■오늘의 대본 시간링크 및 새 단어 리스트■ 不要等到有空了,再说爱 글 :漫姐 한중내레이션: 朴红梅(박홍매)
0:39 우린 늘 일상의 자질구레한 일들에 치여서 헤어나오지 못할 때가 많아. 8:01 很多时候,我们都会被生活中各种琐事给拖累着,沉浸在其中无法自拔,
0:46 다들 사느라 바빠서 일때문에 바빠서 주변의 가장 소중한 관계들을 소홀히 대하지. 8:09 大家都忙着生活,忙着工作,总是忽视了身边最重要感情,
0:55 부모와의 혈육간의 정이든 부부사이의 사랑이든 아니면 친구사이의 우정이든..시간이 지나면서 이러한 관계들은 점차 바쁜 현실에 밀려나게 되지. 8:17 不管是父母之间的亲情,夫妻之间的爱情,还是朋友之间的友情,随着时间的推移,这些感情渐渐地就被忙碌给打败了。
1:10 우린 늘 순식간에 흘러가버리는 시간을 탓하군 해. 부모님에게 미처 효도 드리지도 못했는데 이미 백발이 성성하시다고.. 8:32 我们总是怪罪于时间匆匆,还没来得及对父母尽孝道,他们就已经白发苍苍;
1:22 아직 손도 못잡았는데 사랑은 이미 식어버렸다고.. 아직 만남을 갖지도 못했는데 친구는 이미 떠났다고 말이야. 8:41 还没来得及牵手,爱情就已经变淡了;还没来得及相聚,朋友就已经离开了。
1:34 어릴 적에 부모님은 아무리 바쁘셔도 우리 생일선물을 꼭 챙기셨잖아. 어른이 되고나서 우리는 늘 바쁘다며 부모님에게 전화하는 시간조차 없다고 하지. 8:51 小时候,父母再忙也不会忘记我们的生日礼物;长大后,我们总说自己没空,连给父母打电话的时间都没有。
1:49 연애할 때는 출근하며 아무리 바빠도 연인과 함께 쇼핑도 하고 밥도 먹었는데 결혼하고나서는 아주 바쁘다며 배우자에게 잘자라는 인사조차 할 시간이 없다고 하지. 9:04 恋爱时,哪怕上班再忙也会和恋人一起逛街吃饭;结婚后,我们总说自己很忙,连对爱人说句晚安都没空。
2:05 학교 다닐 때 수업을 빼먹더라도 친구랑 함께 놀러 다니군 했는데 일을 시작하면서부터는 늘 바쁘다며 명절에 친구에게 안부문자 한 통 보낼 시간도 없다고 하지. 9:17 上学时,即使逃课也要和朋友一起出去游荡;工作后,我们总说自己很忙,连节日里发条祝福信息都没空。
2:23 라는 이름의 핑계가 있대. 우리로 하여금 주변의 사람과 사랑, 그리고 어렵게 우리에게 찾아온 인연들을 소홀히 대하게 만들어버리지.. 9:29 有一种借口叫“我没空”,可以让我们不珍惜身边的每一个人,不珍惜爱,不珍惜一切来之不易的感情。
2:40 이라는 후회가 있대. 사랑을 놓쳐버리고 지켜줄 수 있었던 사람을 놓쳐버리고 마음에 깊이 간직했던 정을 놓쳐버리게 하는 거야. 9:42 有一种后悔叫错过,错过爱,错过可以相守的人,错过一段刻骨铭心的情。
2:55 이라는 이름의 외로움이 있대. 한 친구를 그리워 하고 한 번의 만남을 그리워 하고 한 번의 옛일을 그리워하는 거야. 9:54 有一种寂寞叫想念,想念一个朋友,一场相遇,一段往事。
3:09 우린 모두 이라는 말과 약속하는 걸 좋아해. 부모님에게도 시간 나면 집에 가서 뵐께요 라고 말하지.. 10:04 我们都喜欢承诺“等有空之后……”, 给父母说,等有空了我回家来看看您。
3:22 연인에게는 시간 나면 함께 어디어디로 여행가자고 말하고 친구에게는 시간 나면 우리 또 한 번 보자.. 라고 말하잖아.. 10:13 给爱人说,等有空了我陪你去哪里旅行。 给朋友说,等有空了我们再约一次。
