Hali WM csapat. Engem nagyon nem zavar a dolog, mert tudok angolul, de ha már bevágtok jeleneteket filmekből/sorozatokból/egyéb helyekről, akkor megtehetnétek ezt MAGYARUL, ha már MAGYAROK vagyunk! Értem én,hogy igy csak fel kell mondanotok az új szöveget az eredeti WM videóra, de biztos vannak olyan nézők is, akiknek igy ebben a formában SEMMIT nem érnek ezek a bejátszások! Csak megjegyzem igy halkan, hátha ér valamit! (u.i.: igy is elég sok mindent kell angolul hallgatni, ne keljen már ezt is, ha már WM MAGYARORSZÁG)
Aláírom, egy-egy felirat elférne a bejátszásokban, nem hiszem, hogy nagy meló lenne! Sokszor azért nem nézem a videót végig, mert úgyis tudom, hogy nem fogom érteni, mert nem feliratozzátok ✌️
@@blackparty1880 Nem mindegy! Én azokra az emberekre gondolok, akik nem tudnak/tanultak angolul! Léteznek/tanitottak más idegen nyelvet is nem csak angolt. (Német, Francia, stb.) Az elmondott szöveget sokszor a bevágásokban szokták alátámasztani/folytatni. Nem tudom hogy állna a szád, ha olyan nyelven lenne amit nem értesz és felirat se lenne. (igen tudom,hogy belehet kapcsolni a feliratot,de most nem ez a lényeg) Hanem az, hogy WM MAGYARORSZÁG a csatorna neve, akkor lehetne MAGYAR a bevágás is, HA van belőle szinkronos változat! (és azért álltalában SZOKOTT)
A hang frekvencia szintjére utal a Doppler hatás nem az erősségére. Szóval oké h hangosabb ha közelít a jármű, de a hatás a hang magasságára és mélyülésére utal.
Én mái napig nézem az agymenőket a comedy centralon,nemtudom mért de Sheldon mindha a másolatom lenne ugyanis az én családom se birta régen mikor sokat okoskodtam,és nekemis van egy idegesítő húgom
@@Oliverszikszay1466 ez nem így működik. Részleteket fel lehet használni. Ha nem lehetne, akkor az angol hangsávval sem lehetne belerakni. Fuck logic.
Elismerésam Szabó Máténak hogy képes volt lépést tartani Sheldon beszédsebességével miközben szinkronizálta.
Hali WM csapat.
Engem nagyon nem zavar a dolog, mert tudok angolul, de ha már bevágtok jeleneteket filmekből/sorozatokból/egyéb helyekről, akkor megtehetnétek ezt MAGYARUL, ha már MAGYAROK vagyunk! Értem én,hogy igy csak fel kell mondanotok az új szöveget az eredeti WM videóra, de biztos vannak olyan nézők is, akiknek igy ebben a formában SEMMIT nem érnek ezek a bejátszások!
Csak megjegyzem igy halkan, hátha ér valamit!
(u.i.: igy is elég sok mindent kell angolul hallgatni, ne keljen már ezt is, ha már WM MAGYARORSZÁG)
Aláírom, egy-egy felirat elférne a bejátszásokban, nem hiszem, hogy nagy meló lenne! Sokszor azért nem nézem a videót végig, mert úgyis tudom, hogy nem fogom érteni, mert nem feliratozzátok ✌️
Ha bekapcsolod a feliratot (CC vagy Beállítások-Felirat-magyar felirat), akkor a nem magyar részeknék ott van.
Nem mindegy, hogy felirattal van bevágva vagy szinkronnal az a pár jelenet? Legalább ezalatt is ragad egy kis angol.
@@blackparty1880 Nem mindegy!
Én azokra az emberekre gondolok, akik nem tudnak/tanultak angolul!
Léteznek/tanitottak más idegen nyelvet is nem csak angolt. (Német, Francia, stb.)
Az elmondott szöveget sokszor a bevágásokban szokták alátámasztani/folytatni.
Nem tudom hogy állna a szád, ha olyan nyelven lenne amit nem értesz és felirat se lenne.
(igen tudom,hogy belehet kapcsolni a feliratot,de most nem ez a lényeg)
Hanem az, hogy WM MAGYARORSZÁG a csatorna neve, akkor lehetne MAGYAR a bevágás is, HA van belőle szinkronos változat! (és azért álltalában SZOKOTT)
A Doppler effektust kicsit pontatlanul magyaráztad el.
Ja.
Nem hangosabb, hanem magasabb lesz a hang, majd mélyebb.
Ez így van. A hangerő változása szimplán a távolságból fakadó energia veszteségnek tudható be, semmi köze a Doppler hatáshoz.
Miért mindig az angol nyelvű verziót vágod be a videóidba? Nem lenne jobb a magyar fordítás?
Szerintem ők készen kapják a videót a fő (angol) csatornától, S ők csak szinkronizálják
Sziasztok! Melyik epizód amikor Sheldon-nak elmegy az esze?
Szinte az összes. 😃
@@MrGega jogos🤣
3. évad 14. rész :)
A hang frekvencia szintjére utal a Doppler hatás nem az erősségére. Szóval oké h hangosabb ha közelít a jármű, de a hatás a hang magasságára és mélyülésére utal.
Én mái napig nézem az agymenőket a comedy centralon,nemtudom mért de Sheldon mindha a másolatom lenne ugyanis az én családom se birta régen mikor sokat okoskodtam,és nekemis van egy idegesítő húgom
10-ből legalább 8-at nem innen tanultam meg. De szerintem rajtam kívül sokan vannak még így ezzel.
nehéz lenne a magyar szinkront belerakni mi ?
jogok, érted?
@@Oliverszikszay1466 ez nem így működik. Részleteket fel lehet használni. Ha nem lehetne, akkor az angol hangsávval sem lehetne belerakni. Fuck logic.
Én régóta fagyasztom a kenyeret
Itt nem a fagyasztásról van szó, hanem a hűtőben tárolásról.
A kenyeres dolog egyáltalán nem igaz. Sokkal tovább jó marad, nem penészedik a sima hűtőben (nem fagyasztva). Bárki kipróbálhatja.
Az nagymenők böl lehet tanulni