I'm throughly impressed. Of course, you hit my nationastlic feelings by mentioning Cajun French and the long history that we have. In North America, Les Québécois take most of the action, but we're fighting for our language too. :D
On a plus de reconnaissance tout simplement car nous sommes plus nombreux... Il faut quand même que tous les francophones d'Amérique restent têtus et continuent d'exister
@Mø Nälayé It's historical. Algeria was part of the French Colonial Empire for a long time and the usage of french was obligatory. Still today they speak it because France is the place Algerian want to go to be successfull (lawyer,doctor,engineer...) so they learn French to be able to enter french universities.
@Chad Alphabeta How can you say "I have to send a report challenging the error in my tax return to the Finance Ministry before end of financial year, or else I will be fined" in Tamzigh/Berber?
The relationship between Algeria and French is complicated. It used to be the sole official language until independence and even for many years afterwards, as the whole administration was French-speaking. The people who gained prestige and power also maintained French to differentiate themselves from the rest of the population which either speaks Algerian Arabic or Amazigh. French is still widely used and is so omnipresent in some services and the market that erasing its use is nowadays nearly impossible. You may even request communication in French as it’s still also used by the administration and only later translated to Arabic or Amazigh. French is still a de facto official language. Besides, some people want to maintain or even promote it as they now share some cultural values with France, yet some don’t and would like Arabic to be the sole official language. The problem is that a large percentage speaks Amazigh (Kabyle etc) too and the Arabisation not only sought to replace French with Arabic, but also Amazigh; which may be one of the reasons it failed. Only the future will tell how the language situation will be in 50 or 100 years...
As a huge francofile and french student livin in Missouri I’d like to point just a few cool details 1. The French R developed after ‘Old French’ so if you hear recreations of old French it sounds much more like other Romance languages. 2. There is actually another branch of North American French that’s called Missouri French or Paw Paw French. It likely will die out in the next 20-40 years and is rapidly dying but it’s quite interesting none the less.
Exactly the same as Québec's french spoken in the country side when I was young, or at my grand-parents' time : fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ais_du_Missouri
As a French citizen, I feel grateful about the Cajuns who kept their language. With the other Acadians and of course the people from Quebec, the French language as it was spoken two centuries ago was preserved, while in main France our language changed a lot. I feel grateful about people al around the world who tries to lurn my language that I love
I feel bad telling you this but in 1921 French was made illegal to be spoken in classrooms and banned from being taught. Parents thought teaching children English was an attack on their culture. Parents refused to let their children go to school but the government made them. English speakers had a catchphrase which was “Don’t speak Cajun, Speak White!” Schools started hiring teachers just because they spoke English. Eventually the schools punished kids for speaking French. If you spoke French you would be humiliated, have to write many lines, have detention, be expelled, etc. Parents stopped teaching their children French believing it would give them a better life. Cajun French is on there brink of extinction. I don’t know how many French spears there were before the language was banned but it was the common language. Now only 3% of the population speak French. There are attempts to revive the language but it will take a long time for it to be back to the way it was.
@@uwuowo7718 it'll never be back the way it was. It was my grandpa's first language. The Smithsonian would record someone like him. Not you or I learning it second hand. Best thing we can do is teach our kids.
@@StandWatie1862 You are right. People can be taught it but it will probably be seen as a secondary language and never anything more. It’s sad the Acadians were forced onto a ship and deported to an unknown land just for their defendants language to be taken away.
18:15 - (Just tossing this out there for discussion) - The Babylonians used a base 60 because those angles were very easy to divide. Adding a 30-60-90 right triangle (1, 2, 3^(1/2)) to a 45-45-90 triangle (1, 1, 2^(1/2)) would give you 15 degrees. Making sundials for several thousands of years was super easy to get the hour lines. Also, the factors of 60 are 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30, and 60. These are very easy to calculate lever (pullies and gears) ratios as well. The French 60 is easier before the base 10 system on very practical levels. Of course (off-topic), the Mayans and Aztecs used base 20 systems, which were just as practical with 1, 2, 4, 5, 10, and 20 factors, which helped them map the heavens. Fun stuff!
It is amazing how fast you can learn a language when you *have* to. I went to France for a month with a pocket dictionary. By day 3 I could order food and ask directions. By the end of the first week, I was thinking and even dreaming in French. When I left, I could understand most normal conversation, and engage in some myself. Upon returning to the states I passed a first year language exam from a French university. Shortly after I went to Louisiana and couldn't understand a word of their French.
I'm guessing you didn't end up cooped up in a hotel/hostel with English-spealing expats and travellers and somehow managed to socialise with the francophone locals ^^. What was your French level when you took the exam? A2? B2?
@@clavierpixelkey650 I was lucky enough to stay with French host families around the country in Paris, Provence, and several others. I don't recall what the exact level of the exam was. This was nearly 20 years ago now.
As a native French, I find English's grammar the simplest among the three languages I know. (English, French and Spanish, though my Spanish is terrible) Can't say about how easy it is to learn though, as I learned English as a child, when it was much easier than Spanish, that I studied later on.
English grammar is not always simple. How to make the subjunctive form in English? Do you write "a 2-week travel" or "a 2-weeks travel" pour "un voyage de deux semaines"? When do you use simple past or past perfect? How to build conditional structure? "Turn left, right now", do you turn left or right?
@@dominiquebeaulieu The fact is, it generally doesn't matter. English is not an inflected language. The order of words is the basis of English grammar. Even if you don't get the form of the word right, the meaning is made clear by where it is in the sentence. "Tarzan see Simba" may not be "good" grammar, but the meaning is clear. If you put a word in a place where a verb goes, the word is a verb, thus Shakespeare could use "uncle" as a verb. (Richard II, Act 2, scene 3) And in a children's book I read, "Well ma'am" is a verb. (Angry Mrs. Peppercorn to a man who tried to cheat her: "Well ma'am me no Well ma'ams!"
Si la grammaire est facile, la prononciation est extrêmement difficile. Non, l'anglais est une langue la plus difficile qui soit. Votre commentaire montre que vous ne maîtrisez pas la prononciation anglaise.
@@larrybrennan1463 I disagree with you. Unless you like speaking a foreign language as though it was a pidgin, formal English is very difficult to master. Moreover, the English pronunciation system is the most difficult (one) that I have ever studied in my life. It took me 20 years to be able to master the English pronunciation correctly. Twenty years.
@@LazierSophie Mastering "correct" pronunciation in almost any language is difficult for a non-native speaker. You forget dialects and regional differences. What is the correct way of speaking Spanish? There are regional variations in Spain itself, not to mention in other Spanish-speaking countries. A person from Montreal would be immediately identified in Paris as someone who's not from around here. The Argentinian writer Jorge Borges preferred to write in English because of its flexibility in grammar and usage.
I strongly wish that you'll do a video about my native language, Italian, in the style of these documentaries about Latin and French. Keep up with the good content, always a pleasure to watch
I love your French speaking and non-use of any accent other than your own. Right on brother! I love it! Bravo. Keep history pure and always be yourself 👏🏻👏🏻👏🏻😂😂😂
Umlaut is called "tréma" in French. And the Belgians also use septante, octante and nonante. It has been proposed to update Metropolitan French to use it.
As a man of French/Canjun/ Creole lineage of Louisiana. I really enjoy your thesis and you summarize it beautifully. Your French accent needs work. French was the spoken language in my family.
Today, I found out that creole and french are related. Because my mom was at a nail salon doing her nails; when I sat near a Haitian lady. She was talking to some girl about something. Then, I asked her a question in French. Her face lit up as if she was a little girl when I spoke in French to her. Then she answered me happily. After she answered me in French, she asked me in English "Where did you learn to speak creole? Did you learn how to speak creole in school?". Then, I told her the truth, that I'm studying French at school.
I was in a supermarket near me. There was a Québécois family there traveling through. The cashiers were wondering where they were from after they left. So to have fun I start speaking French to the cashiers. Just so happens there's a Hatian couple there as well. So I chatted with them a bit.
haitian is greatly different than westindian which is different than the frenchified reunionan creole. please always specify which one you're talking about.
j'aime beaucoup ton accent ! And I love the scripting & content, you're really really good I really admire what you're doing RUclips would prove such a dark place without people like you! Sincères amitiés l'ami !