3:35 드디어 우리에게 시간이 생겼고 일의 구속에서 벗어나게 되었고 삶의 분주함에서 벗어나게 되었을 때 멈춰보니 그 때 깨닫게 되는거야. 그때 했던 약속들 어쩌면 영영 지킬 수 없게 되었다는 걸. 10:24 终于,等我们有空了,不再被工作束缚,不再为生活奔波,停下来才发现,当初的那些许诺,也许永远也无法实现了,
3:54 그때 약속했던 많은 일들은 영원히 이룰 수 없게 되었고... 시간은 생겼지만 마음은 텅 비게 되었고 시간이 생겼다는 사실마저 영원한 아쉬움으로 남게 되지. 10:41 当初说好的许多事情,永远也无法去完成了。时间有了,心却空了,有空也成为了永远的遗憾。
4:11 부모님의 연로함은 어쩌면 영원히 네가 함께 해줄 날을 기다릴 수 없을 것이고 배우자의 외로움은 어쩌면 영원히 너의 낭만을 기다릴 수 없을 것이고 친구의 먼 길 떠남은 어쩌면 영원히 너의 초대를 기다릴 수 없을꺼야. 10:58 父母的年迈也许永远等不及你的陪伴,爱人的孤单也许永远等不及你的浪漫,朋友的远行也许永远等不及你的邀约。
4:35 관계가 아무리 돈독하다고 해도 시간의 무정함을 이겨낼 수는 없어.혈육간의 정은 네가 시간 날 때를 기다려서 보살피는 게 아니야. 11:19 感情再坚强,也经不起时间的摧残,亲情不是等到你有空了才去呵护,
4:46 사랑은 네가 시간 날 때를 기다려서 소중하게 대하는 게 아니고 우정은 네가 시간 날 때를 기다려서 비로소 유지되는 게 아니거든.. 11:28 爱情不是等你有空了才去珍惜,友情不是等你有空了才去维持。
5:00 주변의 많은 아름다운 것들이 우리 앞에 놓여져있을 때 소중히 대하지 않는다면 11:40 身边那些很多美好的东西摆在我们的面前时,假如我们都没有好好珍惜, 5:06 언젠가 잃어버리고나서 후회막급이고...다시는 만회할 기회도 없을꺼야. 11:48 直到失去之后,才追悔莫及,那么就再也不会有机会去弥补。
5:15 왜냐하면 시간은 영원히 거꾸로 돌아오지 않고 신은 너에게 다시 한 번 만회할 수 있는 기회를 줄 수도 없으니까.. 11:57 因为,时间永远无法倒流,上天也不可能再给你一次重来的机会。
5:28 삶에는 너무나 많은 알 수 없는 것들과 예상밖의 일들이 있어. 인생은 이미 다 써놓은 대본이 아니야.리허설도 없고 다시 할 수도 없지. 모든 게 생방송이야. 12:09 生命里有太多的未知,太多的出乎意料,生活不是一部写好的剧本,没有彩排和再来一次,一切都是现场直播。
5:45 어떤 일들은 그 때 하지 않고 놓쳐버리면 평생 놓쳐버리게 되는거야. 12:25 有些事情,如果当时不去做,错过了,就可能是一辈子,
5:52 어떤 약속은 그때 지키지 않으면 시간이 지나서 거짓말이 되어버리는 거야. 12:34 有些承诺,如果当时不兑现,时间久了,就变成了谎言,
6:00 어떤 관계는 그때 소중히 대하지 않으면 잃고나서 영원히 다시 돌아오지 않아. 12:42 有些感情,如果当时没有珍惜,失去了,就永远回不来。
6:10 시간이 없다면 적어도 부모님에게 전화 한 통 할 시간은 있을거잖아. 12:52 没空,但至少有时间可以给父母打一次电话。
6:18 아주 바쁘다 해도 잠깐의 틈을 타서 친구에서 문자 한 통 보낼 수는 있을거잖아. 12:58 很忙,但总有间隙可以给朋友发一条信息。
6:25 아주 피곤해도 배우자에게 사랑한다고 한 마디 할 정도의 힘은 있을거잖아. 13:04 很累,但总有精力可以给爱人说一句我爱你。
