@Old Time Home Sickness បាទអរគុណតែខ្ញុំមិនបានសរសេរថាមិនទទួលស្គាល់ឯណាខ្ញុំសរសេរថាបទណាដែលមិនច្បាស់កុំបង្ហោះទេតើ តើសំណេរត្រង់ណាដែលថាជំទាស់មិនព្រមទទួលស្គាល់នោះ ចឹងបងអាចបង្ហាញបានទេថាគេយកពីខ្មែរមានបទអ្វីខ្លះបងអ្នកមានមានភស្តុតាង.ខ្ញុំគ្មានភស្តុតាងទេបងត្បិតអីស្រុកខ្ញុំមានសង្គ្រាមចង់អស់អ្នកជិតខាងគេយកអ្វីក៏មិនមានសិទ្ធិទាមទាដែរហើយចម្រៀងក៏ទៅទិញយកមកវិញដែរ
Thank you for sharing 👍🇺🇸🇰🇭🙏🏽
ខ្ញុំស្ដាប់បទថៃ តែងទំនុកច្រៀងអត្ថន័យអន់ជាងបស់ខ្មែរយើងឆ្ងាយណាស់ អូទេថៃល្អដែរ តែនៅមិនល្អដល់ខ្មែរយើងទេ
តាមតែstyle អ្នកនិពន្ធទេ
@Old Time Home Sickness You are good at listening music. Thx q
@@kHThOldSongs បើតាមទស្សនៈរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំឲ្យតម្លៃលើភាពសាកលនិយម (universality)។ ស្នាដៃមួយ នៅពេលសម្រិតសម្រាំងខ្លាំង ជាពិសេសវិស័យសិល្បៈ អក្សរសាស្ត្រ តូរតន្ត្រី។ល។ វានឹងក្លាយជាស្នាដៃដែលមិនអាស្រ័យទំនៀមទម្លាប់ វប្បធម៌ ជាតិសាសន៍ ទីកន្លែង ឬពេលវេលាទេ គឺវាមានលក្ខណៈជាសាកល។ ខ្ញុំចង់មានន័យថាបើស្នាដៃសិល្បៈមួយដែលឈានដល់កម្រិតនេះ (កម្រិតសាកល) ទោះបីនៅទីណា ជាតិសាសន៍ណា វប្បធម៌ណា យូរអង្វែងតាំងពីពេលណាក៏ដោយ ក៏នៅតែមានតម្លៃជាបច្ចុប្បន្នភាព។ ខ្ញុំឧទាហរណ៍ គំនូរជីវចលឆ្មានិងកណ្ដុរ (Tom & Jerry) ជាស្នាដៃគំនូរជីវចលលំដាប់កំពូលរបស់ពិភពលោក។ ទោះបីស្នាដៃនេះកន្លងផុតទៅខ្ទង់៦០-៧០ឆ្នាំហើយក្ដី ក៏នៅតែជាបច្ចុប្បន្នភាព (មានន័យថានៅតែល្អមើល នៅតែរស់រវើក នៅតែមានប្រជាប្រិយភាព)។
@@meatophoumkhmer5127 ជាក់ស្តែងខ្ញុំមិនមែនជាមនុស្សតែៗស្ករទេ.....ក៏មិនមែនជាមនុស្សដែមានមោទនភាពជ្រុលលើស្នាដៃរបស់វីរះសិល្បករតូរតន្រ្តីនិងកំពូល កវីរបស់ខ្មែរយើងកាលជំនាន់50 ដល់70រហូតដល់មិនទទួលយកថាបទចំរៀងមួយចំនួនជាបទភ្លេងបរទេស នោះដែរ...... តែគ្រាន់តែមានបទចម្រៀងខ្លះដែលយើងមានឯកសារបង្ហាញថាជាស្នាដៃនិពន្ធទាំងបទភ្លេងនិងទំនុបច្រៀង ដ៏តែយើងឮមានច្រៀងជាភាសារថៃបែរជាថា យើងលួចចម្លងរបស់គេ ដូចសព្វថ្ងៃនេះចឹង បើថៃកសាងប្រាសាទអង្គរវត្តចម្លងពីខ្មែរបានសម្រេចហើយ..... ហើយរាប់រយឆ្នាំក្រោយគេនឹងនិយាយថា ប្រាសាទអង្គរវត្តនៅសៀមរាបក៏ជារបស់គេដែរ ព្រោះខ្មែរយើងទៅដណ្តើមទឹកដីអង្គររបស់គេយកមកទេ.... ដូច្នេះកាលសម័យនោះ បុព្វបុរសកសាងប្រាសាទទី1បានចឹងគេជំនានក្រោយក៏កសាងប្រាសាទអង្គរវត្តទី2បានដូចគ្នា....នេះគឺស្រេចតែគេវាចា ចំណែកនិយាយពីចម្រៀងវិញ កុំថាឡើយតែចម្រៀងថៃ មានចិនហុងកុង ជប៉ុន អង់គ្លេសបារាំងឥនឌា ទៀតផងដែលអ្នកចម្រៀងជំនាន់នោះ យកមកបកប្រែច្រៀងបញ្ចូលក្នុងខ្សែភាពយន្ត បរទេសដែលយកមកបញ្ចាំងនៅស្រុកខ្មែរ វាមិនមែនជាការរលោភសិទ្ធលួចចម្លងនោះ....