I live in Brittany and now children learn Breton in school in some cases as a first language (I think since the 80s), so all the young generation speaks Breton
Not sure about the meaning of colors in the map @6:06 but Breton and French are two entirely different languages (even if they have been borrowing words from each other as English did from Normand French). Breton is actually a close relative of Cornish and Welsh (Brythonic languages), imported from Britain, while Gallo is a Romance dialect inherited, as the name suggests, from old Gallo-Roman.
I like your videos so much!. For such a saturated platform like RUclips, your videos and your research seems really legitimate and polished. Kudos my friend.
I like the French language! I found as an English speaker it’s the easiest language to learn after Dutch-Frisian and “Low German”. I took both French and German in high school, and I can say that German for me was a bit easier to learn than French, but French was still a great language to learn! Tolles video mein freund! Super video mon ami !😁
What's Dutch-Frisian? Do you mean Frisian spoken in the province of Fryslan in the Netherlands? As far as I know, it is the only Frisian around with an official status, so calling it Frisian would suffice. Or do the Frisian languages in Germany and Denmark also have some official ststus? And if so, are they that much different? As a Dutch guy, I can't even understand Frisian. German has more in common with Dutch than Frisian.
Étant québéquoise, je peut dire great video. It would be nice if you can do a video about current language that come from french, for example haitian créole, cajun or chiac (a New Brunswick language) and the other I dont know about. English is my second language and because of roman I can understand some spanish even if I've never studied it.
Do one on the Italian dialects and languages, it will be a hell of a work but greatly interesting :D Happy New Year man, keep up the good work in 2020 :)
3:16 quick correction. The Balkans are situated south of the Danube river. Romania has strange position... we call it "Carpato-Danubiano-Pontic" witch means at the intersection of the Carpatian mountains, the Danube river and the Black sea.
6:05 this image does not illustrate the 'similar to french dialects', they are just languages spoken at least partly in France. E.g. Flemish is a series of Dutch dialects, and Alzassien is a dialect of German.
1:50 France is actually one of the few european countries whose population is still growing and is expected to reach 75 million people in the next 30 years, this not due to immigration but rather due to a culturally high birthrate.
Super vidéo Justin! Cheval est un bon exemple d'un mot qui a une racine non latine, mais il y a aussi toute la catégorie de mots qui sont aussi dérivés de ''equus'', comme équestre, équitation, qui ont trait au cheval, au cavalier (ou chevalier) et à la cavalerie! Aussi, the female of the cheval is the ''jument'', and the offspring the ''poulain''. Thought you'd find it interesting if you didn't already know. Have fun with that et merci du Québec! ;)
Try this...I am native of the Spanish speaking language. I look like a "Viking" a Dane woman. Lol I moved to USA when I was 22 Took me about 4 months to figure out how to speak English. I am proud of myself. I am very interested in learning French and Latin.
French (from my Canadian school education) was relatively easy to learn. I would not call myself fluent but hey. I respect quebecois and other such francophones for trying to learn a busted language like English even if they say the odd "yous guys"
Funny thing as a native french speaker from quebec i can say that to us metropolitain french sound pretencious ( not to be mean or anything it's just how it sounds to most of us) and when it comes to counting it ight looks wierd and/or hard but to be honest you dont even notice it when you are used to it :)
France made french language evolve, you people from quebec still speak the french we used to speak in the 18 century Mais du moment qu'on se comprend tout va bien, et en France on aime bien le français québécois, on trouve ça 'rigolo' et ça déclenche une espèce de sympathie envers vous
@@seb217able Le français au Québec en quand même évolué à sa façon en fait. Un français parlé en 1665 en Nouvelle-France, quoi que similaire, n'est pas exactement le même que celui parler aujourd'hui au Québec ou dans toute la francophonie au Canada en fait. Le truc c'est qu'en France, la noblesse s'est dit que ce serait mieux de prononcer toutes les syllabes, donc ils ont changé leur façon de parler et le reste de la population a finit par suivre. Parce qu'à l'écrit à part peut-être des tournures de phrase ou certaines expressions, on écrit le même français que l'on soit au Canada ou en France, on peut dire merci à l'Académie pour ça.
Je me trompe peut-être mais j'ai un peu l'impression que, avec le développement des échanges transatlantiques que permet le monde moderne, les Québécois adoptent de plus en plus le français métropolitain? I may be wrong, but I have the impression that, with the development of transatlantic exchanges that the modern world allows, Quebeckers are increasingly adopting metropolitan French?
@@Syl75 Je crois que tu te trompes, mais pas complètement, ça dépend des gens (parce qu'y a toujours quelqu'un qui veut se de donner un genre) et de la période, en effet dans les 60-70 si tu regardes des extraits d'émissions de télé on remarque qu'ils essaient de cacher leur accent et prendre un accent plus français. Maintenant ça ne se fait plus. Ce qui ce fait par contre et encore c'est surtout à la télé au cinéma (dans les doublage surtout) ou au théâtre, c'est de prendre, ce qu'on appelle, un accent international ou neutre, donc vraiment à mi-chemin entre le québécois et le métropolitain.
@@hollowhoagie6441 because Louisiana is Louisiane in French and in French you never refers to a group of people living on a specific area with a "a" of "o" at the end as in Italian but by either "ais" "aise" "ois" "oise" "ien" "ienne" and the rule about it is not really specific, but "Louisianais" "Louisanaise" are right, New-Yorkais etc... Italien, Français, Hongrois, Allemand
I just came back from Paris.Wonderfull city, buildings monuments , history,glamour, metropolitan area of an empire for thousands of years.Mostly,i admired the resilience of the french people to make their pupet government understand that they are strongly opposing the desire of bangster Macron to screw them
@@goofygrandlouis6296 *C'est du français paysan CELA. Non, on écrit le français comme on le parle. "T'es" "T'as" "J'suis" vous autres en France êtes très prétentieux et ça m'énerve toujours. Dis moi quand les français savent écrire et puis je t'écouterais. "Sest bon. Sa me fait rire." Les français ne savent plus écrire, les francophones en général pour être précis.
@@doigtsfrancaisfroids3962 LOL. Je te fais marcher. Après si des métropolitains font des fautes, c'est juste parce que le niveau scolaire chute en France :( On est en décadence en ce moment..
What a great way to spend your New Year's Eve, sorry I mean your Saint Sylvestre's day late afternoon, watching your video while dealing with odds and ends before partying of course! Unfortunately though I'm part Basque and Gascon and lives near Bayonne in the very southwest corner of France, my Basque is abysmal. Doesn't change the fact its grammar has been extremely intriguing and appealing to me for quite some time to be fair. Happy New Year sir. Cheers!
Flemish is a dialect of Dutch, not of French, despite the fact that it borrows some words and expressions from French, but its definitively a variation of Dutch, not of French, as implied in you map around minute 6.
C'est une très bonne vidéo. Love to see some good French stuff out here. I'm Canadian myself, but the French we learn at school is Metropolitan, so only Quebeckers speak Quebec French.
As a native Dutch speaker (with dyslexia) it is my experience that french is amuch harder language than english. I have learned english (as you can see), but still struggle with french.(while I did have it at school, only got 1s.....) I find that german is a much easier language as well, but that is because dutch and german look alike in many ways. I really do not understand why some people find english difficult? It is the easiest language there is! You only use "you" and "the" which many languages make much harder, even dutch has "de and het". yes you do not write everything as you say them but as you mentioned yourself this is much more the case in french. French is a combination of everything that makes a language difficult. Many genders for words, not writing stuff as you say it, weird counting ect.
The only people who say english is a difficult language are........the anglophones ! Btw french has only two genders . Try german . It's way more complicated.
@@vincentlefebvre9255 ja du hast recht aber Deutsch ist einfacher fur mich weil ich Niederlander bin und ein paar mall nach Deutschland (und Ostenreich im winter) gegehen bin fur urlaub.
@@JeroenDoes Ich studire die deutsche Sprache. Eine dritte Sprache zu lernen ist so interessant. Leider habe ich keine Zeit nur weil Ich zu viele Arbeit habe 🙁
@@vincentlefebvre9255 Ich verstehe. Meine erfahrung mit die Franse sprache ist nur durch Doulingo (und ein bischen memrise) und ich finde es sehr schwer. But I can speak English en Nederlands so I got that at least.