6:35 왕한이 이런 말을 했어. 점차 화려해지든 아니면 곧 시들어가든 지금 이 순간이야말로 우리에게 가장 확실한 인생이야. 13:14 汪涵说过,不管是逐渐繁华还是即将枯萎,此时此刻才是我们结结实实的人生。
6:52 네가 아까 말했던 라는 말을 취소하고 지금 이 순간을 사는 건 어때?. 절대 바쁘다는 이유로 사랑을 말할 기회조차 놓치지 말길 바래.. 알았지? 그럼 잘 자~ 13:30 请捡起你之前说过的“以后”,活在当下,千万不要忙得连爱都来不及说。 오늘의 포인트 문장 14:11 14:11 生命里有太多的未知,太多的出乎意料,生活不是一部写好的剧本,没有彩排和再来一次,一切都是现场直播 shēng mìng lǐ yǒu tài duō de wèi zhī , tài duō de chū hū yì liào , shēng huó bú shì yí bù xiě hǎo de jù běn , méi yǒu cǎi pái hé zài lái yí cì , yí qiè dōu shì xiàn chǎng zhí bō 삶에는 너무나 많은 알 수 없는 것들과 예상밖의 일들이 있어. 인생은 이미 다 써놓은 대본이 아니야.리허설도 없고 다시 할 수도 없지. 모든 게 생방송이야.
不管是逐渐繁华还是即将枯萎,此时此刻才是我们结结实实的人生。 bù guǎn shì zhú jiàn fán huá hái shì jí jiāng kū wěi , cǐ shí cǐ kè cái shì wǒ men jiē jie shí shí de rén shēng 점차 화려해지든 아니면 곧 시들어가든 지금 이 순간이야말로 우리에게 가장 확실한 인생이야.
生命里有太多的未知,太多的出乎意料,生活不是一部写好的剧本,没有彩排和再来一次,一切都是现场直播。 쌤~이것을 너무 잘 아니까 지금은 인생이 조심으로 뭉쳐져 너무너무 절제를 하게됩니다..ㅠㅠ 不管是逐渐繁华还是即将枯萎,此时此刻才是我们结结实实的人生。 "此时此刻才是"~ 예전엔 가능한 말이였던것 같아요.뭐든지 할 수 있었어요..(물이든~불이든~)
선생님 안녕하세요 영상 잘 보고 있어요~ 이번 영상과는 관련은 없지만 질문이 있어서 댓글 달아봐요 依旧와 依然의 느낌 차이가 너무너무 궁금한데요 여러 예문을 읽어봐도 다 같은 뜻 같은데 왜 다른 단어를 사용하는지 모르겠어요 그리고 依旧가 형용사와 부사로 쓰이는게 맞나요? 어떤사전에는 동사로 쓰인다고 하는데 더 헷갈리네요 마지막으로 둘다 구어로는 안 쓰이는게 맞나요?
답장이 늦어서 죄송해요..^^;;; 중국어에는 같은 뜻이지만 다른 단어로 표현하는 것들이 참 많아요. 한국어에도 늘/항상/자주/언제나 등 비슷한 단어들이 있듯이 모든 언어는 다 그런 것 같아요. 사전적 해석을 보면 依旧: 의구하다. 여전하다. 예전대로다. 依然: 의연하다. 전과 다름이 없다 크게 다른 부분은 없는 것 같아요. 굳이 차이를 말하자면 依旧는 옛것이 그대로 남아있다거나 원래모습을 보존한채 변하지 않았다. 혹은 변화가 좀 있지만 또 원래 모습으로 돌아가버렸다. 依然: 상황이 어찌하든 변화가 없고 좀 긍정적이다.. 그래서 依旧보다 依然이 더 긍정적인 문장에서 많이 쓰이는 것 같아요. 예를 들어.. 工作依旧不太好找。일자리는 여전히 찾기 힘들다. 多年不见,你依然如此美丽。수년 간 안봤는데 넌 여전히 아름답구나..