ខ្ញុំឯកភាពនិងសំដីដែលបងនិយាយថា ស្នាដៃរបស់ពួកគាត់ ទាំងសម្លេងនិង ការតែងនិពន្ធគឺមានតម្លៃជាសកល បើមិនអញ្ចឹងមិនមែនបទភ្លេងបរទេស ពួកគាត់អាចបំលែងឲ្យក្លាយជាស្តាយរបស់ខ្មែរ ហើយល្អឥខ្ចោះនោះ..... នេះហើយដែលស្តែងឲ្យឃ្ើញថាជាស្នាដៃដែលឈានដល់កំរិតកំពូល....
យោបល់ខ្ញុំចំពោះបទណាដែលមិនច្បាស់ថាជាបទដែលថៃចេញមុនខ្មែរគួរតែកុំដាក់អីពិសេសបទដែលមាននៅក្នុងកាសែតពៅសុីផូលេខ១ឆ្នាំ៧៤ព្រោះខ្ញុំគិតថាគាត់មិនយកបទគេទេបទខ្លះលោកសុីនសុីសាមុតមានតាំងពីឆ្នាំ៥០ជាងគ្រាន់តែច្រៀងដាក់កាសែតម្ដងទៀតណាមួយវាប៉ះពាល់ដល់កិត្តិយសកវីរៀមច្បងខ្មែរដ៏អស្ចារ្យមួយនេះផង(មានលោកពៅ សុីផូ ទើបមានស្ដេចចម្រៀងខ្មែរសុីន សុីសាមុតច្រៀងសំឡេងមាសបែបនេះបាន)បើបទឧត្តមដួងចិត្តនិងបទចម្រឿងលោកគង់បុនឈឿនមួយចំនួនគឺពិតជាបានយកទំនុកភ្លេងពីថៃមកច្រៀងតាមមែន !