@@SGTDROUIN I'm a Newfoundlander born and bred and I'll be one 'til I die, but we don't view Québec as anything other than Canada here (not anymore, at least...)
@@bannermanigansThen i apologize if i sounded rude but if you take a look on the N.Post and about every english speaking media.. regarding the bill 21 or everything we do that is not in line with Ottawa, it's almost like we are about to be kicked out of the country and we're a bunch of peasants, rascists, intolerant fools we don't realize the chance we have to be in a country who barely acknowledge us a distinct. I know that it's not the view of all canadians and i know we have idiots too like every places in the world but... it's becoming tiring. On a different note, wich team are supporting in Nfld? :)
@@SGTDROUIN Most of Newfoundland is aggressively divided between Montreal and Toronto. While I don't pay much attention to any of it, my family are Montréal people.
You mention Richelieu founding an academy to maintain the purity of the French language. They aren't nearly as finicky as Quebec. I play a game daily on the internet called DKM Map-It. The objective is to identify five locations by looking around in something similar to Google "street view". Stop signs in most countries INCLUDING FRANCE say "STOP". Even in Russia they say "STOP" in the Latin alphabet or occasionally "СТОП" transliterated into Cyrillic. Quebec, however, insists by law on using some French word.
The government at the time who changed the signs did it for purely politic reasons. Not everyone agreed and a good argument for keeping "stop" was that that word has been acknowledged for a couple hundred years. I would have preferred "halte", not unlike Spanish, but ironically, we all say "stop" in our daily lives.
The difference between France and Québec on that matter, is that in Québec we are surrounded by a vast majority of unilingual anglophones. Which is not the case in France. So, our previous governement were strict. I did help a lot the preservation of French in Québec.
To add up : - Frankish is the second source of word for the French language after Latin (composing 13% of the vocab) - As you said it also heavily influenced our pronouciation, French is a romance language with Germanic phonology (R, ü, ö, ä...) that's why it seems different for other Romance languages speakers.
Yes you are correct. As a native Romanian speaker I have to say that French always sounded to me like Germanics trying to speak Latin. For this reason it's also like the most non-Latin Romance language. I have no trouble understanding Spanish and Italian but I struggle with French.
@@exterminans Yes from what i know pronouciation is a real barrier for other Romance speakers, for us French rolling the "r" is a challenge while the German sounds are the same as ours so easy to pronounce and still we are efinetly romance...weird. :')
That's complete nonsense. French phonology has little, if not nothing, to do with Germanic language. Most of the the distinctive French phonological traits that people identify as « Germanic » are both very recent and found in *other Gallo-Romance languages*, far longer after the death of Frankish. Furthermore those features do not overlap with known areas of relevant Germanic settlement.
@@CirageNoir First of all, "other gallo romance languages" Like ? :') because most of them are dead now, and in Franco provençal and arpitan the phonology is way different (actually the same as Spanish, Catalan and Italian). And French has this one because the Parisian French became standard after the French Revolution and was the heart if the Frankish power. Finally yes it does overlap, look at a map of the prononciation of the R sound in europe and you'll see, and that's only one example.
Love it ! An advice on pronounciation as the " ¨ " accent can be tricky. A vowel that has a ¨ is pronounced on it's own regardless of the group of letter it's in. In that case "oïl" is litteraly pronounced has "oil" in english
I'm French and that's the rule, but you don't follow this rule with this word, so why the accent ? In fact with which accent ? There's no way to write this pronunciation with any of our accent or letters. Seriously how would write ? oille but that would not be completely that. That's something. It's like aïe. I feel like we put an accent there just because we needed something but didn't know what. Que fout l'Académie !
@@licite3696 I don't understand your point. What do you mean when you say that the accent is not relevant ? Your examples prove the contrary in fact :D Aie would be prononced "èe" without the ï. And oil would be "oal" instead of oïl...
Oc-il > oïl (was a hiatus at first) Furthermore, the "o" sounded "ou" and the final "l" went silent, which ended up being pronounced "oui" just as the modern word. ;) The "oil" (diphtongue) pronunciation might have existed since there were a lot of dialects, but it seems it was marginal.
...Mira, yo aprendí el español/castellano. 😂 Estoy sorprendida que "caballo" fue una palabra Gaulish. También, ¿son "cheval" y "chivalry" relacionados?
I suppose it went like: cheval (french) -> chevalerie (french) -> chivalry (english). chevalerie and chivalry are almost pronounced the same way, only the first e sound is replaced by a i sound.
Sí, "cheval" y "chivalry" son dos palabras relacionadas con "el caballo". Chivalry (caballerosidad) se dice la "chevalerie" (caballerosidad y caballería) en francés. Saludos desde París.
"Il y a du goémons sur le plein. On va aller en hâler!" This is pretty much the best exemple I can relate about the French-canadian language. There is more example in 2 videos made by an historian in the Gaspe peninsula in Québec if you are interested. They are in french tho. The word 'hâler' is derived from the english word 'To haul'. In this particuliar area, during the 18th and 19th centuries, a massive immigration from Eastern Europe (French, Irish, Jersey, English, Basques, etc) came into the peninsula because of the popularity of the cods fisheries. It's was then a big metting pot of cultural of western Europe in the same area. If you look at the Gaspé peninsula on Google map, you will see that the villages and towns names are a good diversity of both French and English, especially on the south coast. I'm hometown is one of them. French and other languages are always evolving.
The French spoken in Gaspésie and New Brunswick (Acadian) comes from a different part of France than Quebec French, which comes from the northwest region. It comes from St-Malo, which explain its difference. Several Acadian terms have influenced québécois, mainly coming from the maritime way of life. For example, when you get into a car, we use "embarquer", while it would usually be used for a boat only. A European french person would say "monter".
@@Oxmustube, not just Saint-Malo, but Picardie too. And Picard as influenced Québec French a lot. When you think of contraction, it all comes from that language. "Ché" instead of "Je sais", "Tsé" instead of "Tu sais", "S'qui veut" instead of "Qu'est-ce qu'il veut", etc...
Samuel Desjardins Absolutely! However linguists agree that Picard has has a lot more influence on québécois than on Acadian. Grammar in Acadian, like "je pouvions" instead of "je peux", would be typical of more centerwest regions. I go with what I have been told in school, but I have no personal experience . If you want, check out "la sagouine", where the actress speaks Acadian. I believe you can find some bits on RUclips.
Unfortunately, French is in decline in Canada, partly due to the lingua franca is now English and that most new immigrants now reject French such as that of people in Little Italy and even the Mafia.
I'm an American who studied French through High school & university...50years ago. Was once fluent; not anymore, sadly. I still love hearing it & learning anything French. I went to Quebec some years ago & I did have did have difficulty with their dialect.
I'm brazilian,I speak english and I'm studying french.And as a Romance language speaker I think english is easier than french(At least for me) There's also the accents matter,and we also use them in portuguese,even in our language it's sometimes hard for us to know,where to place'em and where NOT place them
1:46 : True, in 2070, according to some estimates, there will be between 700 million and 1 billion French speakers arround the world, mostly in Sub-Saharan Africa. 5:30 : Latin, Greek, various Germanic languages, including Franconian, have had the greatest influence on the emergence of the French language. The Celtic substratum, on the other hand, had a minor impact (only about forty words are derived from this linguistic family in French!). 10:00 : true, if I am well informed, the ancestors of the Quebecois came mainly from Aquitaine and Brittany. On the other hand, the two variants (Quebecois and metropolitan French) are highly inter-comprehensible.
Most of the colonists who came to New France (Quebec) in the early to mid-1600s were from Normandy, Brittany and Paris. And there are many words that are left over from the days or yore
Vulgar Latin was in fact an Italo-Celtic sociolect spoken by a mixture of Celtic and Italic people so the development of the Romance languages began long before the 1st century BC.
