Господи допоможи мені Алі Юрію Сергію Наталії Дмитрику Віктору Вероніці Ивану Вікторії в житті в роботі в Україні захисти нас від смерті огня калітства снарядів обстрілів шахедів збережи нам життя господи слава тобі Боже амінь.
16 псалом читаємо коли шукаємо справедливості. У 16 псаломі слова "Ти випробував моє серце, навістив у ночі, перетопив Ти мене й не знайшов нічого злого" Прочитали як "Навчаєш мене у ночі" Це ж геть інший сенс. Людина повинна усвідомлювати що читає і якщо в ній є щось зле то вона просто не зможе читати цей псалом допоки не виправиться. А так "навчаєш мене" ну добре "навчаєш" і "навчай". Людина навіть не замислюється з того, чи є в ній щось зле. Навіщо такий неправильний, змінений переклад?
Господи,дякую тобі за те ,що можу слухати Псалтир українською мовою
Господи допоможи мені Алі Юрію Сергію Наталії Дмитрику Віктору Вероніці Ивану Вікторії в житті в роботі в Україні захисти нас від смерті огня калітства снарядів обстрілів шахедів збережи нам життя господи слава тобі Боже амінь.
❤🕊️ 🙏🏻 💖 🕊️ ДЯКУЮ Боже за Слово Твое і Воскресіння Христа в моєму серці 🧡 🕊️ ІСУС ХРИСТОС СПАСИТЕЛЬ мій. Слава Богу 🕊️ АМІНЬ 🕊️ 🙏🏻
❤❤❤
16 псалом читаємо коли шукаємо справедливості. У 16 псаломі слова "Ти випробував моє серце, навістив у ночі, перетопив Ти мене й не знайшов нічого злого" Прочитали як "Навчаєш мене у ночі" Це ж геть інший сенс. Людина повинна усвідомлювати що читає і якщо в ній є щось зле то вона просто не зможе читати цей псалом допоки не виправиться. А так "навчаєш мене" ну добре "навчаєш" і "навчай". Людина навіть не замислюється з того, чи є в ній щось зле. Навіщо такий неправильний, змінений переклад?
Це інший псалом. Ви пишете про третій вірш псалма, що йде за ним. У різних перекладах різняться номери.