កាលបរិច្ឆេទខ្លះឃើញថាថៃច្រៀងមុនតែតាមពិតខ្មែរមានយូរហើយតែកក៏ច្រៀងសារឡើងវិញដាក់កាសែតដែរដោយថាសឬរ៉ូឡូវាបានខូចឬបាត់ហើយពេលខ្លះគាត់ច្រៀងនៅតាមវទ្យុជាតិប៉ុណ្ណោះ
ខ្ញុំក៏យល់បែបនឹងដែរបង.........រាល់ចម្រៀង របស់លោកពៅស៊ីផូដែលតែងចេញមកហើយតែបច្ចេកទេសខ្វះខាត់មិនអាចថតទុកបាន ចឹងហើយរាល់ពេលចង់ប្រគុំផ្សាយតាមវិទ្យុជាតិគឺត្រូវប្រមូលអ្នកភ្លេងនិងអ្នកចម្រៀងមកប្រគុំឡើងវិញ.........ម្យ៉ាងទៀតជាក់ស្តែងដូច ជារឿងកាកី......ថៃបកប្រែចេញពីរឿងក្នុងភាសារបាលីរបស់ខ្មែរយើងក្រោយមកយើងបកប្រែពីភាសារសៀមមកវិញនិង ផលិតជាខ្សែភាពយន្តមិនថៃក្នុងឆ្នាំ១៩៦៧ ថៃផលិតកសលឆ្នាំ៨០ជាង ខ្ញុំដឹងតាមរយ:ការស្រាវជ្រាវរបស់ក្រុមព្រះសូរិយាដែរ
ម្យ៉ាងវិញទៀត......តាមការបង្ហាញរបស់លោកសេងតារាថាចម្រៀងសម័យក្នុងប្រទេសខ្មែរយើង ចាប់ផ្តើមតាំងពីចុងសម័យកាលអណានិគមន៍របស់បារាំងក្នុងស្រុកយើងម្លេះដោយមន្រ្តីធំៗតបស់បារាំងបាននាំយកឧបករណ៍ភ្លេងរបស់គេមកលេងស្រុកដើម្បីកំដរកម្មវិធីជប់លៀងរបស់បារាំ ....ក្រោយមកក៏មានការបើកឲ្យកូនខ្មែរយើងដែលចូលចិត្តតន្រ្តីឲ្យចូលរៀនរហូតមានកវីខ្លះបានសិក្សាភ្លេងដល់ប្រទេបារាំងជាមួយសាស្រាចារ្យភ្លេងបារាំង ដូចជាលោកពៅសុីផូ, កវីយង់ឈៀង, កវីញែមផុន និង លោកម៊ែប៊ុនជាដើម.....ហេតុនេះហើយមិនថាចម្រៀងដែលនិពន្ធខ្លួនឯងឬបទភ្លេងរបស់ហុងកុង ជប៉ុន,បារាំង , ឬថៃទេពួកគាត់ អាចកែសម្រួលបានយ៉ាងពីរោះរណ្តំ មិនចាញបទដើមទេមានតែពីរោះខ្លាំងជាងថែមទៀតផង
សូមបញ្ជាក់ថាខ្ញុំមិនមានន័យចង់វាយតម្លៃថាគេអន់ទេតែចង់បញ្ជាក់ថាស្នាដៃពួកគាត់ពិតជាល្អមិនអាចកាត់ថ្លៃបានមែន.....
@@timchan3155 បាទពិតមែនហើយ អ្នកខ្លះគេគិតថាសៀមសុីវិល័យ តែបើខ្សែភាពយន្តនិងចម្រៀងសម័យសង្គមរាស្រ្តនិយមនិងសាធារណរដ្ឋខ្មែរសៀមចាញ់ខ្មែរទេរឿងអ្វីដែលខ្មែរមិនអាចធ្វើបទខ្លួនឯងយកពីគេមកធ្វើអ្វីពិសេសលោកពៅសុីផូដែលមានកេរ្តិ៍ឈ្មោះល្បីល្បាញតាំងពីឆ្នាំហាសិបជាងមកម្ល៉េះខ្មែរមិនមែនខ្មោចឯណាដែលយកតែរបស់គេ រឿងនេះបើសួរថានរណាច្រៀងមុនឬចេញមុនបើសួរចាស់ៗខេត្តបាត់ដំបងប្រហែលដឹងច្រើនព្រោះស្រុលគាត់សុីវិល័យលេងចម្រៀងសម័យបានច្រើន