étant une québécoise de la ville de Montréal, I applaud you pronunciation of the -ieu sound. Not easy for many Anglophones. I left a comment on the second video of the history of France about two words I had to correct you on, I couldn't not do it. I happily volunteer if you need help or are unsure about certain words in French :) As for learning, being bilingual English/French, I can tell you that the grammar is the hardest part of French. I went to school in English immersion (both languages but most subjects in English) just outside of Montreal and my grammar is crap in French. But to be honest, many Francophones my age (25-35) also have crappy French writing skills so I do not believe that the difference between an English school and a French school has any bearing on it, we all take the same exit exams.
En permettant à leurs enfants d'aller à l'école anglaise en immersion, les parents québécois contribuent à la disparition du français dans la région de Montréal. Cela est bien triste.
Yet we do still use Aquis or Equus in talking about horses because a person who rides horses professionally is an equestrian and a most Spanish speaking countries Caballo is still horse
Excellent video. I think that a lot of people would be interested in learning how Latin came into being, esp. how it divided out from P.I.E. All in all, excellent vid. Your link to your Patreon is not displayed as a direct link due to it not being written with a forward slash at the end.
Fun fact: not French, but Dutch is the actual descendant of the language of the Franks. More specifically linguists classify Dutch as a West low franconian language.
Yup ! And that's the reason why, weirdly, French and Dutch share 36% of cognates in their vocab as Frankish composes 13% of the French language, true story. :)
@@meandmetoo8436 Luxembourgish is a different branch of the same Frankish family. So Dutch and Luxembourgish are brothers, and Frankish is their father.
Quebec french speaker here. The Académie Française is perceived as a stiff and disconnected institution in recent years... It is composed of former politicians, scientists, and sometimes journalists and writers (but no linguists). So the gap between the written French and the spoken one is very huge (I am more familiar with Metropolitan France french and Quebec french), but the Acedémie still pushes for the 17th century French... Combined with the rise of the British empire in the 18th-19th centuries, this stiffeness of the French language is what I believe made it less attractive as a lingua franca. The rise of the American Empire definitively made English the new lingua franca of the world. For the future of the French, I am curious on what it will morph into... New medias show that is seems to have it own way depending on the region - here in Quebec, following the Académie rules is pretty much the last of my compatriot's concerns... ...which makes it barely understadable for a non-speaker. It seems to be the same in France - I sometimes struggle to understand written Metropolitan French.
I disagree with you. L'Académie Française prevented French to devolve into local languages, which is the fate of German: Ruhr Deutsh, Swiss Deutsch, Bavarian Deutsh, Dutch.. There is only one official language, mighty, clear and powerful. Although people in Quebec are stubborn about keeping "peasant" words / expressions into their vocabulary.Who knows why..
Keep in mind that gaulish is a celtic language, and in europea before the roman conquest almost every people spoke celtic. In Portugal for example most names for animals still have many similarities with the original celtic names
French in Quebec has a different pronunciation and flow. I have always wondered if a non speaker would notice the difference between Metropolitan and Canadian French. American and British English are quite different too. The difference is the perception of the Americans, because of their predominance.
When I went to Italy, older generations of Italians would understand better Québec French than English, because they've learnt French as the lingua franca. Younger generations were better with English, but they did understand a bit of French. So I would say, non native speakers recognizes Québecois as a variety of French. In my experience with English and Spanish, accents only cause trouble when you are used to only one of them. I don't know why, but beginners understand better the different accents than advance learners. Maybe because in the early process of learning a language, the brain only aproximate the sounds, so it makes room for variation? Who knows? 😅
Written French is standardised, exept for a few numbers in Switzerland and Belgium English words accepted in France wich are anglisim in Quebec, such as shopping, parking, mail etc.
I live in SW france and adore the history associated with language - here of course Occitan was the lingua franca of the area and is best known as the language in which the troubadours sang. Outlawed by Paris it is however still deeply rooted in the history and cultural traditions thank goodness - thecarea is ancient ! - the name Cro-Magnon itself is Occitan: Cro means ‘hole’ or ‘hollow’ in Occitan (creux in French), and Magnon was the family name of the gentlemen on whose property workers, in 1868 in the village of Les Eyzies, discovered five 27,000-year-old skeletons.!
I think the french language is the most beautiful romance language, I'm african and I come from an anglo speaking country but in my school they try to make us speak as much french as possible. Theres nothing more sexy than hearing a girl speak french lol!
I'm throughly impressed. Of course, you hit my nationastlic feelings by mentioning Cajun French and the long history that we have. In North America, Les Québécois take most of the action, but we're fighting for our language too. :D
@Doigts français froids Keep the good work, we had a hard time trying to keep french alive before the law 101.
Bisous de la part d’une Québécoise.
Je vous admire. Mais je suis triste en même temps.
On a plus de reconnaissance tout simplement car nous sommes plus nombreux... Il faut quand même que tous les francophones d'Amérique restent têtus et continuent d'exister
Je suis de la Louisiane
Bien content mes frères de 🇫🇷♥️
Comme d'habitude, ce fut très intéressant. Merci!
Disclaimer : french isn't an official language in Algeria despite the fact that it is widely used in different fields and services.
Meee Abb but in uni you have to speak French especially if you’re going into the sciences mathematics engineering or technology related fields.
@Mø Nälayé It's historical. Algeria was part of the French Colonial Empire for a long time and the usage of french was obligatory. Still today they speak it because France is the place Algerian want to go to be successfull (lawyer,doctor,engineer...) so they learn French to be able to enter french universities.
@Chad Alphabeta How can you say "I have to send a report challenging the error in my tax return to the Finance Ministry before end of financial year, or else I will be fined" in Tamzigh/Berber?
The relationship between Algeria and French is complicated. It used to be the sole official language until independence and even for many years afterwards, as the whole administration was French-speaking. The people who gained prestige and power also maintained French to differentiate themselves from the rest of the population which either speaks Algerian Arabic or Amazigh. French is still widely used and is so omnipresent in some services and the market that erasing its use is nowadays nearly impossible. You may even request communication in French as it’s still also used by the administration and only later translated to Arabic or Amazigh. French is still a de facto official language. Besides, some people want to maintain or even promote it as they now share some cultural values with France, yet some don’t and would like Arabic to be the sole official language. The problem is that a large percentage speaks Amazigh (Kabyle etc) too and the Arabisation not only sought to replace French with Arabic, but also Amazigh; which may be one of the reasons it failed. Only the future will tell how the language situation will be in 50 or 100 years...
@@FRLoca83 l'Algérie était un département français pas une simple colonie! Cela fait une grosse différence.
As a huge francofile and french student livin in Missouri I’d like to point just a few cool details
1. The French R developed after ‘Old French’ so if you hear recreations of old French it sounds much more like other Romance languages.
2. There is actually another branch of North American French that’s called Missouri French or Paw Paw French. It likely will die out in the next 20-40 years and is rapidly dying but it’s quite interesting none the less.
There are places in MI that have French names.
Sad
Exactly the same as Québec's french spoken in the country side when I was young, or at my grand-parents' time : fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ais_du_Missouri
As a French citizen, I feel grateful about the Cajuns who kept their language. With the other Acadians and of course the people from Quebec, the French language as it was spoken two centuries ago was preserved, while in main France our language changed a lot.
I feel grateful about people al around the world who tries to lurn my language that I love
Mais tu viens d'ecrire cela en anglais.!!
@The Squatch yeah it's a shame. I'm the only one in my family really interested in passing it on
I feel bad telling you this but in 1921 French was made illegal to be spoken in classrooms and banned from being taught. Parents thought teaching children English was an attack on their culture. Parents refused to let their children go to school but the government made them. English speakers had a catchphrase which was “Don’t speak Cajun, Speak White!” Schools started hiring teachers just because they spoke English. Eventually the schools punished kids for speaking French. If you spoke French you would be humiliated, have to write many lines, have detention, be expelled, etc. Parents stopped teaching their children French believing it would give them a better life. Cajun French is on there brink of extinction. I don’t know how many French spears there were before the language was banned but it was the common language. Now only 3% of the population speak French. There are attempts to revive the language but it will take a long time for it to be back to the way it was.
@@uwuowo7718 it'll never be back the way it was. It was my grandpa's first language. The Smithsonian would record someone like him. Not you or I learning it second hand. Best thing we can do is teach our kids.
