Un battement de cils Et plus rien à craindre Plus rien à dire Et plus rien pour se plaindre, alors Sans le moindre doute Je me mets a genoux Et je dis Que puis-je atteindre Sinon le vide Sinon... Évidemment, le vide Exige de la confiance Une voiture, un parapluie Et de l'essence Alors, je prends la voiture Et je la prie D'être mon guide Je lui dis: j'irai pas plus loin Vers le vide, vers le vide (Vers le vide, vers le vide, vers le vide) Vers le vide, vers le vide J'irai pas plus loin Ici commence le vide J'irai pas plus loin J'avance trop vite J'irai pas plus loin Ici commence le vide J'irai pas plus loin J'avance trop vite, j'avance trop vite, j'avance trop vite La voiture et moi et Toutes nos espérances Marchons sur la route Qui nous refuse toutes nos avances Elle me dit: pas de chance, elle me dit: Mets-toi à genoux, Je lui dis: J'irai pas plus loin Vers le vide, vers le vide (Vers le vide, vers le vide, vers le vide) Vers le vide, vers le vide J'irai pas plus loin Ici commence le vide J'irai pas plus loin J'avance trop vite J'irai pas plus loin Ici commence le vide J'irai pas plus loin J'avance trop vite, j'avance trop vite, j'avance trop vite Und keine Tausend Meter draußen vor dem Tor Erklang ein Brausen und es sang ein Männerchor Dann war Stille und dazwischen und davor Setzte die Pause neue Flausen in mein Ohr und ich... J'irai pas plus loin Ici commence le vide J'irai pas plus loin J'avance trop vite J'irai pas plus loin Ici commence le vide J'irai pas plus loin J'avance trop vite J'irai pas plus loin Ici commence le vide J'irai pas plus loin J'avance trop vite J'irai pas plus loin Ici commence le vide J'irai pas plus loin J'avance trop vite, j'avance trop vite, j'avance trop vite
Kann man das als Kompliment verstehen wenn Wir sind Helden es schaffen Texte in Deutsch rauszuhauen die in einer relativ unmusikalischen Sprache besser klingen als in melodischem Französisch. Vor allem besonders lang gezogene Worte oder Rap klingen auf Französisch dann doch sehr gewöhnungsbedürftig gerade weil es Silbentrennung dehnt/ignoriert.
Wer ist hier auch wegen Französisch für Anfänger?☺️
aye
Me
wer nicht
moi
Ichhhh
I've been looking for this song for 15 years. Thank you Google for letting me sing this song and finding it for me. 15 years...
Haha same here
Selbst bei Spotify nicht zu finden :o
Un battement de cils
Et plus rien à craindre
Plus rien à dire
Et plus rien pour se plaindre, alors
Sans le moindre doute
Je me mets a genoux
Et je dis
Que puis-je atteindre
Sinon le vide
Sinon...
Évidemment, le vide
Exige de la confiance
Une voiture, un parapluie
Et de l'essence
Alors, je prends la voiture
Et je la prie
D'être mon guide
Je lui dis: j'irai pas plus loin
Vers le vide, vers le vide (Vers le vide, vers le vide, vers le vide)
Vers le vide, vers le vide
J'irai pas plus loin
Ici commence le vide
J'irai pas plus loin
J'avance trop vite
J'irai pas plus loin
Ici commence le vide
J'irai pas plus loin
J'avance trop vite, j'avance trop vite, j'avance trop vite
La voiture et moi et
Toutes nos espérances
Marchons sur la route
Qui nous refuse toutes nos avances
Elle me dit: pas de chance, elle me dit:
Mets-toi à genoux,
Je lui dis:
J'irai pas plus loin
Vers le vide, vers le vide (Vers le vide, vers le vide, vers le vide)
Vers le vide, vers le vide
J'irai pas plus loin
Ici commence le vide
J'irai pas plus loin
J'avance trop vite
J'irai pas plus loin
Ici commence le vide
J'irai pas plus loin
J'avance trop vite, j'avance trop vite, j'avance trop vite
Und keine Tausend Meter draußen vor dem Tor
Erklang ein Brausen und es sang ein Männerchor
Dann war Stille und dazwischen und davor
Setzte die Pause neue Flausen in mein Ohr und ich...
J'irai pas plus loin
Ici commence le vide
J'irai pas plus loin
J'avance trop vite
J'irai pas plus loin
Ici commence le vide
J'irai pas plus loin
J'avance trop vite
J'irai pas plus loin
Ici commence le vide
J'irai pas plus loin
J'avance trop vite
J'irai pas plus loin
Ici commence le vide
J'irai pas plus loin
J'avance trop vite, j'avance trop vite, j'avance trop vite
Danke aus Frankreich 🇩🇪🇫🇷
Warum gibts die Fassung nirgends? Nichtmal auf Spotify oder Apple Music :( Der Link geht leider auch nicht Schade!
Ja moin
LegoStraWarsFreak888 ???
@@mio4222 ich fands nur amüsant, dass bei nem Lied , dass vor 7 Jahren hochgeladen wurde und nur 11 Kommentaren hat, einer vor 4 tagen war
LegoStraWarsFreak888 Du hast es doch selber angeguckt
Mia S Weil das die französische Version ist die nur für den Film gemacht wurde
warum finde ich diese Version nirgendwo sonst : (
Genießen:
www3.zippyshare.com/v/iVFr6VCt/file.html
Formidable!
hört sich irgendwie besser als die deutsche version an edit: und ich kann nicht mal französisch
Alles hört sich auf französisch schöner an. :)
Auf japanisch auch sehr zu empfehlen!
@@pondware wo gibt's denn das auf Japanisch?
@@thelurker1493 Hier auf RUclips, der Titel ist "Sa Itte Miyo".
@@pondware danke, ちょっと日本語が話せます aber der Titel sagt mir so nichts
Paula schramm love you
❤❤❤❤
Nur wegen französisch für anfänger hier :)
Ich weis nicht...die deutsche Version find ich trotzdem schöner. Klingt aber auch französisch geil, kann man nix sagen!
Willkommen!
Den Beat kenne ich von einem anderen Lied,aber welchem?Weiß es jemand?
"Von hier an blind" - das ist die deutsche Version des Lieds ;)
Wobei das auf französisch irgendwie viel besser klingt 😅
@@henningheilemann976 seh ich genau so
Kann man das als Kompliment verstehen wenn Wir sind Helden es schaffen Texte in Deutsch rauszuhauen die in einer relativ unmusikalischen Sprache besser klingen als in melodischem Französisch. Vor allem besonders lang gezogene Worte oder Rap klingen auf Französisch dann doch sehr gewöhnungsbedürftig gerade weil es Silbentrennung dehnt/ignoriert.
Vraiment? La puissance von Afro Trap finde ich sehr gelungen 😊