목소리도 내용도 너무 좋아요~오래전, 아주아주 예전에 중국어 배우던 시절이 아련히 떠오릅니다~때론 설레임으로 때론 서글픔으로~~
감사합니다.^^ 평안한 시간 되셨길 바래요..^^
오~??!!한글인사가 먼저나와 순간 놀랐네요?^^ 오랜만에들어와 또한번 잘 듣고갑니당~~♡♡♡
ㅎㅎ 한 번 한글로 시도해봤어요..^^ 이것저것 시도해보는 중이에요.. 너무 오랫동안 같은 패턴이 지속되어서 중국어공부에 좀 더 도움이 되는 쪽으로..^^
목소리 진짜 너무 좋으시네요😮👍🏻
감사합니다.^^
■오늘의 대본 시간링크 및 새 단어 리스트■
不要等到有空了,再说爱
글 :漫姐 한중내레이션: 朴红梅(박홍매)
0:39 우린 늘 일상의 자질구레한 일들에 치여서 헤어나오지 못할 때가 많아.
8:01 很多时候,我们都会被生活中各种琐事给拖累着,沉浸在其中无法自拔,
0:46 다들 사느라 바빠서 일때문에 바빠서 주변의 가장 소중한 관계들을 소홀히 대하지.
8:09 大家都忙着生活,忙着工作,总是忽视了身边最重要感情,
0:55 부모와의 혈육간의 정이든 부부사이의 사랑이든 아니면 친구사이의 우정이든..시간이 지나면서 이러한 관계들은 점차 바쁜 현실에 밀려나게 되지.
8:17 不管是父母之间的亲情,夫妻之间的爱情,还是朋友之间的友情,随着时间的推移,这些感情渐渐地就被忙碌给打败了。
1:10 우린 늘 순식간에 흘러가버리는 시간을 탓하군 해. 부모님에게 미처 효도 드리지도 못했는데 이미 백발이 성성하시다고..
8:32 我们总是怪罪于时间匆匆,还没来得及对父母尽孝道,他们就已经白发苍苍;
1:22 아직 손도 못잡았는데 사랑은 이미 식어버렸다고.. 아직 만남을 갖지도 못했는데 친구는 이미 떠났다고 말이야.
8:41 还没来得及牵手,爱情就已经变淡了;还没来得及相聚,朋友就已经离开了。
1:34 어릴 적에 부모님은 아무리 바쁘셔도 우리 생일선물을 꼭 챙기셨잖아. 어른이 되고나서 우리는 늘 바쁘다며 부모님에게 전화하는 시간조차 없다고 하지.
8:51 小时候,父母再忙也不会忘记我们的生日礼物;长大后,我们总说自己没空,连给父母打电话的时间都没有。
1:49 연애할 때는 출근하며 아무리 바빠도 연인과 함께 쇼핑도 하고 밥도 먹었는데 결혼하고나서는 아주 바쁘다며 배우자에게 잘자라는 인사조차 할 시간이 없다고 하지.
9:04 恋爱时,哪怕上班再忙也会和恋人一起逛街吃饭;结婚后,我们总说自己很忙,连对爱人说句晚安都没空。
2:05 학교 다닐 때 수업을 빼먹더라도 친구랑 함께 놀러 다니군 했는데 일을 시작하면서부터는 늘 바쁘다며 명절에 친구에게 안부문자 한 통 보낼 시간도 없다고 하지.
9:17 上学时,即使逃课也要和朋友一起出去游荡;工作后,我们总说自己很忙,连节日里发条祝福信息都没空。
2:23 라는 이름의 핑계가 있대. 우리로 하여금 주변의 사람과 사랑, 그리고 어렵게 우리에게 찾아온 인연들을 소홀히 대하게 만들어버리지..
9:29 有一种借口叫“我没空”,可以让我们不珍惜身边的每一个人,不珍惜爱,不珍惜一切来之不易的感情。
2:40 이라는 후회가 있대. 사랑을 놓쳐버리고 지켜줄 수 있었던 사람을 놓쳐버리고 마음에 깊이 간직했던 정을 놓쳐버리게 하는 거야.