ត្រឹមត្រូវ ព្រោះខ្មែរចេញបទចម្រៀងខ្លះតាមវិទ្យុជាតិ ច្រៀងភ្លាមផ្សាយភ្លាម គឺមិនមានឧបរណ៍ថតទុកទេហើយ ខ្ញុំជឿរថាបទនេះ ជាស្នាដៃលោកពៅ ស៊ីផូ ១០០% melody គាត់គ្មាមអ្នកណាកាឡៃបានទេ បើអ្នកមិនជឿរអាច ស្វែងរកកម្រងច្រៀងដែលជាស្នាដៃរបស់គាត់ ហើយស្តាប់មើលច្បាស់ជាលែងសង្ស័យ
@@vansopheak4740 បាទបង រឿងមួយទៀតខ្មែរនិយមហៅភ្លេងពិណពាទ្យថាជាភ្លេងសៀមនេះហើយជាគំរូខ្ជិលនិយាយច្រើនកាលប្រទេសមួយមានសង្គ្រាមប្រទេសនោះអាចនឹងរលាយវប្បធម៌របស់ខ្លួនដោយការលួចចម្លងពីជាតិជិតខាងដែរចាំតែខ្មែរទន់ខ្សោយ(ខ្មែរដូចកវីរៀមច្បងពៅស៊ីផូប្រហែលជាមិនយករបស់គេទេ ពូជខ្មែរសង់អង្គរបានរឿងអ្វីគ្រាន់តែចម្រៀងចាំបាច់យកពីគេ)
@Old Time Home Sickness បាទអរគុណតែខ្ញុំមិនបានសរសេរថាមិនទទួលស្គាល់ឯណាខ្ញុំសរសេរថាបទណាដែលមិនច្បាស់កុំបង្ហោះទេតើ តើសំណេរត្រង់ណាដែលថាជំទាស់មិនព្រមទទួលស្គាល់នោះ ចឹងបងអាចបង្ហាញបានទេថាគេយកពីខ្មែរមានបទអ្វីខ្លះបងអ្នកមានមានភស្តុតាង.ខ្ញុំគ្មានភស្តុតាងទេបងត្បិតអីស្រុកខ្ញុំមានសង្គ្រាមចង់អស់អ្នកជិតខាងគេយកអ្វីក៏មិនមានសិទ្ធិទាមទាដែរហើយចម្រៀងក៏ទៅទិញយកមកវិញដែរ
เคยฟังแม่ผ่องศรีร้องเพลงนี้คือฟังครั้งแรกประทับใจมาก ทั้งน้ำเสียงและอารมณ์ เลยอยากมาฟังเวอร์ชั่นกัมพูชา ว่าจะเป็นอย่างไง
เป็นเรื่องราวที่คลายกันคับ ทางฝั่งกัมพูชานั้น ผู้หญิงกำลังครวญเรียกร้องความรักจากผู้ชายเมื่อเขาจากไปโดยไม่กลับมา
ហេតុអ្វីខ្មែច្រៀងពិរោះម្លេះ?សែនស្រលាញ់បំពេរអាម្មណ៍ពេលរាត្រីគេងលក់ស្កប់ស្កល់
រស់ សេរីសុទ្ធា
បទពីដើមចំលងពីថៃច្រើន
មិនដល់ ១០%
អ្នកនិពន្ធខ្មែរ ពីសង្គម ជាង ២០០នាក់
អ្នកចម្លងពីថៃ មានបីទៅបួននាក់
ដោយសារ ពួកគាត់រស់នៅ ប៉ែក បាត់ដំបង
និង ខ្លះទៀត ទៅរៀនពីថែតែម្តង គឺ លោក ពៅស៉ីផូ
អត់ច្រើនទេមេ
សូមសួរពាក់ព័ន្ធនឹងពាក្យថៃ «ហួចៃ» និង «ដួងចៃ» នៅក្នងភាសាថៃខុសគ្នាម៉េចខ្លួន? សូមអរគុណទុកជាមុន។ ខ្ញុំស្ដាប់ឮ «ហួចៃសៅហ្មង» តើអាចប្រើ «ដួងចៃសៅហ្មង» បានទេ?
បានបង នៅក្នុងភាសាកំណាព្យ មានពាក្យច្រើនណាស់ដែលប្រើជំនួសគ្នាបាន តែត្រង់នេះ ចម្រៀងសំដៅដល់ หัวใจ (បេះដូង) មាន៤ថត ដក់ជាប់ស្នេហ៍ប្រុសម្នាក់នោះ… ចឹងហើយបានគេមិនប្រើ ดวงใจ
ពាក្យថាហួរចៃប្រែថា បេះដូង
ចំណែក ឯ ឌួងចៃប្រែថា ដួងចិត្ត ឬក៏ចិត្ត
សូមសួរមួយតេីបទ ម្ចាស់ក្លិននៅទីណា ជាបទថៃ រឺ បទខ្មែរ
បទហ្នឹងច្រៀងយ៉ាងម៉េចបង ?