@@StandWatie1862 You are right. People can be taught it but it will probably be seen as a secondary language and never anything more. It’s sad the Acadians were forced onto a ship and deported to an unknown land just for their defendants language to be taken away.
18:15 - (Just tossing this out there for discussion) - The Babylonians used a base 60 because those angles were very easy to divide. Adding a 30-60-90 right triangle (1, 2, 3^(1/2)) to a 45-45-90 triangle (1, 1, 2^(1/2)) would give you 15 degrees. Making sundials for several thousands of years was super easy to get the hour lines.
Also, the factors of 60 are 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30, and 60. These are very easy to calculate lever (pullies and gears) ratios as well.
The French 60 is easier before the base 10 system on very practical levels.
Of course (off-topic), the Mayans and Aztecs used base 20 systems, which were just as practical with 1, 2, 4, 5, 10, and 20 factors, which helped them map the heavens. Fun stuff!
My French self is very pleased with this video. It is just as good as the video you made on France's history. Please keep it up my good sir :)
It is amazing how fast you can learn a language when you *have* to. I went to France for a month with a pocket dictionary. By day 3 I could order food and ask directions. By the end of the first week, I was thinking and even dreaming in French. When I left, I could understand most normal conversation, and engage in some myself. Upon returning to the states I passed a first year language exam from a French university. Shortly after I went to Louisiana and couldn't understand a word of their French.
Louisiana French, or Cajun, is very distinct from metropolitan French.
And if you haved stay 3 more days you could have learn the french insults xD
I'm guessing you didn't end up cooped up in a hotel/hostel with English-spealing expats and travellers and somehow managed to socialise with the francophone locals ^^. What was your French level when you took the exam? A2? B2?
@@clavierpixelkey650 I was lucky enough to stay with French host families around the country in Paris, Provence, and several others. I don't recall what the exact level of the exam was. This was nearly 20 years ago now.
rire...Je te crois.
As a native French, I find English's grammar the simplest among the three languages I know. (English, French and Spanish, though my Spanish is terrible)
Can't say about how easy it is to learn though, as I learned English as a child, when it was much easier than Spanish, that I studied later on.
English grammar is not always simple. How to make the subjunctive form in English? Do you write "a 2-week travel" or "a 2-weeks travel" pour "un voyage de deux semaines"? When do you use simple past or past perfect? How to build conditional structure? "Turn left, right now", do you turn left or right?
@@dominiquebeaulieu The fact is, it generally doesn't matter. English is not an inflected language. The order of words is the basis of English grammar. Even if you don't get the form of the word right, the meaning is made clear by where it is in the sentence. "Tarzan see Simba" may not be "good" grammar, but the meaning is clear.
If you put a word in a place where a verb goes, the word is a verb, thus Shakespeare could use "uncle" as a verb. (Richard II, Act 2, scene 3) And in a children's book I read, "Well ma'am" is a verb. (Angry Mrs. Peppercorn to a man who tried to cheat her: "Well ma'am me no Well ma'ams!"
Si la grammaire est facile, la prononciation est extrêmement difficile. Non, l'anglais est une langue la plus difficile qui soit. Votre commentaire montre que vous ne maîtrisez pas la prononciation anglaise.
@@larrybrennan1463 I disagree with you. Unless you like speaking a foreign language as though it was a pidgin, formal English is very difficult to master. Moreover, the English pronunciation system is the most difficult (one) that I have ever studied in my life. It took me 20 years to be able to master the English pronunciation correctly. Twenty years.
@@LazierSophie Mastering "correct" pronunciation in almost any language is difficult for a non-native speaker. You forget dialects and regional differences. What is the correct way of speaking Spanish? There are regional variations in Spain itself, not to mention in other Spanish-speaking countries. A person from Montreal would be immediately identified in Paris as someone who's not from around here.
The Argentinian writer Jorge Borges preferred to write in English because of its flexibility in grammar and usage.
I strongly wish that you'll do a video about my native language, Italian, in the style of these documentaries about Latin and French. Keep up with the good content, always a pleasure to watch
Excellent video, as always. I could have watched another hour of this, easily.
I love your French speaking and non-use of any accent other than your own. Right on brother!
I love it! Bravo. Keep history pure and always be yourself 👏🏻👏🏻👏🏻😂😂😂
Vive le Québec et la langue française !! ⚜️💙🌎
Vive la langue française⚜️
Vive le Québec libre !
Umlaut is called "tréma" in French. And the Belgians also use septante, octante and nonante. It has been proposed to update Metropolitan French to use it.
Octante is not said in Belgium. It's septante, quatre-vingt, nonante. It's only in Switzerland where octante and huitante is used...
We only use septante and nonante not octante/huitante
As a man of French/Canjun/ Creole lineage of Louisiana. I really enjoy your thesis and you summarize it beautifully. Your French accent needs work. French was the spoken language in my family.
Vive la langue française!
Today, I found out that creole and french are related. Because my mom was at a nail salon doing her nails; when I sat near a Haitian lady. She was talking to some girl about something. Then, I asked her a question in French. Her face lit up as if she was a little girl when I spoke in French to her. Then she answered me happily. After she answered me in French, she asked me in English "Where did you learn to speak creole? Did you learn how to speak creole in school?". Then, I told her the truth, that I'm studying French at school.
You said the same thing in Stanley's comment
I was in a supermarket near me. There was a Québécois family there traveling through.
The cashiers were wondering where they were from after they left.
So to have fun I start speaking French to the cashiers.
Just so happens there's a Hatian couple there as well.
So I chatted with them a bit.
haitian is greatly different than westindian which is different than the frenchified reunionan creole.
please always specify which one you're talking about.
The Romans also had a version of caballo, caballus, which was used instead of equus in vulgar latin.
Oui, j’aime manger la piscine a demain
Moi aussi, j'adore les oranges du miel
D'accord ! J'aime met le chat pour l'avion avec la boulangerie !
i like eating the pool too ! see you tomorrow
J'aime bien brouté de la moquette!
La Flame you eat swimming pools?
This is the perfect continuation of the video about latin. Keep up the good work and happy new year.
j'aime beaucoup ton accent ! And I love the scripting & content, you're really really good I really admire what you're doing RUclips would prove such a dark place without people like you! Sincères amitiés l'ami !
Excellent résumé de la langue. J'connais la chaîne depuis un bout, mais j'suis agréablement surpris de voir un vidéo sur le français.
Would love to see a history of Wales and how it's been shaped over time
I live in Brittany and now children learn Breton in school in some cases as a first language (I think since the 80s), so all the young generation speaks Breton
Fantastic video man. Was looking for some motivation to gear up my French learning and you def provided it!
Not sure about the meaning of colors in the map @6:06 but Breton and French are two entirely different languages (even if they have been borrowing words from each other as English did from Normand French). Breton is actually a close relative of Cornish and Welsh (Brythonic languages), imported from Britain, while Gallo is a Romance dialect inherited, as the name suggests, from old Gallo-Roman.
I like your videos so much!. For such a saturated platform like RUclips, your videos and your research seems really legitimate and polished. Kudos my friend.
I like the French language! I found as an English speaker it’s the easiest language to learn after Dutch-Frisian and “Low German”. I took both French and German in high school, and I can say that German for me was a bit easier to learn than French, but French was still a great language to learn! Tolles video mein freund! Super video mon ami !😁
What's Dutch-Frisian? Do you mean Frisian spoken in the province of Fryslan in the Netherlands?
As far as I know, it is the only Frisian around with an official status, so calling it Frisian would suffice. Or do the Frisian languages in Germany and Denmark also have some official ststus? And if so, are they that much different?
As a Dutch guy, I can't even understand Frisian. German has more in common with Dutch than Frisian.
Have you ever read Mark Twain's essay "The Awful German Language"? He says, " I would rather decline two glasses of beer than one German noun."
@@larrybrennan1463No I’ll have to look into it. I mean German is kind of a stern rough language, but it’s still a beautiful language in its own right.
@@stevenmoore4612 Mark Twain felt the same way. He liked the language. But his essay is hilarious.
This was a really good video! I learned more about my language! I’m French speaking from Quebec, Canada. ☺️
Je trouve que tu as très bien traité le sujet, merci pour la vidéo.