9:42 有一种后悔叫错过,错过爱,错过可以相守的人,错过一段刻骨铭心的情。
2:55 이라는 이름의 외로움이 있대. 한 친구를 그리워 하고 한 번의 만남을 그리워 하고 한 번의 옛일을 그리워하는 거야.
9:54 有一种寂寞叫想念,想念一个朋友,一场相遇,一段往事。
3:09 우린 모두 이라는 말과 약속하는 걸 좋아해. 부모님에게도 시간 나면 집에 가서 뵐께요 라고 말하지..
10:04 我们都喜欢承诺“等有空之后……”, 给父母说,等有空了我回家来看看您。
3:22 연인에게는 시간 나면 함께 어디어디로 여행가자고 말하고 친구에게는 시간 나면 우리 또 한 번 보자.. 라고 말하잖아..
10:13 给爱人说,等有空了我陪你去哪里旅行。 给朋友说,等有空了我们再约一次。
3:35 드디어 우리에게 시간이 생겼고 일의 구속에서 벗어나게 되었고 삶의 분주함에서 벗어나게 되었을 때 멈춰보니 그 때 깨닫게 되는거야. 그때 했던 약속들 어쩌면 영영 지킬 수 없게 되었다는 걸.
10:24 终于,等我们有空了,不再被工作束缚,不再为生活奔波,停下来才发现,当初的那些许诺,也许永远也无法实现了,
3:54 그때 약속했던 많은 일들은 영원히 이룰 수 없게 되었고... 시간은 생겼지만 마음은 텅 비게 되었고 시간이 생겼다는 사실마저 영원한 아쉬움으로 남게 되지.
10:41 当初说好的许多事情,永远也无法去完成了。时间有了,心却空了,有空也成为了永远的遗憾。
4:11 부모님의 연로함은 어쩌면 영원히 네가 함께 해줄 날을 기다릴 수 없을 것이고 배우자의 외로움은 어쩌면 영원히 너의 낭만을 기다릴 수 없을 것이고 친구의 먼 길 떠남은 어쩌면 영원히 너의 초대를 기다릴 수 없을꺼야.
10:58 父母的年迈也许永远等不及你的陪伴,爱人的孤单也许永远等不及你的浪漫,朋友的远行也许永远等不及你的邀约。
4:35 관계가 아무리 돈독하다고 해도 시간의 무정함을 이겨낼 수는 없어.혈육간의 정은 네가 시간 날 때를 기다려서 보살피는 게 아니야.
11:19 感情再坚强,也经不起时间的摧残,亲情不是等到你有空了才去呵护,
4:46 사랑은 네가 시간 날 때를 기다려서 소중하게 대하는 게 아니고 우정은 네가 시간 날 때를 기다려서 비로소 유지되는 게 아니거든..
11:28 爱情不是等你有空了才去珍惜,友情不是等你有空了才去维持。
5:00 주변의 많은 아름다운 것들이 우리 앞에 놓여져있을 때 소중히 대하지 않는다면
11:40 身边那些很多美好的东西摆在我们的面前时,假如我们都没有好好珍惜,
5:06 언젠가 잃어버리고나서 후회막급이고...다시는 만회할 기회도 없을꺼야.
11:48 直到失去之后,才追悔莫及,那么就再也不会有机会去弥补。
5:15 왜냐하면 시간은 영원히 거꾸로 돌아오지 않고 신은 너에게 다시 한 번 만회할 수 있는 기회를 줄 수도 없으니까..
11:57 因为,时间永远无法倒流,上天也不可能再给你一次重来的机会。
5:28 삶에는 너무나 많은 알 수 없는 것들과 예상밖의 일들이 있어. 인생은 이미 다 써놓은 대본이 아니야.리허설도 없고 다시 할 수도 없지. 모든 게 생방송이야.
12:09 生命里有太多的未知,太多的出乎意料,生活不是一部写好的剧本,没有彩排和再来一次,一切都是现场直播。
5:45 어떤 일들은 그 때 하지 않고 놓쳐버리면 평생 놓쳐버리게 되는거야.
