Ίσως αυτό που λες να είναι αλήθεια όσον αφορά το λεξιλόγιο. Παρόλα αυτά, η προφορά κάποιων σκωτσέζων (κυρίως από τη Γλασκόβη) είναι ΤΟΣΟ δύσκολη και διαφορετική από αυτήν των Λονδρέζων, που είναι σχεδόν ακατανόητη, ακόμα και για αγγλόφωνους. Και το χειρότερο είναι ότι οι Σκοτσέζοι συνήθως δεν αλλάζουν τον τρόπο που μιλούν ή που προφέρουν τα αγγλικά και ούτε συμβιβάζονται όπως κάνουν οι κύπριοι. Αυτό το λέω έχοντας ζήσει 3 χρόνια στη Γλασκόβη και έχοντας συγγενείς στο Λονδίνο!
Γιατί έχω την εντύπωση οτι τα Σκωτσέζικα / Αγγλικά εν έχουν τόση διαφορά όσο τα Κυπριακά / Ελληνικά;
Ίσως αυτό που λες να είναι αλήθεια όσον αφορά το λεξιλόγιο. Παρόλα αυτά, η προφορά κάποιων σκωτσέζων (κυρίως από τη Γλασκόβη) είναι ΤΟΣΟ δύσκολη και διαφορετική από αυτήν των Λονδρέζων, που είναι σχεδόν ακατανόητη, ακόμα και για αγγλόφωνους. Και το χειρότερο είναι ότι οι Σκοτσέζοι συνήθως δεν αλλάζουν τον τρόπο που μιλούν ή που προφέρουν τα αγγλικά και ούτε συμβιβάζονται όπως κάνουν οι κύπριοι. Αυτό το λέω έχοντας ζήσει 3 χρόνια στη Γλασκόβη και έχοντας συγγενείς στο Λονδίνο!
Epeidi ontws den exoun...
It is not Elladitissa, it is Ellinida.
Όπως ανέφερε και ενας άλλος χρήστης στο σχόλιό του, "Έλλαδίτισσα" αναφέρεται συγκεκριμένα σε άτομο από την Ελλάδα (δηλ. αντί για από την Κύπρο)