FUN FACT:
The dialects spoken in The Netherlands and northen Belgium are sometimes refured to as Low Franconian (Nederfrankisch)
Étant québéquoise, je peut dire great video. It would be nice if you can do a video about current language that come from french, for example haitian créole, cajun or chiac (a New Brunswick language) and the other I dont know about. English is my second language and because of roman I can understand some spanish even if I've never studied it.
Because of roman?
History of the Welsh language next, right? ; 3
Also: Hep Brezhoneg, Breizh zo maro.
I have a huge soft spot for the French language. Without it I wouldn’t have passed high school lol.
Do one on the Italian dialects and languages, it will be a hell of a work but greatly interesting :D Happy New Year man, keep up the good work in 2020 :)
This is one great video (as well as the whole channel), well done & keep it up mate!
3:16 quick correction. The Balkans are situated south of the Danube river.
Romania has strange position... we call it "Carpato-Danubiano-Pontic" witch means at the intersection of the Carpatian mountains, the Danube river and the Black sea.
6:05 this image does not illustrate the 'similar to french dialects', they are just languages spoken at least partly in France. E.g. Flemish is a series of Dutch dialects, and Alzassien is a dialect of German.
Not to mention Basque and Breton.
Btw Langue d'oïl is said as oyl, not as o-il
1:50 France is actually one of the few european countries whose population is still growing and is expected to reach 75 million people in the next 30 years, this not due to immigration but rather due to a culturally high birthrate.
High birthrate because of immigrants unfortunately.
Like all Europe.
France is changing.
In bad
Super vidéo Justin! Cheval est un bon exemple d'un mot qui a une racine non latine, mais il y a aussi toute la catégorie de mots qui sont aussi dérivés de ''equus'', comme équestre, équitation, qui ont trait au cheval, au cavalier (ou chevalier) et à la cavalerie! Aussi, the female of the cheval is the ''jument'', and the offspring the ''poulain''. Thought you'd find it interesting if you didn't already know. Have fun with that et merci du Québec! ;)
Really love your channel. I'm going to get on Patreon soon. You're a true inspiration, thank you for your hard work!
Thank you!
@@Fireoflearning history France king men deed handshake Belgium 🇲🇫🤝🏻🇧🇪
Try this...I am native of the Spanish speaking language.
I look like a "Viking" a Dane woman. Lol
I moved to USA when I was 22
Took me about 4 months to figure out how to speak English. I am proud of myself.
I am very interested in learning French and Latin.
"vingt" is the correct spelling. Anyway, interesting video!
French (from my Canadian school education) was relatively easy to learn. I would not call myself fluent but hey. I respect quebecois and other such francophones for trying to learn a busted language like English even if they say the odd "yous guys"
Very well made, merci beaucoup 👍
Funny thing as a native french speaker from quebec i can say that to us metropolitain french sound pretencious ( not to be mean or anything it's just how it sounds to most of us) and when it comes to counting it ight looks wierd and/or hard but to be honest you dont even notice it when you are used to it :)
France made french language evolve, you people from quebec still speak the french we used to speak in the 18 century
Mais du moment qu'on se comprend tout va bien, et en France on aime bien le français québécois, on trouve ça 'rigolo' et ça déclenche une espèce de sympathie envers vous
ieattacoss i know in my family, when people attempt to speak metropolitan French, they call it Schocobi.
@@seb217able Le français au Québec en quand même évolué à sa façon en fait. Un français parlé en 1665 en Nouvelle-France, quoi que similaire, n'est pas exactement le même que celui parler aujourd'hui au Québec ou dans toute la francophonie au Canada en fait. Le truc c'est qu'en France, la noblesse s'est dit que ce serait mieux de prononcer toutes les syllabes, donc ils ont changé leur façon de parler et le reste de la population a finit par suivre. Parce qu'à l'écrit à part peut-être des tournures de phrase ou certaines expressions, on écrit le même français que l'on soit au Canada ou en France, on peut dire merci à l'Académie pour ça.
Je me trompe peut-être mais j'ai un peu l'impression que, avec le développement des échanges transatlantiques que permet le monde moderne, les Québécois adoptent de plus en plus le français métropolitain?
I may be wrong, but I have the impression that, with the development of transatlantic exchanges that the modern world allows, Quebeckers are increasingly adopting metropolitan French?
@@Syl75 Je crois que tu te trompes, mais pas complètement, ça dépend des gens (parce qu'y a toujours quelqu'un qui veut se de donner un genre) et de la période, en effet dans les 60-70 si tu regardes des extraits d'émissions de télé on remarque qu'ils essaient de cacher leur accent et prendre un accent plus français. Maintenant ça ne se fait plus. Ce qui ce fait par contre et encore c'est surtout à la télé au cinéma (dans les doublage surtout) ou au théâtre, c'est de prendre, ce qu'on appelle, un accent international ou neutre, donc vraiment à mi-chemin entre le québécois et le métropolitain.
Name a cooler French minority than Les Français Louisianais
Forgive me, I'm a beginner to Français, but wouldn't it be les Louisianas Français?
yes we are epic!!!!
@@hollowhoagie6441 because Louisiana is Louisiane in French and in French you never refers to a group of people living on a specific area with a "a" of "o" at the end as in Italian but by either "ais" "aise" "ois" "oise" "ien" "ienne" and the rule about it is not really specific, but "Louisianais" "Louisanaise" are right, New-Yorkais etc... Italien, Français, Hongrois, Allemand
Les Québecois. Fight me.
@@windturbine6796 i would but i dont wanna be killed
I just came back from Paris.Wonderfull city, buildings monuments , history,glamour, metropolitan area of an empire for thousands of years.Mostly,i admired the resilience of the french people to make their pupet government understand that they are strongly opposing the desire of bangster Macron to screw them
This was a great video!! Thank you
Quand t'es québécois et que tu n'as pas besoin de sous-titres ni de traductions... ; )
Nice video!
Euh bah je suis français et pareil en fait
J'suis cadien donc c'est le même cas avec moi aussi. ;)
@@doigtsfrancaisfroids3962 "JE suis", pas "J'suis".
C'est du français paysan ça.
@@goofygrandlouis6296 *C'est du français paysan CELA. Non, on écrit le français comme on le parle. "T'es" "T'as" "J'suis" vous autres en France êtes très prétentieux et ça m'énerve toujours. Dis moi quand les français savent écrire et puis je t'écouterais. "Sest bon. Sa me fait rire." Les français ne savent plus écrire, les francophones en général pour être précis.
@@doigtsfrancaisfroids3962 LOL. Je te fais marcher. Après si des métropolitains font des fautes, c'est juste parce que le niveau scolaire chute en France :(
On est en décadence en ce moment..
What a great way to spend your New Year's Eve, sorry I mean your Saint Sylvestre's day late afternoon, watching your video while dealing with odds and ends before partying of course!
Unfortunately though I'm part Basque and Gascon and lives near Bayonne in the very southwest corner of France, my Basque is abysmal. Doesn't change the fact its grammar has been extremely intriguing and appealing to me for quite some time to be fair.
Happy New Year sir. Cheers!
Thank you. I happened to watch your videos from time to time and as always it's really interresting. Au passage vous parlez bien français.
Flemish is a dialect of Dutch, not of French, despite the fact that it borrows some words and expressions from French, but its definitively a variation of Dutch, not of French, as implied in you map around minute 6.
the map is about the languages from France
I learned stuff here. That makes it a great video.
Just*an 👌 would be nice to see some videos about dalmatian, occitan, and other forgotten romance languages
I love this chanel I cant imagine youtube with out it keep going u are the best in youtube history chanel keep going
C'est une très bonne vidéo. Love to see some good French stuff out here. I'm Canadian myself, but the French we learn at school is Metropolitan, so only Quebeckers speak Quebec French.
@Азат Арыстанбекұлы thanks! i wasn't really sure
Азат Арыстанбекұлы it goes both ways in Quebec, but the feminine form is used more.
An excellent tidbit of cultural knowledge. Bonne année.
Good point about four score and quatre vingt! It was one thing I learned from this video. Obrigado.
As a native Dutch speaker (with dyslexia) it is my experience that french is amuch harder language than english.
I have learned english (as you can see), but still struggle with french.(while I did have it at school, only got 1s.....)