12:25 有些事情,如果当时不去做,错过了,就可能是一辈子,
5:52 어떤 약속은 그때 지키지 않으면 시간이 지나서 거짓말이 되어버리는 거야.
12:34 有些承诺,如果当时不兑现,时间久了,就变成了谎言,
6:00 어떤 관계는 그때 소중히 대하지 않으면 잃고나서 영원히 다시 돌아오지 않아.
12:42 有些感情,如果当时没有珍惜,失去了,就永远回不来。
6:10 시간이 없다면 적어도 부모님에게 전화 한 통 할 시간은 있을거잖아.
12:52 没空,但至少有时间可以给父母打一次电话。
6:18 아주 바쁘다 해도 잠깐의 틈을 타서 친구에서 문자 한 통 보낼 수는 있을거잖아.
12:58 很忙,但总有间隙可以给朋友发一条信息。
6:25 아주 피곤해도 배우자에게 사랑한다고 한 마디 할 정도의 힘은 있을거잖아.
13:04 很累,但总有精力可以给爱人说一句我爱你。
6:35 왕한이 이런 말을 했어. 점차 화려해지든 아니면 곧 시들어가든 지금 이 순간이야말로 우리에게 가장 확실한 인생이야.
13:14 汪涵说过,不管是逐渐繁华还是即将枯萎,此时此刻才是我们结结实实的人生。
6:52 네가 아까 말했던 라는 말을 취소하고 지금 이 순간을 사는 건 어때?. 절대 바쁘다는 이유로 사랑을 말할 기회조차 놓치지 말길 바래.. 알았지? 그럼 잘 자~
13:30 请捡起你之前说过的“以后”,活在当下,千万不要忙得连爱都来不及说。
오늘의 포인트 문장
14:11
14:11
生命里有太多的未知,太多的出乎意料,生活不是一部写好的剧本,没有彩排和再来一次,一切都是现场直播
shēng mìng lǐ yǒu tài duō de wèi zhī , tài duō de chū hū yì liào ,
shēng huó bú shì yí bù xiě hǎo de jù běn , méi yǒu cǎi pái hé
zài lái yí cì , yí qiè dōu shì xiàn chǎng zhí bō
삶에는 너무나 많은 알 수 없는 것들과 예상밖의 일들이 있어. 인생은 이미 다 써놓은 대본이 아니야.리허설도 없고 다시 할 수도 없지. 모든 게 생방송이야.
不管是逐渐繁华还是即将枯萎,此时此刻才是我们结结实实的人生。
bù guǎn shì zhú jiàn fán huá hái shì jí jiāng kū wěi ,
cǐ shí cǐ kè cái shì wǒ men jiē jie shí shí de rén shēng
점차 화려해지든 아니면 곧 시들어가든 지금 이 순간이야말로 우리에게 가장 확실한 인생이야.
拖累 [tuō lěi] 누[폐]를 끼치다. 번거롭게 하다.
忽视 [hū shì] 소홀히 하다. 경시하다. 주의하지 않다.
打败 [dǎ bài] 패전하다. (전쟁이나 경기에서) 지다.
怪罪 [guài zuì] 책망하다. 원망하다. 탓하다.
来得及 [lái de jí] 늦지 않다
逃课 [táo kè] 무단결석(하다).
来之不易 [lái zhī bú yì] 성공을 거두거나 손에 넣기가 쉽지 않다.
刻骨铭心 [kè gǔ míng xīn] 마음에 깊이 간직하여 명심하다
束缚 [shù fù] 속박(하다). 구속(하다). 제한(하다).
遗憾 [yí hàn] 유한(遺恨). 유감
年迈 [nián mài] 연로하다. 나이가 많다.
呵护 [hē hù] 가호(加護)(하다). 보우(하다).
摆 [bǎi] 놓다. 벌여 놓다. 배열하다. 진열하다
追悔莫及 [zhuī huǐ mò jí] 후회막급이다.
出乎意料 [chū hū yì liào] 예상을 벗어나다. 뜻밖이다
兑现 [duì xiàn] 약속을 실행하다.
至少 [zhì shǎo] 최소한. 적어도
间隙 [jiàn xì] 틈(새). 사이. 겨를. 짬. 여가. 빈 공간.
