Псалом 16. Сучасний переклад українською мовою

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 ноя 2024

Комментарии • 6

  • @ТамараРакша
    @ТамараРакша 2 месяца назад

    Господи,дякую тобі за те ,що можу слухати Псалтир українською мовою

  • @АллаЗінченко-у7т
    @АллаЗінченко-у7т 3 месяца назад +1

    Господи допоможи мені Алі Юрію Сергію Наталії Дмитрику Віктору Вероніці Ивану Вікторії в житті в роботі в Україні захисти нас від смерті огня калітства снарядів обстрілів шахедів збережи нам життя господи слава тобі Боже амінь.

  • @Ольга-э2ъ6я
    @Ольга-э2ъ6я Год назад +1

    ❤🕊️ 🙏🏻 💖 🕊️ ДЯКУЮ Боже за Слово Твое і Воскресіння Христа в моєму серці 🧡 🕊️ ІСУС ХРИСТОС СПАСИТЕЛЬ мій. Слава Богу 🕊️ АМІНЬ 🕊️ 🙏🏻

  • @ІваннаЄвтушенко

    ❤❤❤

  • @natanavickaya8810
    @natanavickaya8810 11 месяцев назад

    16 псалом читаємо коли шукаємо справедливості. У 16 псаломі слова "Ти випробував моє серце, навістив у ночі, перетопив Ти мене й не знайшов нічого злого" Прочитали як "Навчаєш мене у ночі" Це ж геть інший сенс. Людина повинна усвідомлювати що читає і якщо в ній є щось зле то вона просто не зможе читати цей псалом допоки не виправиться. А так "навчаєш мене" ну добре "навчаєш" і "навчай". Людина навіть не замислюється з того, чи є в ній щось зле. Навіщо такий неправильний, змінений переклад?

    • @olenabalatska2719
      @olenabalatska2719 Месяц назад

      Це інший псалом. Ви пишете про третій вірш псалма, що йде за ним. У різних перекладах різняться номери.