I find that german is a much easier language as well, but that is because dutch and german look alike in many ways.
I really do not understand why some people find english difficult? It is the easiest language there is!
You only use "you" and "the" which many languages make much harder, even dutch has "de and het".
yes you do not write everything as you say them but as you mentioned yourself this is much more the case in french.
French is a combination of everything that makes a language difficult. Many genders for words, not writing stuff as you say it, weird counting ect.
The only people who say english is a difficult language are........the anglophones ! Btw french has only two genders . Try german . It's way more complicated.
@@vincentlefebvre9255 ja du hast recht aber Deutsch ist einfacher fur mich weil ich Niederlander bin und ein paar mall nach Deutschland (und Ostenreich im winter) gegehen bin fur urlaub.
@@JeroenDoes Ich studire die deutsche Sprache. Eine dritte Sprache zu lernen ist so interessant. Leider habe ich keine Zeit nur weil Ich zu viele Arbeit habe 🙁
@@vincentlefebvre9255 Ich verstehe. Meine erfahrung mit die Franse sprache ist nur durch Doulingo (und ein bischen memrise) und ich finde es sehr schwer.
But I can speak English en Nederlands so I got that at least.
@@JeroenDoes Ici wohne in Montréal. Darum spreche ich Französische und Englisch .
I am a simple man I see something related to Canada and I click.
But great video!
More related to Quebec regarding how the rest of Canada think about us these days..but hey xD
@@SGTDROUIN I'm a Newfoundlander born and bred and I'll be one 'til I die, but we don't view Québec as anything other than Canada here (not anymore, at least...)
@@bannermanigansThen i apologize if i sounded rude but if you take a look on the N.Post and about every english speaking media.. regarding the bill 21 or everything we do that is not in line with Ottawa, it's almost like we are about to be kicked out of the country and we're a bunch of peasants, rascists, intolerant fools we don't realize the chance we have to be in a country who barely acknowledge us a distinct. I know that it's not the view of all canadians and i know we have idiots too like every places in the world but... it's becoming tiring. On a different note, wich team are supporting in Nfld? :)
@@SGTDROUIN Most of Newfoundland is aggressively divided between Montreal and Toronto. While I don't pay much attention to any of it, my family are Montréal people.
You mention Richelieu founding an academy to maintain the purity of the French language. They aren't nearly as finicky as Quebec. I play a game daily on the internet called DKM Map-It. The objective is to identify five locations by looking around in something similar to Google "street view". Stop signs in most countries INCLUDING FRANCE say "STOP". Even in Russia they say "STOP" in the Latin alphabet or occasionally "СТОП" transliterated into Cyrillic. Quebec, however, insists by law on using some French word.
The government at the time who changed the signs did it for purely politic reasons. Not everyone agreed and a good argument for keeping "stop" was that that word has been acknowledged for a couple hundred years. I would have preferred "halte", not unlike Spanish, but ironically, we all say "stop" in our daily lives.
The difference between France and Québec on that matter, is that in Québec we are surrounded by a vast majority of unilingual anglophones. Which is not the case in France. So, our previous governement were strict. I did help a lot the preservation of French in Québec.
SVP arrêtez!
To add up :
- Frankish is the second source of word for the French language after Latin (composing 13% of the vocab)
- As you said it also heavily influenced our pronouciation, French is a romance language with Germanic phonology (R, ü, ö, ä...)
that's why it seems different for other Romance languages speakers.
Yes you are correct. As a native Romanian speaker I have to say that French always sounded to me like Germanics trying to speak Latin. For this reason it's also like the most non-Latin Romance language. I have no trouble understanding Spanish and Italian but I struggle with French.
@@exterminans Yes from what i know pronouciation is a real barrier for other Romance speakers, for us French rolling the "r" is a challenge while the German sounds are the same as ours so easy to pronounce and still we are efinetly romance...weird. :')
That's complete nonsense. French phonology has little, if not nothing, to do with Germanic language. Most of the the distinctive French phonological traits that people identify as « Germanic » are both very recent and found in *other Gallo-Romance languages*, far longer after the death of Frankish. Furthermore those features do not overlap with known areas of relevant Germanic settlement.
@@CirageNoir First of all, "other gallo romance languages" Like ? :') because most of them are dead now, and in Franco provençal and arpitan the phonology is way different (actually the same as Spanish, Catalan and Italian). And French has this one because the Parisian French became standard after the French Revolution and was the heart if the Frankish power.
Finally yes it does overlap, look at a map of the prononciation of the R sound in europe and you'll see, and that's only one example.
@@CirageNoir tais- toi ! tu ne sais pas de quoi tu parles
Love it !
An advice on pronounciation as the " ¨ " accent can be tricky. A vowel that has a ¨ is pronounced on it's own regardless of the group of letter it's in. In that case "oïl" is litteraly pronounced has "oil" in english
I'm French and that's the rule, but you don't follow this rule with this word, so why the accent ? In fact with which accent ? There's no way to write this pronunciation with any of our accent or letters. Seriously how would write ? oille but that would not be completely that. That's something. It's like aïe. I feel like we put an accent there just because we needed something but didn't know what. Que fout l'Académie !
@@licite3696 I don't understand your point. What do you mean when you say that the accent is not relevant ? Your examples prove the contrary in fact :D
Aie would be prononced "èe" without the ï. And oil would be "oal" instead of oïl...
Oc-il > oïl (was a hiatus at first)
Furthermore, the "o" sounded "ou" and the final "l" went silent, which ended up being pronounced "oui" just as the modern word. ;)
The "oil" (diphtongue) pronunciation might have existed since there were a lot of dialects, but it seems it was marginal.
ha you have a picture of my home town of Huelgoat...genial!
tres formidable Thank you for this video. Very informative.
My heritage is from France. Starting from 1880 through now my family mainly speaks Cajun French and English.
...Mira, yo aprendí el español/castellano. 😂 Estoy sorprendida que "caballo" fue una palabra Gaulish. También, ¿son "cheval" y "chivalry" relacionados?
oui. chivalry, relating to les cavaliers, the knights. but there's also the latin root of equus: équestre, équitation...
I suppose it went like: cheval (french) -> chevalerie (french) -> chivalry (english).
chevalerie and chivalry are almost pronounced the same way, only the first e sound is replaced by a i sound.
Sí, "cheval" y "chivalry" son dos palabras relacionadas con "el caballo". Chivalry (caballerosidad) se dice la "chevalerie" (caballerosidad y caballería) en francés. Saludos desde París.
je suis canadien français et ce video était très plaisant et éducatif
Marc-Andre Snyder i always forget if il faut faire la liaison avec le mot "et"
metajaji I am pretty sure «et» never makes a liaison with the “t”. It is always pronounced as “ey”
Jordan B so "eyedukatif" ???
there is no liaisons with the word "et". for what youre asking, its prononced "plaisant ey eyducatif" 😛 as opposed to "plaisant tey teyducatif"
Marc-Andre Snyder wait "eydukatif" ? wouldnt it simply be edukatif? why would that e be a dipthong?
"Il y a du goémons sur le plein. On va aller en hâler!" This is pretty much the best exemple I can relate about the French-canadian language. There is more example in 2 videos made by an historian in the Gaspe peninsula in Québec if you are interested. They are in french tho. The word 'hâler' is derived from the english word 'To haul'. In this particuliar area, during the 18th and 19th centuries, a massive immigration from Eastern Europe (French, Irish, Jersey, English, Basques, etc) came into the peninsula because of the popularity of the cods fisheries. It's was then a big metting pot of cultural of western Europe in the same area. If you look at the Gaspé peninsula on Google map, you will see that the villages and towns names are a good diversity of both French and English, especially on the south coast. I'm hometown is one of them. French and other languages are always evolving.
The French spoken in Gaspésie and New Brunswick (Acadian) comes from a different part of France than Quebec French, which comes from the northwest region. It comes from St-Malo, which explain its difference. Several Acadian terms have influenced québécois, mainly coming from the maritime way of life. For example, when you get into a car, we use "embarquer", while it would usually be used for a boat only. A European french person would say "monter".