逐渐 [zhú jiàn] 점차. 차츰차츰. 점점
捡 [jiǎn] 거두다. 치우다.
@@홍매쌤HongMeiTV 오늘따라 엄청 많은 단어를 제시해주셨네요.
生命里有太多的未知,太多的出乎意料,生活不是一部写好的剧本,没有彩排和再来一次,一切都是现场直播。
쌤~이것을 너무 잘 아니까 지금은 인생이 조심으로 뭉쳐져 너무너무 절제를 하게됩니다..ㅠㅠ
不管是逐渐繁华还是即将枯萎,此时此刻才是我们结结实实的人生。
"此时此刻才是"~ 예전엔 가능한 말이였던것 같아요.뭐든지 할 수 있었어요..(물이든~불이든~)
👏👏👍
오늘 완전 다른 방식이네요. 색다르고 좋아요. 내용에 더 충실하게 된 것 같아요.
감사합니다.^^ 요즘 새로운 방식 시도 중입니다.^^
오오 힐링중국어 방식이 바뀌었네요 한국어 나오고 중국어나오고 😆 두 버전 다 너무 듣기 좋아요👍👍
ㅎㅎ 요즘 좀 새로운 방식을 시도해보는 중이에요..^^ 중국어공부에 더 직접적으로 도움 될 수 있는 쪽으로..^^
선생님 안녕하세요 영상 잘 보고 있어요~ 이번 영상과는 관련은 없지만 질문이 있어서 댓글 달아봐요 依旧와 依然의 느낌 차이가 너무너무 궁금한데요 여러 예문을 읽어봐도 다 같은 뜻 같은데 왜 다른 단어를 사용하는지 모르겠어요 그리고 依旧가 형용사와 부사로 쓰이는게 맞나요? 어떤사전에는 동사로 쓰인다고 하는데 더 헷갈리네요 마지막으로 둘다 구어로는 안 쓰이는게 맞나요?
답장이 늦어서 죄송해요..^^;;; 중국어에는 같은 뜻이지만 다른 단어로 표현하는 것들이 참 많아요. 한국어에도 늘/항상/자주/언제나 등 비슷한 단어들이 있듯이 모든 언어는 다 그런 것 같아요. 사전적 해석을 보면 依旧: 의구하다. 여전하다. 예전대로다. 依然: 의연하다. 전과 다름이 없다 크게 다른 부분은 없는 것 같아요.
굳이 차이를 말하자면 依旧는 옛것이 그대로 남아있다거나 원래모습을 보존한채 변하지 않았다. 혹은 변화가 좀 있지만 또 원래 모습으로 돌아가버렸다. 依然: 상황이 어찌하든 변화가 없고 좀 긍정적이다..
그래서 依旧보다 依然이 더 긍정적인 문장에서 많이 쓰이는 것 같아요.
예를 들어..
工作依旧不太好找。일자리는 여전히 찾기 힘들다.
多年不见,你依然如此美丽。수년 간 안봤는데 넌 여전히 아름답구나..
👏👏👏
刻骨铭心은 알아요. 后悔莫及은 追회막급으로 쓰는 가 보네요. 来之不易는 뜻은 몰랐는데 소리로는 웬지 익숙하고, 出乎意料는 완전 낯선 말네요.
计划是不错,不过我怀疑丁娥能不能把它完成好。
나는 사진을 좋아 하는데 좋은걸 발견 했을때 그 때 찍지 않으면 나중에 찍지... 뭐, 그 장면은 다시 돌아오지 않는다는걸 깨닳았지요.
사랑도, 효도도, 꽤 많은것도 이와 같다고 하지요. 지금 하십시요. 지금 표현 하시고, 지금 사랑 하십시요.
제가 정말 동감하는 의견입니다. 어렸을때 "내일이 있으니깐... 나중에... " 라는 생각만으로 자연스럽게 미루었던 여러가지의 사항들이
어느새 머리속에서 잊혀져버리고 시간이 지난후에 내가 그걸 하고싶어 했었는데 왜 안했을까하고
비로서 떠오르게 되는것들이 좀 있네요 ㅎㅎ