.
"No es necesariamente la traducción que se tiene que acoplar a nosotros sino que es nuestra teología la que se tiene que acoplar a lo que la Palabra de Dios está diciendo."
¡¡¡Uuuuffff, vaya premisa con el valor de un Proverbio!!!