ពីរោះណាស់
@អកបថ ខ្ញុំបានលុបcomment ជេរគ្នាជាមួយម្នាក់ឈ្មោះសុជាតាហើយៗ។
@@kHThOldSongs ខ្ញុំមិនចង់ធ្វើអញ្ចឹងទេ វាចេញមកពាលបាត់បាតផ្សារពេក ខ្ញុំស្អប់មនុស្សបែបនឹងខ្លាំងណាស់ មនុស្សប្រភេទនេះមិនចាំបាច់និយាយរកហេតុផលអីទេ ព្រោះឲ្យតែទាស់គំនិតវា វាស្តាប់មិនចូលទេ។ ខ្ញុំតាំងចិត្តហើយថានិងជេរវារហូតដល់វាលេងតប។
ថៃវាចាប់ផ្តេីមយកបទពីដេីមទុកជារបស់វាទៀតហេីយ
ប៉ុន្តែភាគច្រើនពួកសៀមកំរយកបទនេះមកស្តាប់ណាស់ក្នុងរយ៤០ឆ្នាំមកនេះ។
ឃើញយកមកច្រៀង ប្រឡងក្នុងកម្មវិធីមួយលើទូរទស្សន៍ថៃ
បទនិង បទដេីម របស់ខ្មែរមែន
ខ្ញុំមិនច្បាស់ដែរ បើដឹងចាំប្រាប់ណាបង
បទហ្នឹង តាមឯកសារថៃ គឺម្ចាស់ដើម គាត់ច្រៀងតាំងពីឆ្នាំ 1959-1960 មកម៉្លេះ តែខ្មែរយើងយកមកច្រៀងឡើងវិញនៅឆ្នាំ 1973-1974 ដូច្នេះបើផ្អែកលើកាលបរិច្ឆេទ យើងអាចនិយាយបានថា បទនេះជាស្នាដៃនិពន្ធរបស់ថៃទេ។ នៅមានបទច្រើនទៀតដែលយើងលើកយកមកច្រៀង ដោយសារសាច់ភ្លេងពីរោះ ហើយយើងយកមកកែប្រៃទំនុក រចនាឲ្យមកជាបែបផែនខ្មែរ បើយើងមិនធ្លាប់លឺបទដើមថៃ យើងមុខជាស្មានថាជាបទខ្មែរយើងនិពន្ធជាដើម។ល។ បងអាចតាមដានលើchannel នេះបន្ថែមបាន។
@@kHThOldSongs បើតាមខ្ញុំដឹងបទខ្មែរច្រៀងយូរៗណាស់ តែគ្រាន់តែវាបាត់ ទើបយកមកច្រៀងថ្មី
គេយកឯកសារយើងច្រើនពេក ហើយយើងបាត់ឯកសារដើមដោយសារសង្គ្រាម ទើបគេចង់ធ្វើភ្លៀងផ្គរយ៉ាងណាស្រេចតែគេ
@@kHThOldSongs លោកគ្រូ ពៅ ស៊ីផូនិពន្ធបទនេះតាំងពីដំបូងមក1940ជាង តែកាលនោះបទចម្រៀងគេចាក់តាមវិទ្យុជាតិ គ្មានច្រៀងដាក់ថាសទេ លុះដល់ឆ្នាំ1974លោក វ៉ោយហូរបានហៅបបួលលោកគ្រូពៅស៊ីថូ យកចម្រៀងរបស់គាត់ច្រៀងដាក់ថាសលក់វិញ
ថៃ មានដែនដីដើម នៅម៉ុងហ្គោល ! ដូច្នេះ តើអាចទេ ដែលថៃ មានបទភ្លេង លំនាំប្រភេទនេះ ?
គ្មានអី ក្រៅពីចម្លងពីខ្មែរ តាំងពីសម័យលង្វែក
ruclips.net/video/pci-XGYwYTw/видео.html
Version នេះពិរោះជាង
មិនមែនបទភ្លេងដើម ចឹងហើយបានជាខ្ញុំមិនយកមកផ្ទឹម។