@@Oxmustube, not just Saint-Malo, but Picardie too. And Picard as influenced Québec French a lot. When you think of contraction, it all comes from that language. "Ché" instead of "Je sais", "Tsé" instead of "Tu sais", "S'qui veut" instead of "Qu'est-ce qu'il veut", etc...
Samuel Desjardins Absolutely! However linguists agree that Picard has has a lot more influence on québécois than on Acadian. Grammar in Acadian, like "je pouvions" instead of "je peux", would be typical of more centerwest regions. I go with what I have been told in school, but I have no personal experience . If you want, check out "la sagouine", where the actress speaks Acadian. I believe you can find some bits on RUclips.
16:57 tbh we just pronounce the s in the particles instead of at the end of the word made plural, makes more sense I think.
Unfortunately, French is in decline in Canada, partly due to the lingua franca is now English and that most new immigrants now reject French such as that of people in Little Italy and even the Mafia.
I'm an American who studied French through High school & university...50years ago. Was once fluent; not anymore, sadly. I still love hearing it & learning anything French. I went to Quebec some years ago & I did have did have difficulty with their dialect.
Merci Monsieur
Super vidéo !
Good video
I'm brazilian,I speak english and I'm studying french.And as a Romance language speaker I think english is easier than french(At least for me)
There's also the accents matter,and we also use them in portuguese,even in our language it's sometimes hard for us to know,where to place'em and where NOT place them
Eu falo françês e estudo a lingua portuguêsa :)
My wife is Brazilian. She picked up English fast. But when I speak portaguese to Spanish speakers they have no idea what I said.
As a brazilian who learned both english and french, je trouve le français plus facile, c'est mon avis.
@@natanaeloliveira366 when I speak french,I'll come back here,and translate it on my own
@@abrazilianhater8717 I wish you luck in your learning process
1:46 : True, in 2070, according to some estimates, there will be between 700 million and 1 billion French speakers arround the world, mostly in Sub-Saharan Africa. 5:30 : Latin, Greek, various Germanic languages, including Franconian, have had the greatest influence on the emergence of the French language. The Celtic substratum, on the other hand, had a minor impact (only about forty words are derived from this linguistic family in French!). 10:00 : true, if I am well informed, the ancestors of the Quebecois came mainly from Aquitaine and Brittany. On the other hand, the two variants (Quebecois and metropolitan French) are highly inter-comprehensible.
Normandie is where they mainly came from .
Most of the colonists who came to New France (Quebec) in the early to mid-1600s were from Normandy, Brittany and Paris. And there are many words that are left over from the days or yore
I love it when we use words from Normandie and French people are like "What is that?" And you say "It's French!".
@zedxyle there were actually more people from Poitou and Saintonge than Normandy, and Bretons were definitely not so many.
Nikolaz Cardellach I believe that people from Breton gave us Acadian French.
@@Oxmustube nope, most Acadians are of Poitevin and Angevin descent
Nikolaz Cardellach Where is St-Malo? Do you know?
Vulgar Latin was in fact an Italo-Celtic sociolect spoken by a mixture of Celtic and Italic people so the development of the Romance languages began long before the 1st century BC.
Justin: *speaks French*
Me, who knows nothing of the language: Oui
étant une québécoise de la ville de Montréal, I applaud you pronunciation of the -ieu sound. Not easy for many Anglophones. I left a comment on the second video of the history of France about two words I had to correct you on, I couldn't not do it. I happily volunteer if you need help or are unsure about certain words in French :)
As for learning, being bilingual English/French, I can tell you that the grammar is the hardest part of French. I went to school in English immersion (both languages but most subjects in English) just outside of Montreal and my grammar is crap in French. But to be honest, many Francophones my age (25-35) also have crappy French writing skills so I do not believe that the difference between an English school and a French school has any bearing on it, we all take the same exit exams.
En permettant à leurs enfants d'aller à l'école anglaise en immersion, les parents québécois contribuent à la disparition du français dans la région de Montréal. Cela est bien triste.
Yet we do still use Aquis or Equus in talking about horses because a person who rides horses professionally is an equestrian and a most Spanish speaking countries Caballo is still horse
2 years of French, 9 days in france, and I can still barely understand what you said
Some anglophones living in Montréal can't even understand french even if they lived here since decades !
You can do history of slavic languages
@@sunnyjim1355 No you did not.
felicitations pour ta prononciation des mots. C'est tres bien
Excellent video. I think that a lot of people would be interested in learning how Latin came into being, esp. how it divided out from P.I.E.
All in all, excellent vid.
Your link to your Patreon is not displayed as a direct link due to it not being written with a forward slash at the end.
Fun fact: not French, but Dutch is the actual descendant of the language of the Franks. More specifically linguists classify Dutch as a West low franconian language.
Yup ! And that's the reason why, weirdly, French and Dutch share 36% of cognates in their vocab as Frankish composes 13% of the French language, true story. :)
Luxembourgish to be more specific.
@@meandmetoo8436 Luxembourgish is a different branch of the same Frankish family. So Dutch and Luxembourgish are brothers, and Frankish is their father.
Quebec french speaker here.
The Académie Française is perceived as a stiff and disconnected institution in recent years... It is composed of former politicians, scientists, and sometimes journalists and writers (but no linguists). So the gap between the written French and the spoken one is very huge (I am more familiar with Metropolitan France french and Quebec french), but the Acedémie still pushes for the 17th century French...
Combined with the rise of the British empire in the 18th-19th centuries, this stiffeness of the French language is what I believe made it less attractive as a lingua franca. The rise of the American Empire definitively made English the new lingua franca of the world.
For the future of the French, I am curious on what it will morph into... New medias show that is seems to have it own way depending on the region - here in Quebec, following the Académie rules is pretty much the last of my compatriot's concerns... ...which makes it barely understadable for a non-speaker. It seems to be the same in France - I sometimes struggle to understand written Metropolitan French.
I disagree with you. L'Académie Française prevented French to devolve into local languages, which is the fate of German: Ruhr Deutsh, Swiss Deutsch, Bavarian Deutsh, Dutch..
There is only one official language, mighty, clear and powerful.
Although people in Quebec are stubborn about keeping "peasant" words / expressions into their vocabulary.Who knows why..
Ton français est très bon. Merci!
Keep in mind that gaulish is a celtic language, and in europea before the roman conquest almost every people spoke celtic. In Portugal for example most names for animals still have many similarities with the original celtic names
French in Quebec has a different pronunciation and flow. I have always wondered if a non speaker would notice the difference between Metropolitan and Canadian French.
American and British English are quite different too. The difference is the perception of the Americans, because of their predominance.
When I went to Italy, older generations of Italians would understand better Québec French than English, because they've learnt French as the lingua franca. Younger generations were better with English, but they did understand a bit of French. So I would say, non native speakers recognizes Québecois as a variety of French. In my experience with English and Spanish, accents only cause trouble when you are used to only one of them. I don't know why, but beginners understand better the different accents than advance learners. Maybe because in the early process of learning a language, the brain only aproximate the sounds, so it makes room for variation? Who knows? 😅
I love this It has French plus I am learning it. Je suis Emmanuel.
Alors bienvenu au Quebec!
Emmanuel n'a pas trop la côte en France ;]
That was awesome!
Can you do a video on Slavic languages ?
Written French is standardised, exept for a few numbers in Switzerland and Belgium English words accepted in France wich are anglisim in Quebec, such as shopping, parking, mail etc.
I live in SW france and adore the history associated with language - here of course Occitan was the lingua franca of the area and is best known as the language in which the troubadours sang. Outlawed by Paris it is however still deeply rooted in the history and cultural traditions thank goodness - thecarea is ancient ! - the name Cro-Magnon itself is Occitan: Cro means ‘hole’ or ‘hollow’ in Occitan (creux in French), and Magnon was the family name of the gentlemen on whose property workers, in 1868 in the village of Les Eyzies, discovered five 27,000-year-old skeletons.!
I think the french language is the most beautiful romance language, I'm african and I come from an anglo speaking country but in my school they try to make us speak as much french as possible. Theres nothing more sexy than hearing a girl speak french lol!
Est-ce que tu es du Ghana?
Your French is excellent. Really !
And yes, our way of counting is weird
pronunciation could use some further work
Merci beaucoup!
Vraisment, monsieur. Tres bien.